bbd27f91d26ca247c3f83dd5643fb65f02e9be03
[odoo/odoo.git] / addons / im_livechat / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: im_livechat
21 #: view:website:im_livechat.loader
22 msgid ""
23 "\" || '',\n"
24 "                        auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n"
25 "                        defaultUsername: \""
26 msgstr ""
27
28 #. module: im_livechat
29 #: view:website:im_livechat.loader
30 msgid ""
31 "\" || undefined,\n"
32 "                    });\n"
33 "            })();"
34 msgstr ""
35
36 #. module: im_livechat
37 #: view:website:im_livechat.loader
38 msgid ""
39 "\",\n"
40 "                        defaultMessage: \""
41 msgstr ""
42
43 #. module: im_livechat
44 #: view:website:im_livechat.loader
45 msgid ""
46 "\",\n"
47 "                        inputPlaceholder: \""
48 msgstr ""
49
50 #. module: im_livechat
51 #: view:website:im_livechat.loader
52 msgid ""
53 "\",\n"
54 "                    \""
55 msgstr ""
56
57 #. module: im_livechat
58 #: view:website:im_livechat.loader
59 msgid ""
60 ",\n"
61 "                    {\n"
62 "                        buttonText: \""
63 msgstr ""
64
65 #. module: im_livechat
66 #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels
67 msgid ""
68 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
69 "                Click to define a new live chat channel.\n"
70 "              </p><p>\n"
71 "                You can create channels for each website on which you want\n"
72 "                to integrate the live chat widget, allowing you website\n"
73 "                visitors to talk in real time with your operators.\n"
74 "              </p><p>\n"
75 "                Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
76 "                your customers in order to start chatting with you.\n"
77 "              </p>\n"
78 "            "
79 msgstr ""
80
81 #. module: im_livechat
82 #: field:im_chat.session,anonymous_name:0
83 msgid "Anonymous Name"
84 msgstr "Anonim"
85
86 #. module: im_livechat
87 #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
88 msgid "Are you inside the matrix?"
89 msgstr ""
90
91 #. module: im_livechat
92 #: field:im_chat.session,channel_id:0
93 msgid "Channel"
94 msgstr "Canal"
95
96 #. module: im_livechat
97 #: field:im_livechat.channel,name:0
98 msgid "Channel Name"
99 msgstr "Nume canal"
100
101 #. module: im_livechat
102 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
103 msgid "Channels"
104 msgstr "Canale"
105
106 #. module: im_livechat
107 #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
108 msgid "Chat Input Placeholder"
109 msgstr ""
110
111 #. module: im_livechat
112 #. openerp-web
113 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85
114 #, python-format
115 msgid "Chat with one of our collaborators"
116 msgstr ""
117
118 #. module: im_livechat
119 #: field:im_chat.session,fullname:0
120 msgid "Complete name"
121 msgstr ""
122
123 #. module: im_livechat
124 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
125 msgid ""
126 "Copy and paste this code into your website, within the &lt;head&gt; tag:"
127 msgstr ""
128
129 #. module: im_livechat
130 #: field:im_livechat.channel,create_uid:0
131 msgid "Created by"
132 msgstr "Creat de"
133
134 #. module: im_livechat
135 #: field:im_livechat.channel,create_date:0
136 msgid "Created on"
137 msgstr "Creat la"
138
139 #. module: im_livechat
140 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
141 msgid "Date"
142 msgstr "Dată"
143
144 #. module: im_livechat
145 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
146 msgid ""
147 "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module. "
148 "Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you "
149 "want to add on your website."
150 msgstr ""
151
152 #. module: im_livechat
153 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
154 msgid "Group By..."
155 msgstr "Grupează după..."
156
157 #. module: im_livechat
158 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form
159 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history
160 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history
161 msgid "History"
162 msgstr "Istoric"
163
164 #. module: im_livechat
165 #. openerp-web
166 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87
167 #, python-format
168 msgid "How may I help you?"
169 msgstr ""
170
171 #. module: im_livechat
172 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
173 msgid "How to use the Live Chat widget?"
