1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:45+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:09+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
20 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
21 msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
25 #: field:vat.listing.clients,turnover:0
30 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
31 msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
35 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
36 msgid "Location-financement et droits similaires"
40 #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
45 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
46 msgid "Produits et charges d'exploitation"
50 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
51 msgid "Charges financières"
55 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
56 #: field:l1on_be.vat.declaration,comments:0
57 #: view:partner.vat.intra:0
58 #: field:partner.vat.intra,comments:0
59 #: view:partner.vat.list:0
60 #: field:partner.vat.list,comments:0
65 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
66 msgid "Primes d'émission"
70 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
71 msgid "Comptes de Charges"
75 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
76 msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
80 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
81 msgid "vat.listing.clients"
82 msgstr "vat.listing.clients"
85 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
86 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
87 msgid "Partner VAT Intra"
88 msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire"
91 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2
93 "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
94 "immobilisations incorporelles et corporelles"
98 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
99 msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
103 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
104 msgid "Balance Sheet"
108 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
109 #: view:partner.vat.intra:0
110 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
115 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
116 msgid "Immobilisations incorporelles"
120 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
121 msgid "Réserves immunisées"
125 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
127 msgid "No record to print."
131 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
136 #: help:partner.vat.intra,mand_id:0
137 msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
141 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
142 msgid "Installations, machines et outillage"
146 #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
148 "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
149 "cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
153 #: view:partner.vat.intra:0
155 msgstr "Sauvegarder XML"
158 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
159 msgid "Placements de trésorerie"
163 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
164 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
165 msgid "Autres dettes"
169 #: view:partner.vat.intra:0
174 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
175 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
176 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
177 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
179 msgid "insufficient data!"
183 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
184 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
190 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
191 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
192 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
193 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
194 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
195 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
196 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
197 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
198 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
199 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
201 msgid "Insufficient Data!"
205 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
206 msgid "Effets à payer"
210 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
211 msgid "Is Last Declaration"
212 msgstr "Est la dernière déclaration"
215 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
216 msgid "Impôts différés"
220 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
221 msgid "Produits financiers"
225 #: field:vat.listing.clients,vat:0
230 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
231 msgid "Transfert aux impôts différés"
235 #: help:partner.vat.intra,period_ids:0
237 "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
239 "Sélectionnez ici la/les période(s) que vous souhaitez inclure dans votre "
240 "déclaration de TVA Intracommunautaire."
243 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
244 msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
248 #: field:partner.vat.intra,mand_id:0
253 #: help:partner.vat.intra,period_code:0
255 "This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
256 "using the format: ppyyyy\n"
257 " PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
258 " PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
259 " The first figure means that it is a trimester,\n"
260 " The second figure identify the trimester.\n"
261 " PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
262 " YYYY stands for the year (4 positions).\n"
265 "C'est ici que vous devez saisir le code de la période pour la déclaration de "
266 "TVA intracommunautaire en utilisant le format : ppyyyy\n"
267 " PP peut indiquer le mois : de \"01\" à \"12\".\n"
268 " PP peut indiquer un trimestre : \"31\", \"32\", \"33\", \"34\"\n"
269 " Où le premier chiffre (3) indique qu'il s'agit d'un trimestre,\n"
270 " Et le second chiffre (1 à 4) indique le numéro de trimestre.\n"
271 " PP pour un exercice complet : '00'.\n"
272 " YYYY indique l'année (codée sur 4 chiffres).\n"
276 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
277 msgid "Dettes à un an au plus"
281 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
282 msgid "Impôts sur le résultat"
286 #: field:partner.vat.intra,period_code:0
288 msgstr "Code de la période"
291 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
292 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
293 msgid "Dettes commerciales"
297 #: field:partner.vat.intra,period_ids:0
302 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
304 msgid "No data found for the selected year."
308 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
309 msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
313 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
314 msgid "Stock et Encours"
315 msgstr "Stock et Encours"
318 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
319 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
320 msgid "Autres créances"
324 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
325 msgid "Frais d'établissements"
329 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
330 msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
334 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
339 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
341 msgid "Data Insufficient!"
342 msgstr "Données insuffisantes !"
