1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:13+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
21 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
22 msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
26 #: field:vat.listing.clients,turnover:0
31 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
32 msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
36 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
37 msgid "Location-financement et droits similaires"
41 #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
43 msgstr "Código do imposto"
46 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
47 msgid "Produits et charges d'exploitation"
51 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
52 msgid "Charges financières"
56 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
57 #: field:l1on_be.vat.declaration,comments:0
58 #: view:partner.vat.intra:0
59 #: field:partner.vat.intra,comments:0
60 #: view:partner.vat.list:0
61 #: field:partner.vat.list,comments:0
66 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
67 msgid "Primes d'émission"
71 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
72 msgid "Comptes de Charges"
76 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
77 msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
81 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
82 msgid "vat.listing.clients"
83 msgstr "vat.listing.clients"
86 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
87 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
88 msgid "Partner VAT Intra"
89 msgstr "Socio de IVE Intra"
92 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2
94 "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
95 "immobilisations incorporelles et corporelles"
99 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
100 msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
104 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
105 msgid "Balance Sheet"
109 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
110 #: view:partner.vat.intra:0
111 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
116 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
117 msgid "Immobilisations incorporelles"
121 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
122 msgid "Réserves immunisées"
126 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
128 msgid "No record to print."
132 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
137 #: help:partner.vat.intra,mand_id:0
138 msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
142 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
143 msgid "Installations, machines et outillage"
147 #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
149 "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
150 "cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
154 #: view:partner.vat.intra:0
159 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
160 msgid "Placements de trésorerie"
164 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
165 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
166 msgid "Autres dettes"
170 #: view:partner.vat.intra:0
175 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
176 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
177 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
178 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
180 msgid "insufficient data!"
184 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
185 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
191 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
192 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
193 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
194 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
195 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
196 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
197 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
198 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
199 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
200 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
202 msgid "Insufficient Data!"
206 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
207 msgid "Effets à payer"
211 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
212 msgid "Is Last Declaration"
213 msgstr "É a última declaración"
216 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
217 msgid "Impôts différés"
221 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
222 msgid "Produits financiers"
226 #: field:vat.listing.clients,vat:0
231 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
232 msgid "Transfert aux impôts différés"
236 #: help:partner.vat.intra,period_ids:0
238 "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
240 "Elixa os períodos que desexe incluír na súa declaración intracomunitaria"
243 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
244 msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
248 #: field:partner.vat.intra,mand_id:0
253 #: help:partner.vat.intra,period_code:0
255 "This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
256 "using the format: ppyyyy\n"
257 " PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
258 " PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
259 " The first figure means that it is a trimester,\n"
260 " The second figure identify the trimester.\n"
261 " PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
262 " YYYY stands for the year (4 positions).\n"
265 "Aquí debe definir o código do período para a declaración intracomunitaria "
266 "usando o formato:ppyyyypp pode ser un mes: do '01' ó '12',pp pode ser un "
267 "trimestre: '31', '32', '33', '34', O primeiro número indica que se trata dun "
268 "trimestre, O segundo número identifica ó trimestre.pp pode ser un ano fiscal "
269 "completo: '00'.yyyy representa o ano (4 posicións).\n"
273 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
274 msgid "Dettes à un an au plus"
278 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
279 msgid "Impôts sur le résultat"
283 #: field:partner.vat.intra,period_code:0
285 msgstr "Código do período"
288 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
289 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
290 msgid "Dettes commerciales"
294 #: field:partner.vat.intra,period_ids:0
299 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
301 msgid "No data found for the selected year."
305 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
306 msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
310 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
311 msgid "Stock et Encours"
315 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
316 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
317 msgid "Autres créances"
321 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
322 msgid "Frais d'établissements"
326 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
327 msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
331 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
336 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
338 msgid "Data Insufficient!"
339 msgstr "Datos insuficientes!"
342 #: help:partner.vat.list,partner_ids:0
344 "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
345 msgstr "Pode eliminar clientes/empresas que non quere amosar no arquivo xml"
348 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
349 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
353 #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
354 msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
358 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258
364 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g
366 "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
367 "créances commerciales: dotations (reprises)"
371 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
373 msgid "Period code is not valid."
