Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / knowledge / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: knowledge
21 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
22 msgid "Knowledge"
23 msgstr "Conhecimento"
24
25 #. module: knowledge
26 #: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
27 msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
28 msgstr "Cria um esqueleto de exemplo para um manual de qualidade padrão"
29
30 #. module: knowledge
31 #: view:knowledge.installer:0
32 msgid "Share information within the company with these specific Addons."
33 msgstr ""
34 "Compartilhe informação com a empresa com estas ferramentas adicionais "
35 "específicas."
36
37 #. module: knowledge
38 #: field:knowledge.installer,document_ftp:0
39 msgid "Shared Repositories (FTP)"
40 msgstr "Repositórios Compartilhados (FTP)"
41
42 #. module: knowledge
43 #: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
44 msgid "Knowledge Management System"
45 msgstr "Sistema de Gestão de Conhecimento"
46
47 #. module: knowledge
48 #: field:knowledge.installer,wiki:0
49 msgid "Collaborative Content (Wiki)"
50 msgstr "Conteúdo Colaborativo (Wiki)"
51
52 #. module: knowledge
53 #: help:knowledge.installer,document_ftp:0
54 msgid ""
55 "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
56 "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
57 msgstr ""
58 "Fornece um acesso FTP para seu Sistema de Gestão de Documentos OpenERP. "
59 "Permite acessar anexos e documentos virtuais através de um cliente FTP "
60 "padrão."
61
62 #. module: knowledge
63 #: help:knowledge.installer,document_webdav:0
64 msgid ""
65 "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
66 "you access attachments and virtual documents through your standard file "
67 "browser."
68 msgstr ""
69 "Fornece um acesso WebDAV para seu Sistema de Gestão de Documentos OpenERP. "
70 "Permite acessar anexos e documentos virtuais através do seu gerenciador de "
71 "arquivos padrão."
72
73 #. module: knowledge
74 #: view:knowledge.installer:0
75 msgid "Configure"
76 msgstr "Configurar"
77
78 #. module: knowledge
79 #: view:knowledge.installer:0
80 msgid "title"
81 msgstr "Título"
82
83 #. module: knowledge
84 #: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
85 msgid ""
86 "Installer for knowledge-based tools\n"
87 "    "
88 msgstr ""
89 "Instalador para ferramentas de base de conhecimento\n"
90 "    "
91
92 #. module: knowledge
93 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
94 msgid "Configuration"
95 msgstr "Configuração."
96
97 #. module: knowledge
98 #: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
99 msgid "Quality Manual"
100 msgstr "Manual de Qualidade"
101
102 #. module: knowledge
103 #: field:knowledge.installer,document_webdav:0
104 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
105 msgstr "Repositórios Compartilhados (WebDAV)"
106
107 #. module: knowledge
108 #: field:knowledge.installer,progress:0
109 msgid "Configuration Progress"
110 msgstr "Configuração em Progresso"
111
112 #. module: knowledge
113 #: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
114 msgid ""
115 "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
116 "OpenERP's Document Management System."
117 msgstr ""
118 "Cria um esqueleto de FAQ interno pré-carregado com documentação sobre o "
119 "Sistema de Gestão Documental OpenERP"
120
121 #. module: knowledge
122 #: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
123 msgid "Internal FAQ"
124 msgstr "FAQ Interno"
125
126 #. module: knowledge
127 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
128 msgid "Collaborative Content"
129 msgstr "Conteúdo Colaborativo"
130
131 #. module: knowledge
132 #: field:knowledge.installer,config_logo:0
133 msgid "Image"
134 msgstr "Imagem"
135
136 #. module: knowledge
137 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
138 #: view:knowledge.installer:0
139 msgid "Knowledge Application Configuration"
140 msgstr "Configuração da Aplicação de Conhecimento"
141
142 #. module: knowledge
143 #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
144 msgid "knowledge.installer"
145 msgstr "knowledge.installer"
146
147 #. module: knowledge
148 #: view:knowledge.installer:0
149 msgid "Configure Your Knowledge Application"
150 msgstr "Configure sua Aplicação de Base de Conhecimento"
151
152 #. module: knowledge
153 #: help:knowledge.installer,wiki:0
154 msgid ""
155 "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
156 "business knowledge and share it with and  between your employees."
157 msgstr ""
158 "Permite criar páginas wiki e páginas de grupo a fim de acompanhar o "
159 "conhecimento de negócio e compartilhar entre os colaboradores."
160
161 #. module: knowledge
162 #: view:knowledge.installer:0
163 msgid "Content templates"
164 msgstr "Modelos de Conteúdo"