345 #: help:partner.vat.list,partner_ids:0
347 "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
349 "Vous pouvez enlever les clients/partenaires que vous ne voulez pas afficher "
350 "dans le fichier xml"
353 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
354 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
358 #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
359 msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
363 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258
369 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g
371 "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
372 "créances commerciales: dotations (reprises)"
376 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
378 msgid "Period code is not valid."
382 #: help:partner.vat.intra,no_vat:0
384 "The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in "
389 #: field:partner.vat.intra,no_vat:0
390 msgid "Partner With No VAT"
391 msgstr "Partenaire sans numéro de TVA"
394 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
395 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
396 msgid "Acomptes reçus sur commandes"
400 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
402 msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
406 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
407 msgid "Provisions pour risques et charges"
411 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
416 #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
417 #: field:partner.vat.intra,file_save:0
418 #: field:partner.vat.list,file_save:0
420 msgstr "Sauvegarder le Fichier"
423 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
424 msgid "Pour actions propres"
428 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
429 msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
433 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
435 msgid "Please select at least one Period."
436 msgstr "Sélectionnez au moins une période."
439 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201
441 msgid "Save XML For Vat declaration"
442 msgstr "Sauvegarder le XML pour la déclaration de TVA"
445 #: help:partner.vat.intra,test_xml:0
446 msgid "Sets the XML output as test file"
447 msgstr "Enregistre la sortie XML comme fichier de test"
450 #: view:partner.vat.intra:0
451 msgid "Intracom VAT Declaration"
455 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
456 msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
460 #: view:partner.vat.intra:0
465 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
466 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
467 msgid "Dettes financières"
471 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
472 msgid "Bénéfice reporté"
476 #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
477 msgid "Keep empty to use the user's company"
481 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
486 #: field:partner.vat.intra,test_xml:0
487 msgid "Test XML file"
488 msgstr "Tester le Fichier XML"
491 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
496 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
498 msgstr "Sauvegarder le xml"
501 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
502 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
503 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
505 msgid "No phone associated with the company."
509 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
510 msgid "Dettes à plus d'un an"
514 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
515 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
517 msgid "No VAT number associated with your company."
521 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
526 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
527 msgid "Créances à plus d'un an"
531 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
532 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
536 #: view:partner.vat.intra:0
537 #: field:partner.vat.intra,country_ids:0
538 msgid "European Countries"
539 msgstr "Pays Européens"
542 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
543 #: view:partner.vat:0
544 #: view:partner.vat.intra:0
545 #: view:partner.vat.list:0
550 #: view:partner.vat.intra:0
551 msgid "Partner VAT intra"
552 msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire"
555 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
556 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
557 msgid "Comptes de régularisation"
561 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
562 msgid "Immobilisations corporelles"
566 #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
571 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
573 msgid "No vat number defined for %s."
577 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
578 msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
582 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
583 msgid "Plus-values de réévaluation"
587 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
588 msgid "partner.vat.list"
589 msgstr "partner.vat.list"
592 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
593 msgid "Réserve légale"
597 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
598 msgid "CAPITAUX PROPRES"
602 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
604 msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
608 #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
609 #: field:partner.vat.intra,msg:0
611 msgstr "Fichier crée"
614 #: view:partner.vat.list:0
619 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
620 msgid "Charges exceptionnelles"
624 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
625 msgid "Chiffre d'affaires"
629 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
630 msgid "Autres charges d'exploitation"
634 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
636 msgid "XML File has been Created"
640 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
641 msgid "Belgium Balance Sheet"
645 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
646 msgid "Ask Restitution"
647 msgstr "Demander une restitution"
650 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
652 "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
656 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
657 msgid "Advanced Options"
661 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
662 msgid "Produits exceptionnels"
666 #: view:vat.listing.clients:0
671 #: field:partner.vat.list,partner_ids:0
676 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
677 msgid "Marge brute d'exploitation"
681 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
683 msgid "No data available for the client."