377 #: help:partner.vat.intra,no_vat:0
379 "The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in "
384 #: field:partner.vat.intra,no_vat:0
385 msgid "Partner With No VAT"
386 msgstr "Socio sen CIF/NIF"
389 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
390 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
391 msgid "Acomptes reçus sur commandes"
395 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
397 msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
401 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
402 msgid "Provisions pour risques et charges"
406 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
411 #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
412 #: field:partner.vat.intra,file_save:0
413 #: field:partner.vat.list,file_save:0
415 msgstr "Gardar arquivo"
418 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
419 msgid "Pour actions propres"
423 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
424 msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
428 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
430 msgid "Please select at least one Period."
431 msgstr "Seleccione polo menos un período."
434 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201
436 msgid "Save XML For Vat declaration"
437 msgstr "Gardar o XML para a declaración do IVE"
440 #: help:partner.vat.intra,test_xml:0
441 msgid "Sets the XML output as test file"
442 msgstr "Establece a saída XML como arquivo de probas"
445 #: view:partner.vat.intra:0
446 msgid "Intracom VAT Declaration"
450 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
451 msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
455 #: view:partner.vat.intra:0
460 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
461 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
462 msgid "Dettes financières"
466 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
467 msgid "Bénéfice reporté"
471 #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
472 msgid "Keep empty to use the user's company"
476 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
481 #: field:partner.vat.intra,test_xml:0
482 msgid "Test XML file"
483 msgstr "Proba de arquivo XML"
486 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
491 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
496 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
497 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
498 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
500 msgid "No phone associated with the company."
504 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
505 msgid "Dettes à plus d'un an"
509 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
510 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
512 msgid "No VAT number associated with your company."
516 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
521 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
522 msgid "Créances à plus d'un an"
526 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
527 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
531 #: view:partner.vat.intra:0
532 #: field:partner.vat.intra,country_ids:0
533 msgid "European Countries"
534 msgstr "Países europeos"
537 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
538 #: view:partner.vat:0
539 #: view:partner.vat.intra:0
540 #: view:partner.vat.list:0
545 #: view:partner.vat.intra:0
546 msgid "Partner VAT intra"
547 msgstr "Socio IVE intra"
550 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
551 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
552 msgid "Comptes de régularisation"
556 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
557 msgid "Immobilisations corporelles"
561 #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
566 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
568 msgid "No vat number defined for %s."
572 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
573 msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
577 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
578 msgid "Plus-values de réévaluation"
582 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
583 msgid "partner.vat.list"
584 msgstr "partner.vat.list"
587 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
588 msgid "Réserve légale"
592 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
593 msgid "CAPITAUX PROPRES"
597 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
599 msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
603 #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
604 #: field:partner.vat.intra,msg:0
606 msgstr "Arquivo creado"
609 #: view:partner.vat.list:0
614 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
615 msgid "Charges exceptionnelles"
619 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
620 msgid "Chiffre d'affaires"
624 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
625 msgid "Autres charges d'exploitation"
629 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
631 msgid "XML File has been Created"
635 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
636 msgid "Belgium Balance Sheet"
640 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
641 msgid "Ask Restitution"
642 msgstr "Pedir restitución"
645 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
647 "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
651 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
652 msgid "Advanced Options"
656 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
657 msgid "Produits exceptionnels"
661 #: view:vat.listing.clients:0
663 msgstr "Listaxe do IVE"
666 #: field:partner.vat.list,partner_ids:0
671 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
672 msgid "Marge brute d'exploitation"
676 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
678 msgid "No data available for the client."
682 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
683 msgid "Etablissements de crédit"
687 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
688 msgid "Terrains et constructions"
692 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
698 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
699 msgid "Capital souscrit"
703 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
704 msgid "Partner Vat Intra"
705 msgstr "IVE empresa intracomunitaria"
708 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
713 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
714 msgid "Valeurs disponibles"
718 #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
723 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
724 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
725 msgid "Vat Declaration"
726 msgstr "Declaración do IVE"
729 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
730 #: view:partner.vat:0
731 msgid "Partner VAT Listing"
732 msgstr "Listaxe IVE empresa"
735 #: view:partner.vat.intra:0
736 msgid "General Information"
737 msgstr "Información xeral"
740 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
741 msgid "Immobilisations financières"
745 #: view:partner.vat.intra:0
750 #: view:partner.vat:0
752 "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
753 "amounts per partner."
