1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
26 #: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
27 msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
29 "Erzeugt als Beispiel ein Grundgerüst für eine Dokumentation zum "
33 #: view:knowledge.installer:0
34 msgid "Share information within the company with these specific Addons."
36 "Freigabe von Information innerhalb des Unternehmens durch spezielle "
40 #: field:knowledge.installer,document_ftp:0
41 msgid "Shared Repositories (FTP)"
42 msgstr "Gemeinsames Verzeichnis (FTP)"
45 #: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
46 msgid "Knowledge Management System"
47 msgstr "Knowledge Management System"
50 #: field:knowledge.installer,wiki:0
51 msgid "Collaborative Content (Wiki)"
55 #: help:knowledge.installer,document_ftp:0
57 "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
58 "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
60 "Bietet einen FTP Zugang zu OpenERP Dokumentenmanagement. Es erlaubt Ihnen "
61 "Anhänge und virtuelle Dokumente über einen Standard FTP Client hinzuzufügen."
64 #: help:knowledge.installer,document_webdav:0
66 "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
67 "you access attachments and virtual documents through your standard file "
70 "Bietet einen WebDAV Zugriff zum OpenERP Dokumenten Management. Hierdurch "
71 "können Sie auf Dateianhänge sowie Dokumente über einen klassischen "
72 "Dateibrowser Ihres Betriebssystems, wie z.B. Explorer, Nautilus, Commander "
76 #: view:knowledge.installer:0
78 msgstr "Konfigurieren"
81 #: view:knowledge.installer:0
86 #: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
88 "Installer for knowledge-based tools\n"
91 "Assistent zur Installation der Knowledge Management Tools.\n"
95 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
97 msgstr "Konfiguration"
100 #: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
101 msgid "Quality Manual"
102 msgstr "Qualitätshandbuch"
105 #: field:knowledge.installer,document_webdav:0
106 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
107 msgstr "Gemeinsame Verzeichnisse (WebDav)"
110 #: field:knowledge.installer,progress:0
111 msgid "Configuration Progress"
112 msgstr "Abfolge Konfiguration"
115 #: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
117 "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
118 "OpenERP's Document Management System."
120 "Erzeugt als Beispiel ein Grundgerüst für ein internes FAQ mit Fragen & "
121 "Antworten zu OpenERP's Dokumenten Management."
124 #: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
126 msgstr "Internes FAQ"
129 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
130 msgid "Collaborative Content"
134 #: field:knowledge.installer,config_logo:0
139 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
140 #: view:knowledge.installer:0
141 msgid "Knowledge Application Configuration"
142 msgstr "Konfiguration Knowledge"
145 #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
146 msgid "knowledge.installer"
147 msgstr "knowledge.installer"
150 #: view:knowledge.installer:0
151 msgid "Configure Your Knowledge Application"
152 msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Wissensanwendung"
155 #: help:knowledge.installer,wiki:0
157 "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
158 "business knowledge and share it with and between your employees."
160 "Sie können Wikis und gemeinsame Verzeichnisse erstellen um "
161 "dasUnternehmenswissen zentral zu verwalten und Mitarbeitern Zugriff zu "
165 #: view:knowledge.installer:0
166 msgid "Content templates"
167 msgstr "Inhaltsvorlagen"