687 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
688 msgid "Etablissements de crédit"
692 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
693 msgid "Terrains et constructions"
697 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
703 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
704 msgid "Capital souscrit"
708 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
709 msgid "Partner Vat Intra"
710 msgstr "Déclaration de TVA Intracommunautaire par Partenaire"
713 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
718 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
719 msgid "Valeurs disponibles"
723 #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
728 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
729 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
730 msgid "Vat Declaration"
731 msgstr "Déclaration de TVA"
734 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
735 #: view:partner.vat:0
736 msgid "Partner VAT Listing"
737 msgstr "Liste de la TVA par partenaire"
740 #: view:partner.vat.intra:0
741 msgid "General Information"
742 msgstr "Information Générale"
745 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
746 msgid "Immobilisations financières"
750 #: view:partner.vat.intra:0
755 #: view:partner.vat:0
757 "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
758 "amounts per partner."
762 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
763 #: view:partner.vat:0
764 #: view:partner.vat.intra:0
765 #: view:partner.vat.list:0
770 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
771 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
772 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
774 msgid "No email address associated with the company."
778 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
779 #: view:partner.vat.list:0
781 msgstr "Créer le fichier XML"
784 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
785 msgid "Perte reportée"
789 #: field:vat.listing.clients,name:0
791 msgstr "Nom du client"
794 #: view:partner.vat.list:0
795 msgid "XML File has been Created."
796 msgstr "Le Fichier XML a été créé."
799 #: view:partner.vat:0
800 msgid "View Customers"
804 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
805 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
806 msgid "Autres emprunts"
810 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
811 msgid "Profit And Loss"
815 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
820 #: view:partner.vat.list:0
825 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
830 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
831 msgid "Commandes en cours d'exécution"
835 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
836 msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
840 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
845 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
846 #: view:partner.vat.intra:0
847 #: view:partner.vat.list:0
848 msgid "Save the File with '.xml' extension."
849 msgstr "Sauvegarder le fichier avec l'extension \".xml\""
852 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
853 msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
857 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
858 msgid "Autres immobilisations corporelles"
862 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
863 msgid "Créances à un an au plus"
867 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
872 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
874 "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
878 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
879 msgid "Rémunérations et charges sociales"
883 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
884 msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
885 msgstr "Listing annuel des clients assujettis à la TVA"
888 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
889 msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
893 #: view:partner.vat.intra:0
898 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
904 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
905 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
906 msgid "Periodical VAT Declaration"
907 msgstr "Déclaration de TVA Périodique"
910 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
912 msgid "No data for the selected year."
916 #: field:partner.vat,limit_amount:0
918 msgstr "Montant Limite"
921 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
922 msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
926 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
927 msgid "Subsides en capital"
931 #: view:partner.vat.list:0
932 msgid "Customer List"
936 #: view:partner.vat.list:0
937 msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
938 msgstr "Liste Annuelle des clients assujettis à la TVA"
941 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
942 msgid "Mobilier et matériel roulant"
946 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
947 msgid "Capital non appelé"
951 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
952 msgid "Belgium Statements"
953 msgstr "Déclarations Belges"
956 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
961 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
962 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
963 msgid "Créances commerciales"
967 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
968 msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
972 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
973 msgid "Declare Periodical VAT"
974 msgstr "Déclaration périodique de TVA"
977 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
982 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
983 msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
987 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
989 msgid "No VAT number associated with the company."
