1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
21 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
22 msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
23 msgstr "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
26 #: field:vat.listing.clients,turnover:0
28 msgstr "Montant de base"
31 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
32 msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
33 msgstr "Rémunérations, charges sociales et pensions"
36 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
37 msgid "Location-financement et droits similaires"
38 msgstr "Location-financement et droits similaires"
41 #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
46 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
47 msgid "Produits et charges d'exploitation"
48 msgstr "Produits et charges d'exploitation"
51 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
52 msgid "Charges financières"
53 msgstr "Charges financières"
56 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
57 #: field:l1on_be.vat.declaration,comments:0
58 #: view:partner.vat.intra:0
59 #: field:partner.vat.intra,comments:0
60 #: view:partner.vat.list:0
61 #: field:partner.vat.list,comments:0
66 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
67 msgid "Primes d'émission"
68 msgstr "Primes d'émission"
71 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
72 msgid "Comptes de Charges"
73 msgstr "Comptes de Charges"
76 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
77 msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
81 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
82 msgid "vat.listing.clients"
83 msgstr "vat.listing.clients"
86 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
87 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
88 msgid "Partner VAT Intra"
89 msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire"
92 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2
94 "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
95 "immobilisations incorporelles et corporelles"
99 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
100 msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
104 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
105 msgid "Balance Sheet"
109 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
110 #: view:partner.vat.intra:0
111 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
116 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
117 msgid "Immobilisations incorporelles"
121 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
122 msgid "Réserves immunisées"
126 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
128 msgid "No record to print."
132 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
137 #: help:partner.vat.intra,mand_id:0
138 msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
142 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
143 msgid "Installations, machines et outillage"
147 #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
149 "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
150 "cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
154 #: view:partner.vat.intra:0
156 msgstr "Sauvegarder XML"
159 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
160 msgid "Placements de trésorerie"
164 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
165 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
166 msgid "Autres dettes"
170 #: view:partner.vat.intra:0
175 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
176 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
177 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
178 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
180 msgid "insufficient data!"
184 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
185 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
191 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
192 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
193 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
194 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
195 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
196 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
197 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
198 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
199 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
200 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
202 msgid "Insufficient Data!"
206 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
207 msgid "Effets à payer"
211 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
212 msgid "Is Last Declaration"
213 msgstr "Est la dernière déclaration"
216 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
217 msgid "Impôts différés"
221 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
222 msgid "Produits financiers"
226 #: field:vat.listing.clients,vat:0
231 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
232 msgid "Transfert aux impôts différés"
236 #: help:partner.vat.intra,period_ids:0
238 "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
240 "Sélectionnez ici la/les période(s) que vous souhaitez inclure dans votre "
241 "déclaration de TVA Intracommunautaire."
244 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
245 msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
249 #: field:partner.vat.intra,mand_id:0
254 #: help:partner.vat.intra,period_code:0
256 "This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
257 "using the format: ppyyyy\n"
258 " PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
259 " PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
260 " The first figure means that it is a trimester,\n"
261 " The second figure identify the trimester.\n"
262 " PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
263 " YYYY stands for the year (4 positions).\n"
266 "C'est ici que vous devez saisir le code de la période pour la déclaration de "
267 "TVA intracommunautaire en utilisant le format : ppyyyy\n"
268 " PP peut indiquer le mois : de \"01\" à \"12\".\n"
269 " PP peut indiquer un trimestre : \"31\", \"32\", \"33\", \"34\"\n"
270 " Où le premier chiffre (3) indique qu'il s'agit d'un trimestre,\n"
271 " Et le second chiffre (1 à 4) indique le numéro de trimestre.\n"
272 " PP pour un exercice complet : '00'.\n"
273 " YYYY indique l'année (codée sur 4 chiffres).\n"
277 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
278 msgid "Dettes à un an au plus"
282 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
283 msgid "Impôts sur le résultat"
287 #: field:partner.vat.intra,period_code:0
289 msgstr "Code de la période"
292 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
293 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
294 msgid "Dettes commerciales"
298 #: field:partner.vat.intra,period_ids:0
303 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
305 msgid "No data found for the selected year."