757 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
758 #: view:partner.vat:0
759 #: view:partner.vat.intra:0
760 #: view:partner.vat.list:0
765 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
766 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
767 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
769 msgid "No email address associated with the company."
773 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
774 #: view:partner.vat.list:0
779 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
780 msgid "Perte reportée"
784 #: field:vat.listing.clients,name:0
786 msgstr "Nome do cliente"
789 #: view:partner.vat.list:0
790 msgid "XML File has been Created."
791 msgstr "O arquivo XML foi creado."
794 #: view:partner.vat:0
795 msgid "View Customers"
799 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
800 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
801 msgid "Autres emprunts"
805 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
806 msgid "Profit And Loss"
810 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
815 #: view:partner.vat.list:0
820 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
825 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
826 msgid "Commandes en cours d'exécution"
830 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
831 msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
835 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
840 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
841 #: view:partner.vat.intra:0
842 #: view:partner.vat.list:0
843 msgid "Save the File with '.xml' extension."
844 msgstr "Gardar o arquivo coa extensión '.xml'."
847 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
848 msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
852 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
853 msgid "Autres immobilisations corporelles"
857 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
858 msgid "Créances à un an au plus"
862 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
867 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
869 "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
873 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
874 msgid "Rémunérations et charges sociales"
878 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
879 msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
880 msgstr "Listaxe anual de Clientes suxeitos ó IVE"
883 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
884 msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
888 #: view:partner.vat.intra:0
893 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
899 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
900 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
901 msgid "Periodical VAT Declaration"
902 msgstr "Período de declaración do IVE"
905 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
907 msgid "No data for the selected year."
911 #: field:partner.vat,limit_amount:0
913 msgstr "Cantidade límite"
916 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
917 msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
921 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
922 msgid "Subsides en capital"
926 #: view:partner.vat.list:0
927 msgid "Customer List"
931 #: view:partner.vat.list:0
932 msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
936 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
937 msgid "Mobilier et matériel roulant"
941 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
942 msgid "Capital non appelé"
946 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
947 msgid "Belgium Statements"
948 msgstr "Declaracións de Bélxica"
951 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
956 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
957 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
958 msgid "Créances commerciales"
962 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
963 msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
967 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
968 msgid "Declare Periodical VAT"
969 msgstr "Declarar IVE periódico"
972 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
977 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
978 msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
982 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
984 msgid "No VAT number associated with the company."
988 #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
989 #: field:partner.vat.intra,name:0
990 #: field:partner.vat.list,name:0
992 msgstr "Nome do arquivo"
995 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
996 msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
1000 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
1002 msgstr "Solicitar pagamento"
1005 #: field:partner.vat,year:0
1010 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
1011 msgid "Réserves indisponibles"
1015 #: view:partner.vat.list:0
1016 msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
1020 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
1021 msgid "Réserves disponibles"
1025 #~ msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
1026 #~ msgstr "Ningunha empresa ten un número fiscal asociado."
1028 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1029 #~ msgstr "Erro! Non pode crear compañías recorrentes."
1032 #~ msgid "No VAT Number Associated with Main Company!"
1033 #~ msgstr "Non hai Número de IVE asociado á empresa principal!"
1036 #~ msgid "The period code you entered is not valid."
1037 #~ msgstr "O código do período que introduciu non é válido."
1039 #~ msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?"
1040 #~ msgstr "Indica se hai que realizar a restitución ou non."
1042 #~ msgid "Vat Declaraion"
1043 #~ msgstr "Declaración do IVE"
1045 #~ msgid "Select Fiscal Year"
1046 #~ msgstr "Seleccionar exercicio fiscal"
1048 #~ msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise"
1049 #~ msgstr "Bélxica - Plan contable mínimo normalizado"
1055 #~ "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced "
1056 #~ "amounts per partner."
1058 #~ "Este asistente creará un arquivo XML para a información relativa ó IVE e o "
1059 #~ "total dos importes facturados por socio."
1061 #~ msgid "Companies"
1062 #~ msgstr "Compañías"
1068 #~ "The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File."