993 #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
994 #: field:partner.vat.intra,name:0
995 #: field:partner.vat.list,name:0
997 msgstr "Nom du fichier"
1000 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
1001 msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
1005 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
1007 msgstr "Demander le paiement"
1010 #: field:partner.vat,year:0
1015 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
1016 msgid "Réserves indisponibles"
1020 #: view:partner.vat.list:0
1021 msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
1025 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
1026 msgid "Réserves disponibles"
1029 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
1030 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de codes de taxe récursifs"
1035 #~ msgid "Oct/Nov/Dec"
1036 #~ msgstr "Oct/Nov/Déc"
1038 #~ msgid "Trimester Number"
1039 #~ msgstr "Numéro de Trimestre"
1047 #~ msgid "Notification"
1048 #~ msgstr "Notification"
1050 #~ msgid "Tiers - Recevable"
1051 #~ msgstr "Tiers - Recevable"
1053 #~ msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise"
1054 #~ msgstr "Belgique - Plan Comptable Minimum Normalise"
1056 #~ msgid "Select Fiscal Year"
1057 #~ msgstr "Sélectionnez l'Année Fiscale"
1059 #~ msgid "Apr/May/Jun"
1060 #~ msgstr "Avr/Mai/Jun"
1062 #~ msgid "Jul/Aug/Sep"
1063 #~ msgstr "Jui/Aoû/Sep"
1065 #~ msgid "This wizard will create an XML file for Vat Intra"
1066 #~ msgstr "Cet Assistant créera un fichier XML pour la TVA Intra"
1068 #~ msgid "Immobilisation"
1069 #~ msgstr "Immobilisation"
1071 #~ msgid "Tiers - Payable"
1072 #~ msgstr "Tiers - Payable"
1074 #~ msgid "Select Period"
1075 #~ msgstr "Sélectionnez la Période"
1077 #~ msgid "Régime National"
1078 #~ msgstr "Régime National"
1087 #~ "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced "
1088 #~ "amounts per partner."
1090 #~ "Cet Assistant créera un fichier XML pour le détail de la TVA et les montants "
1091 #~ "totaux facturés par Partenaire."
1094 #~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
1095 #~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
1096 #~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
1097 #~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
1098 #~ "This is the same wizard that runs from Financial "
1099 #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
1100 #~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
1102 #~ "Génère un Plan Comptable à partir d'un Modèle de Plan. Vous devrez indiquer "
1103 #~ "le nom de la Société, le modèle de plan à suivre,le nombre de chiffres pour "
1104 #~ "générer les codes pour vos comptes, le compte bancaire, et la devise pour "
1105 #~ "créer les Jouranux. Ainsi, une copie parfaite du Modèle de Plan sera "
1107 #~ "C'est le même Assistant qui est lancé à partir du menu \"Finance & "
1108 #~ "Comptabilité/Configuration/Comptabilité financière/Modèles/Générer le plan "
1109 #~ "de comptes à partir d'un modèle\""
1111 #~ msgid "XML Flie has been Created."
1112 #~ msgstr "Fichier XML Crée"
1114 #~ msgid "Fiscal Year"
1115 #~ msgstr "Année Fiscale"
1117 #~ msgid "Financier"
1118 #~ msgstr "Financier"
1120 #~ msgid "Régime Intra-Communautaire"
1121 #~ msgstr "Régime Intra-Communautaire"
1123 #~ msgid "Jan/Feb/Mar"
1124 #~ msgstr "Jan/Fév/Mar"
1126 #~ msgid "MandataireId"
1127 #~ msgstr "Id du Mandataire"
1129 #~ msgid "Régime Extra-Communautaire"
1130 #~ msgstr "Régime Extra-Communautaire"
1133 #~ msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
1134 #~ msgstr "Aucun partenaire n'a de numéro de TVA associé."
1137 #~ msgid "Data Insufficient"
1138 #~ msgstr "Données insuffisantes"
1141 #~ msgid "No VAT Number Associated with Main Company!"
1142 #~ msgstr "Aucun numéro de TVA associé avec la société principale !"
1144 #~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
1145 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de modèle de compte récursif."
1147 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1148 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
1151 #~ msgid "The period code you entered is not valid."
1152 #~ msgstr "Le code de la période saisi n'est pas correct."
1154 #~ msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?"
1155 #~ msgstr "Cela indique si une restitution doit être effectuée ou non."
1157 #~ msgid "Companies"
1158 #~ msgstr "Sociétés"
1166 #~ msgid "Last Declaration of Enterprise"
1167 #~ msgstr "Dernière déclaration de la société"
1170 #~ "You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file"
1172 #~ "Vous pouvez enlever les clients/partenaires que vous ne voulez pas dans le "
1173 #~ "fichier xml exporté"
1175 #~ msgid "View Client"
1176 #~ msgstr "Voir le client"
1182 #~ "The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File."
1184 #~ "Les partenaires pour lesquels un numéro de TVA n'est pas défini ne sont pas "
1185 #~ "repris dans le fichier XML."
