Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / knowledge / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * knowledge
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 14:43+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
12 "consulting.net>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19
20 #. module: knowledge
21 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
22 msgid "Collaborative Content"
23 msgstr "Wikipedia"
24
25 #. module: knowledge
26 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
27 msgid "Configuration"
28 msgstr "Konfiguration"
29
30 #. module: knowledge
31 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
32 msgid "Knowledge"
33 msgstr "Knowledge"
34
35 #~ msgid "Collaborative Content (Wiki)"
36 #~ msgstr "Wikipedia"
37
38 #~ msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
39 #~ msgstr ""
40 #~ "Erzeugt als Beispiel ein Grundgerüst für eine Dokumentation zum "
41 #~ "Qualitätsmanagement"
42
43 #~ msgid "Shared Repositories (FTP)"
44 #~ msgstr "Gemeinsames Verzeichnis (FTP)"
45
46 #~ msgid "Knowledge Management System"
47 #~ msgstr "Knowledge Management System"
48
49 #~ msgid ""
50 #~ "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
51 #~ "you access attachments and virtual documents through your standard file "
52 #~ "browser."
53 #~ msgstr ""
54 #~ "Bietet einen WebDAV Zugriff zum OpenERP Dokumenten Management. Hierdurch "
55 #~ "können Sie auf Dateianhänge sowie Dokumente über einen klassischen "
56 #~ "Dateibrowser Ihres Betriebssystems, wie z.B. Explorer, Nautilus, Commander "
57 #~ "zugreifen."
58
59 #~ msgid "Configuration Progress"
60 #~ msgstr "Abfolge Konfiguration"
61
62 #~ msgid "title"
63 #~ msgstr "Bezeichnung"
64
65 #~ msgid ""
66 #~ "Installer for knowledge-based tools\n"
67 #~ "    "
68 #~ msgstr ""
69 #~ "Assistent zur Installation der Knowledge Management Tools.\n"
70 #~ "    "
71
72 #~ msgid "Quality Manual"
73 #~ msgstr "Qualitätshandbuch"
74
75 #~ msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
76 #~ msgstr "Gemeinsame Verzeichnisse (WebDav)"
77
78 #~ msgid ""
79 #~ "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
80 #~ "OpenERP's Document Management System."
81 #~ msgstr ""
82 #~ "Erzeugt als Beispiel ein Grundgerüst für ein internes FAQ mit Fragen & "
83 #~ "Antworten zu OpenERP's Dokumenten Management."
84
85 #~ msgid "Internal FAQ"
86 #~ msgstr "Internes FAQ"
87
88 #~ msgid "Image"
89 #~ msgstr "Bild"
90
91 #~ msgid ""
92 #~ "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
93 #~ "business knowledge and share it with and  between your employees."
94 #~ msgstr ""
95 #~ "Sie können Wikis und gemeinsame Verzeichnisse erstellen um "
96 #~ "dasUnternehmenswissen zentral zu verwalten und Mitarbeitern Zugriff zu "
97 #~ "gewähren."
98
99 #~ msgid "Knowledge Application Configuration"
100 #~ msgstr "Konfiguration Knowledge"
101
102 #~ msgid "Content templates"
103 #~ msgstr "Inhaltsvorlagen"
104
105 #~ msgid ""
106 #~ "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
107 #~ "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
108 #~ msgstr ""
109 #~ "Bietet einen FTP Zugang zu OpenERP Dokumentenmanagement. Es erlaubt Ihnen "
110 #~ "Anhänge und virtuelle Dokumente über einen Standard FTP Client  hinzuzufügen."
111
112 #~ msgid "knowledge.installer"
113 #~ msgstr "knowledge.installer"
114
115 #~ msgid "Configure"
116 #~ msgstr "Konfigurieren"
117
118 #~ msgid "Configure Your Knowledge Application"
119 #~ msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Wissensanwendung"
120
121 #~ msgid "Share information within the company with these specific Addons."
122 #~ msgstr ""
123 #~ "Freigabe von Information innerhalb des Unternehmens durch spezielle "
124 #~ "Erweitertungen."