Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / knowledge / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:24+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19
20 #. module: knowledge
21 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
22 msgid "Collaborative Content"
23 msgstr "Contingut col·laboratiu"
24
25 #. module: knowledge
26 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
27 msgid "Configuration"
28 msgstr "Configuració"
29
30 #. module: knowledge
31 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
32 msgid "Knowledge"
33 msgstr "Coneixement"
34
35 #~ msgid "Shared Repositories (FTP)"
36 #~ msgstr "Repositoris compartits (FTP)"
37
38 #~ msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
39 #~ msgstr "Crea un esquelet d'exemple per a un manual de qualitat estàndard."
40
41 #~ msgid "Collaborative Content (Wiki)"
42 #~ msgstr "Contingut col·laboratiu (Wiki)"
43
44 #~ msgid "Knowledge Management System"
45 #~ msgstr "Sistema de gestió del coneixement"
46
47 #~ msgid "Configure"
48 #~ msgstr "Configura"
49
50 #~ msgid "Quality Manual"
51 #~ msgstr "Manual de qualitat"
52
53 #~ msgid ""
54 #~ "Installer for knowledge-based tools\n"
55 #~ "    "
56 #~ msgstr ""
57 #~ "Instal·lador per a les eines relacionades amb la gestió del coneixement\n"
58 #~ "    "
59
60 #~ msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
61 #~ msgstr "Repositoris compartits (WebDAV)"
62
63 #~ msgid "Image"
64 #~ msgstr "Imatge"
65
66 #~ msgid "Configuration Progress"
67 #~ msgstr "Progrés de la configuració"
68
69 #~ msgid "knowledge.installer"
70 #~ msgstr "coneixement.instal·lador"
71
72 #~ msgid "Knowledge Application Configuration"
73 #~ msgstr "Configuració aplicació del coneixement"
74
75 #~ msgid "Content templates"
76 #~ msgstr "Plantilles contingut"
77
78 #~ msgid "title"
79 #~ msgstr "títol"
80
81 #~ msgid ""
82 #~ "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
83 #~ "you access attachments and virtual documents through your standard file "
84 #~ "browser."
85 #~ msgstr ""
86 #~ "Proporciona un accés WebDAV al sistema de gestió documental d'OpenERP. Us "
87 #~ "permet accedir als arxius adjunts i documents virtuals a través del vostre "
88 #~ "navegador d'arxius habitual."
89
90 #~ msgid ""
91 #~ "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
92 #~ "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
93 #~ msgstr ""
94 #~ "Proporciona un accés FTP al vostre sistema de gestió documental d'OpenERP. "
95 #~ "Us permet accedir als adjunts i documents virtuals a través d'un client FTP "
96 #~ "estàndard."
97
98 #~ msgid "Share information within the company with these specific Addons."
99 #~ msgstr "Compartiu informació amb l'empresa amb aquests mòduls específics."
100
101 #~ msgid ""
102 #~ "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
103 #~ "business knowledge and share it with and  between your employees."
104 #~ msgstr ""
105 #~ "Us permet crear pàgines wiki i grups de pàgines amb la finalitat de "
106 #~ "gestionar el coneixement del negoci i compartir-ho amb i entre els vostres "
107 #~ "treballadors."
108
109 #~ msgid "Internal FAQ"
110 #~ msgstr "FAQ internes"
111
112 #~ msgid ""
113 #~ "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
114 #~ "OpenERP's Document Management System."
115 #~ msgstr ""
116 #~ "Crea un esquelet de FAQ internes pre-omplenades amb documentació sobre el "
117 #~ "sistema de gestió de documents d'OpenERP."
118
119 #~ msgid "Configure Your Knowledge Application"
120 #~ msgstr "Configureu la vostra aplicació de gestió del coneixement"