1188 #~ msgid "Wrong Period Code"
1189 #~ msgstr "Code de période incorrect"
1191 #~ msgid "Vat Declaraion"
1192 #~ msgstr "Déclaration de TVA"
1194 #~ msgid "It indicates whether a payment is to made or not?"
1195 #~ msgstr "Indique si un paiement doit être effectué ou non."
1198 #~ "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
1199 #~ "cessation of activity"
1201 #~ "Cochez cette case uniquement s'il s'agit de votre dernière déclaration ou en "
1202 #~ "cas de cessation d'activité"
1205 #~ msgstr "Chiffre d'affaires"
1208 #~ "This identifies the representative of the sending company. This is a string "
1209 #~ "of 14 characters"
1211 #~ "Ce champ identifie le représentant légal de la société déclarante. Il s'agit "
1212 #~ "d'une chaine de 14 caractères."
1214 #~ msgid "Create an XML file for Vat Intra"
1215 #~ msgstr "Génère un fichier XML de déclaration de TVA Intracommunautaire."
1219 #~ " This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
1222 #~ " After Installing this module,The Configuration wizard for accounting is "
1224 #~ " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
1226 #~ " * On that particular wizard,You will be asked to pass the name of the "
1227 #~ "company,the chart template to follow,the no. of digits to generate the code "
1228 #~ "for your account and Bank account,currency to create Journals.\n"
1229 #~ " Thus,the pure copy of Chart Template is generated.\n"
1230 #~ " * This is the same wizard that runs from Financial "
1231 #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
1232 #~ "Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
1234 #~ " Wizards provided by this module:\n"
1235 #~ " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
1236 #~ "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
1237 #~ " Path to access : Financial "
1238 #~ "Management/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT "
1240 #~ " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
1241 #~ "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
1242 #~ " Path to access : Financial "
1243 #~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT "
1245 #~ " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
1246 #~ "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
1248 #~ " Path to access : Financial "
1249 #~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of "
1250 #~ "VAT-Subjected Customers\n"
1255 #~ " C'est le module de base pour gérer le plan comptable pour la Belgique "
1256 #~ "dans OpenERP.\n"
1258 #~ " Après l'installation du module, l'assistant de configuration de la "
1259 #~ "comptabilité est lancé.\n"
1260 #~ " * Vous trouverez les modèles comptables qui pourront vous assistez pour "
1261 #~ "créer votre plan comptable.\n"
1262 #~ " * Au cours de cet assistant, il vous sera demandé de renseigner le nom "
1263 #~ "de la société, le plan comptable à utiliser, le nombre de chiffres utilisés "
1264 #~ "pour coder un compte et le compte bancaire et la devise utilisée pour créer "
1265 #~ "les journaux comptables.\n"
1266 #~ " Au terme de l'assistant, votre plan comptable vierge est généré.\n"
1267 #~ " * Vous pouvez lancer ce même assistant depuis le module Comptabilité "
1268 #~ "dans le menu Configuration/Comptabilité financière/Paramétrage financier de "
1269 #~ "la nouvelle société.\n"
1271 #~ " Assistants fournis dans ce module :\n"
1272 #~ " * TVA Intracommunautaire par partenaires : liste les taux de TVA et les "
1273 #~ "montants facturés classés par partenaire. Prépare un fichier au format XML.\n"
1274 #~ " Chemin d'accès : Comptabilité/Rapports/Rapports "
1275 #~ "officiels/Déclarations Belges/Etat de TVA par partenaire\n"
1276 #~ " * Déclaration de TVA périodique : prépare un fichier XML de déclaration "
1277 #~ "de TVA pour la société de l'utilisateur connecté.\n"
1278 #~ " Chemin d'accès : Comptabilité/Rapports/Rapports "
1279 #~ "officiels/Déclarations Belges/Déclaration de TVA périodique\n"
1280 #~ " * Rapport annuel de TVA - Clients Assujettis : prépare un fichier XML de "
1281 #~ "déclaration de TVA pour la société de l'utilisateur connecté basé sur la "
1282 #~ "période de l'année fiscale.\n"
1283 #~ " Chemin d'accès : Comptabilité/Rapports/Rapports "
1284 #~ "officiels/Déclarations Belges/Rapport annuel de TVA - Clients Assujettis\n"