309 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
310 msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
314 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
315 msgid "Stock et Encours"
316 msgstr "Stock et Encours"
319 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
320 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
321 msgid "Autres créances"
325 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
326 msgid "Frais d'établissements"
330 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
331 msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
335 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
340 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
342 msgid "Data Insufficient!"
343 msgstr "Données insuffisantes !"
346 #: help:partner.vat.list,partner_ids:0
348 "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
350 "Vous pouvez enlever les clients/partenaires que vous ne voulez pas afficher "
351 "dans le fichier xml"
354 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
355 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
359 #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
360 msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
364 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258
370 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g
372 "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
373 "créances commerciales: dotations (reprises)"
377 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
379 msgid "Period code is not valid."
383 #: help:partner.vat.intra,no_vat:0
385 "The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in "
390 #: field:partner.vat.intra,no_vat:0
391 msgid "Partner With No VAT"
392 msgstr "Partenaire sans numéro de TVA"
395 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
396 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
397 msgid "Acomptes reçus sur commandes"
401 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
403 msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
407 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
408 msgid "Provisions pour risques et charges"
412 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
417 #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
418 #: field:partner.vat.intra,file_save:0
419 #: field:partner.vat.list,file_save:0
421 msgstr "Sauvegarder le Fichier"
424 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
425 msgid "Pour actions propres"
429 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
430 msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
434 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
436 msgid "Please select at least one Period."
437 msgstr "Sélectionnez au moins une période."
440 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201
442 msgid "Save XML For Vat declaration"
443 msgstr "Sauvegarder le XML pour la déclaration de TVA"
446 #: help:partner.vat.intra,test_xml:0
447 msgid "Sets the XML output as test file"
448 msgstr "Enregistre la sortie XML comme fichier de test"
451 #: view:partner.vat.intra:0
452 msgid "Intracom VAT Declaration"
456 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
457 msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
461 #: view:partner.vat.intra:0
466 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
467 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
468 msgid "Dettes financières"
472 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
473 msgid "Bénéfice reporté"
477 #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
478 msgid "Keep empty to use the user's company"
482 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
487 #: field:partner.vat.intra,test_xml:0
488 msgid "Test XML file"
489 msgstr "Tester le Fichier XML"
492 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
497 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
499 msgstr "Sauvegarder le xml"
502 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
503 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
504 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
506 msgid "No phone associated with the company."
510 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
511 msgid "Dettes à plus d'un an"
515 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
516 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
518 msgid "No VAT number associated with your company."
522 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
527 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
528 msgid "Créances à plus d'un an"
532 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
533 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
537 #: view:partner.vat.intra:0
538 #: field:partner.vat.intra,country_ids:0
539 msgid "European Countries"
540 msgstr "Pays Européens"
543 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
544 #: view:partner.vat:0
545 #: view:partner.vat.intra:0
546 #: view:partner.vat.list:0
551 #: view:partner.vat.intra:0
552 msgid "Partner VAT intra"
553 msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire"
556 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
557 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
558 msgid "Comptes de régularisation"
562 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
563 msgid "Immobilisations corporelles"
567 #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
572 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
574 msgid "No vat number defined for %s."
578 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
579 msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
583 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
584 msgid "Plus-values de réévaluation"
588 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
589 msgid "partner.vat.list"
590 msgstr "partner.vat.list"
593 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
594 msgid "Réserve légale"
598 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
599 msgid "CAPITAUX PROPRES"
603 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
605 msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
609 #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
610 #: field:partner.vat.intra,msg:0
612 msgstr "Fichier crée"
615 #: view:partner.vat.list:0
620 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
621 msgid "Charges exceptionnelles"
625 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
626 msgid "Chiffre d'affaires"
630 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
631 msgid "Autres charges d'exploitation"
635 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
637 msgid "XML File has been Created"
641 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
642 msgid "Belgium Balance Sheet"
646 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
647 msgid "Ask Restitution"
648 msgstr "Demander une restitution"
651 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
653 "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
657 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
658 msgid "Advanced Options"
662 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
663 msgid "Produits exceptionnels"
667 #: view:vat.listing.clients:0
672 #: field:partner.vat.list,partner_ids:0
677 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
678 msgid "Marge brute d'exploitation"
682 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
684 msgid "No data available for the client."