1070 #~ "O socio cuxo CIF/NIF non estea definido non se inclúe no arquivo XML."
1072 #~ msgid "It indicates whether a payment is to made or not?"
1073 #~ msgstr "Indica se un pagamento foi realizado ou non"
1076 #~ "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
1077 #~ "cessation of activity"
1079 #~ "Marcar esta opción só se atinxe á última declaración civil ou de cesamento "
1083 #~ msgid "Data Insufficient"
1084 #~ msgstr "Dato insuficiente"
1086 #~ msgid "Last Declaration of Enterprise"
1087 #~ msgstr "Última declaración da empresa"
1090 #~ msgstr "Cantidade"
1092 #~ msgid "Fiscal Year"
1093 #~ msgstr "Exercicio fiscal"
1096 #~ msgstr "Volume de negocio"
1098 #~ msgid "MandataireId"
1099 #~ msgstr "Id Mandatario"
1102 #~ "This identifies the representative of the sending company. This is a string "
1103 #~ "of 14 characters"
1105 #~ "Isto identifica ó representante da compañía emisora. É unha cadea de 14 "
1109 #~ msgid "Wrong Period Code"
1110 #~ msgstr "Código do período incorrecto"
1113 #~ "You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file"
1114 #~ msgstr "Pode eliminar clientes/empresas do arquivo xml exportado"
1116 #~ msgid "View Client"
1117 #~ msgstr "Ver cliente"
1119 #~ msgid "Create an XML file for Vat Intra"
1120 #~ msgstr "Crear un arquivo XML para o IVE intracomunitario"
1127 #~ " This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
1130 #~ " After Installing this module,The Configuration wizard for accounting is "
1132 #~ " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
1134 #~ " * On that particular wizard,You will be asked to pass the name of the "
1135 #~ "company,the chart template to follow,the no. of digits to generate the code "
1136 #~ "for your account and Bank account,currency to create Journals.\n"
1137 #~ " Thus,the pure copy of Chart Template is generated.\n"
1138 #~ " * This is the same wizard that runs from Financial "
1139 #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
1140 #~ "Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
1142 #~ " Wizards provided by this module:\n"
1143 #~ " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
1144 #~ "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
1145 #~ " Path to access : Financial "
1146 #~ "Management/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT "
1148 #~ " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
1149 #~ "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
1150 #~ " Path to access : Financial "
1151 #~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT "
1153 #~ " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
1154 #~ "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
1156 #~ " Path to access : Financial "
1157 #~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of "
1158 #~ "VAT-Subjected Customers\n"
1163 #~ " Este é o módulo base para xestionar o plan contable belga en "
1164 #~ "OpenERP.Despois de instalar este módulo, executarase o asistente de "
1165 #~ "configuración contable.* Proporciona os modelos contables que poden ser "
1166 #~ "útiles para xerar plans contables.* No asistente pediráselle o nome da "
1167 #~ "compañía, o modelo de contas a utilizar, o nº de díxitos para xerar os "
1168 #~ "códigos das súas contas e a conta bancaria e a divisa para crear diarios. "
1169 #~ "Deste xeito xerarase unha copia do modelo de contas.* É o mesmo asistente "
1170 #~ "que se executa desde 'Contabilidade/Configuración/Contabilidade "
1171 #~ "financeira/Modelos/Xerar plan contable desde un modelo de plan contable. "
1172 #~ "Asistentes incluídos neste módulo:* Listaxe de empresas: enumera as empresas "
1173 #~ "co seu CIF e coas cantidades facturadas. Prepara un arquivo XML.Ruta de "
1174 #~ "acceso: Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Listaxe de "
1175 #~ "empresas co CIF* Declaración periódica do IVE: Prepara un arquivo XML para a "
1176 #~ "declaración do IVE da compañía do usuario actualmente conectado.Ruta de "
1177 #~ "acceso: Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Declaración "
1178 #~ "periódica do IVE* Listaxe anual dos clientes suxeitos ó IVE: Prepara un "
1179 #~ "arquivo XML para a declaración do IVE da compañía principal do usuario "
1180 #~ "actualmente conectado. Baseado no exercicio fiscal.Ruta de acceso: "
1181 #~ "Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Listaxe anual de "
1182 #~ "clientes suxeitos ó IVE\n"