1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: fhe (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:22+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
22 msgstr "Connaissances"
25 #: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
26 msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
27 msgstr "Créer un exemple de structure pour un manuel qualité standard"
30 #: view:knowledge.installer:0
31 msgid "Share information within the company with these specific Addons."
32 msgstr "Partager les informations au sein de la société avec ces modules."
35 #: field:knowledge.installer,document_ftp:0
36 msgid "Shared Repositories (FTP)"
37 msgstr "Répertoires partagés (FTP)"
40 #: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
41 msgid "Knowledge Management System"
42 msgstr "Système de gestion des connaissances"
45 #: field:knowledge.installer,wiki:0
46 msgid "Collaborative Content (Wiki)"
47 msgstr "Contenu collaboratif (Wiki)"
50 #: help:knowledge.installer,document_ftp:0
52 "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
53 "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
55 "Fournit un accès FTP à votre système de gestion documentaire dans OpenERP. "
56 "Cela permet d'accéder aux pièces jointes et aux documents virtuels à travers "
57 "un client FTP standard."
60 #: help:knowledge.installer,document_webdav:0
62 "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
63 "you access attachments and virtual documents through your standard file "
66 "Fournit un accès WebDAV à votre système de gestion documentaire dans "
67 "OpenERP. Cela permet d'accéder aux pièces jointes et aux documents virtuels "
68 "à travers un gestionnaire de fichiers standard."
71 #: view:knowledge.installer:0
76 #: view:knowledge.installer:0
81 #: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
83 "Installer for knowledge-based tools\n"
86 "Installeur des outils de gestion des connaissances\n"
90 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
92 msgstr "Configuration"
95 #: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
96 msgid "Quality Manual"
97 msgstr "Manuel qualité"
100 #: field:knowledge.installer,document_webdav:0
101 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
102 msgstr "Répertoires partagés (WebDAV)"
105 #: field:knowledge.installer,progress:0
106 msgid "Configuration Progress"
107 msgstr "Avancement de la configuration"
110 #: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
112 "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
113 "OpenERP's Document Management System."
115 "Crée une structure de FAQ interne pré-remplie avec la documentation "
116 "concernant le système de gestion documentaire d'OpenERP."
119 #: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
124 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
125 msgid "Collaborative Content"
126 msgstr "Contenu Collaboratif"
129 #: field:knowledge.installer,config_logo:0
134 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
135 #: view:knowledge.installer:0
136 msgid "Knowledge Application Configuration"
137 msgstr "Configuration de l'application de gestion des connaissances"
140 #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
141 msgid "knowledge.installer"
142 msgstr "knowledge.installer"
145 #: view:knowledge.installer:0
146 msgid "Configure Your Knowledge Application"
147 msgstr "Configurer vos applications de gestion des connaissances"
150 #: help:knowledge.installer,wiki:0
152 "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
153 "business knowledge and share it with and between your employees."
155 "Vous permet de créer des pages Wiki et des groupes de pages afin de pouvoir "
156 "garder une trace de vos connaissances métiers et de les partager entre vos "
160 #: view:knowledge.installer:0
161 msgid "Content templates"
162 msgstr "Modèles de contenu"