688 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
689 msgid "Etablissements de crédit"
693 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
694 msgid "Terrains et constructions"
698 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
704 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
705 msgid "Capital souscrit"
709 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
710 msgid "Partner Vat Intra"
711 msgstr "Déclaration de TVA Intracommunautaire par Partenaire"
714 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
719 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
720 msgid "Valeurs disponibles"
724 #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
729 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
730 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
731 msgid "Vat Declaration"
732 msgstr "Déclaration de TVA"
735 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
736 #: view:partner.vat:0
737 msgid "Partner VAT Listing"
738 msgstr "Liste de la TVA par partenaire"
741 #: view:partner.vat.intra:0
742 msgid "General Information"
743 msgstr "Information Générale"
746 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
747 msgid "Immobilisations financières"
751 #: view:partner.vat.intra:0
756 #: view:partner.vat:0
758 "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
759 "amounts per partner."
763 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
764 #: view:partner.vat:0
765 #: view:partner.vat.intra:0
766 #: view:partner.vat.list:0
771 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
772 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
773 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
775 msgid "No email address associated with the company."
779 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
780 #: view:partner.vat.list:0
782 msgstr "Créer le fichier XML"
785 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
786 msgid "Perte reportée"
790 #: field:vat.listing.clients,name:0
792 msgstr "Nom du client"
795 #: view:partner.vat.list:0
796 msgid "XML File has been Created."
797 msgstr "Le Fichier XML a été créé."
800 #: view:partner.vat:0
801 msgid "View Customers"
805 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
806 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
807 msgid "Autres emprunts"
811 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
812 msgid "Profit And Loss"
816 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
821 #: view:partner.vat.list:0
826 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
831 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
832 msgid "Commandes en cours d'exécution"
836 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
837 msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
841 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
846 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
847 #: view:partner.vat.intra:0
848 #: view:partner.vat.list:0
849 msgid "Save the File with '.xml' extension."
850 msgstr "Sauvegarder le fichier avec l'extension \".xml\""
853 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
854 msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
858 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
859 msgid "Autres immobilisations corporelles"
863 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
864 msgid "Créances à un an au plus"
868 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
873 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
875 "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
879 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
880 msgid "Rémunérations et charges sociales"
884 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
885 msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
886 msgstr "Listing annuel des clients assujettis à la TVA"
889 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
890 msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
894 #: view:partner.vat.intra:0
899 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
905 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
906 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
907 msgid "Periodical VAT Declaration"
908 msgstr "Déclaration de TVA Périodique"
911 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
913 msgid "No data for the selected year."
917 #: field:partner.vat,limit_amount:0
919 msgstr "Montant Limite"
922 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
923 msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
927 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
928 msgid "Subsides en capital"
932 #: view:partner.vat.list:0
933 msgid "Customer List"
937 #: view:partner.vat.list:0
938 msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
939 msgstr "Liste Annuelle des clients assujettis à la TVA"
942 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
943 msgid "Mobilier et matériel roulant"
947 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
948 msgid "Capital non appelé"
952 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
953 msgid "Belgium Statements"
954 msgstr "Déclarations Belges"
957 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
962 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
963 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
964 msgid "Créances commerciales"
968 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
969 msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
973 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
974 msgid "Declare Periodical VAT"
975 msgstr "Déclaration périodique de TVA"
978 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
983 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
984 msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
988 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
990 msgid "No VAT number associated with the company."
994 #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
995 #: field:partner.vat.intra,name:0
996 #: field:partner.vat.list,name:0
998 msgstr "Nom du fichier"
1001 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
1002 msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
1006 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
1008 msgstr "Demander le paiement"
1011 #: field:partner.vat,year:0
1016 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
1017 msgid "Réserves indisponibles"
1021 #: view:partner.vat.list:0
1022 msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
1026 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
1027 msgid "Réserves disponibles"