174 msgstr ""
175
176 #. module: im_livechat
177 #: field:im_livechat.channel,id:0
178 msgid "ID"
179 msgstr "ID"
180
181 #. module: im_livechat
182 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
183 msgid "Join"
184 msgstr "Aderă"
185
186 #. module: im_livechat
187 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
188 msgid "Join Channel"
189 msgstr "Aderă la canal"
190
191 #. module: im_livechat
192 #: field:im_livechat.channel,write_uid:0
193 msgid "Last Updated by"
194 msgstr "Ultima actualizare făcută de"
195
196 #. module: im_livechat
197 #: field:im_livechat.channel,write_date:0
198 msgid "Last Updated on"
199 msgstr "Ultima actualizare în"
200
201 #. module: im_livechat
202 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
203 msgid "Leave Channel"
204 msgstr "Părăsește canalul"
205
206 #. module: im_livechat
207 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
208 msgid "Live Chat"
209 msgstr ""
210
211 #. module: im_livechat
212 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels
213 msgid "Live Chat Channels"
214 msgstr ""
215
216 #. module: im_livechat
217 #: view:website:im_livechat.support_page
218 msgid "Live Chat Powered by"
219 msgstr ""
220
221 #. module: im_livechat
222 #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
223 msgid "Live Support"
224 msgstr ""
225
226 #. module: im_livechat
227 #: view:website:im_livechat.support_page
228 msgid "Livechat Support Page"
229 msgstr ""
230
231 #. module: im_livechat
232 #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager
233 msgid "Manager"
234 msgstr "Manager"
235
236 #. module: im_livechat
237 #: field:im_livechat.channel,image_medium:0
238 msgid "Medium-sized photo"
239 msgstr "Fotografie de dimensiune medie"
240
241 #. module: im_livechat
242 #: help:im_livechat.channel,image_medium:0
243 msgid ""
244 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
245 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
246 "kanban views."
247 msgstr ""
248 "Fotografie de dimensiune medie a grupului. Este redimensionată automat ca o "
249 "imagine de 128x128px, cu formatul imaginii păstrat. Utilizați acest câmp în "
250 "vizualizările formularului sau în unele vizualizări kanban."
251
252 #. module: im_livechat
253 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
254 msgid "My Sessions"
255 msgstr ""
256
257 #. module: im_livechat
258 #. openerp-web
259 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137
260 #, python-format
261 msgid ""
262 "None of our collaborators seems to be available, please try again later."
263 msgstr ""
264
265 #. module: im_livechat
266 #: view:website:im_livechat.support_page
267 msgid "Odoo"
268 msgstr "Odoo"
269
270 #. module: im_livechat
271 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
272 msgid "Operators"
273 msgstr "Operatori"
274
275 #. module: im_livechat
276 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
277 msgid "Options"
278 msgstr "Opțiuni"
279
280 #. module: im_livechat
281 #: field:im_livechat.channel,image:0
282 msgid "Photo"
283 msgstr "Poză"
284
285 #. module: im_livechat
286 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
287 msgid "Quit"
288 msgstr "Ieșire"
289
290 #. module: im_livechat
291 #: field:im_livechat.channel,script_external:0
292 msgid "Script (external)"
293 msgstr ""
294
295 #. module: im_livechat
296 #: field:im_livechat.channel,script_internal:0
297 msgid "Script (internal)"
298 msgstr ""
299
300 #. module: im_livechat
301 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
302 msgid "Search history"
303 msgstr "Căutați în istoric"
304
305 #. module: im_livechat
306 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
307 msgid "Session"
308 msgstr "Sesiune"
309
310 #. module: im_livechat
311 #: field:im_livechat.channel,image_small:0
312 msgid "Small-sized photo"
313 msgstr "Fotografie de dimensiuni mici"
314
315 #. module: im_livechat
316 #: help:im_livechat.channel,image_small:0
317 msgid ""
318 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
319 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
320 "required."
321 msgstr ""
322 "Fotografie de dimensiuni mici a grupului. Este redimensionată automat ca o "
323 "imagine de 64x64px, cu formatul imaginii păstrat. Utilizați acest câmp "
324 "oriunde este necesară o imagine mică."
325
326 #. module: im_livechat
327 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
328 msgid "Support Channels"
329 msgstr ""
330
331 #. module: im_livechat
332 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
333 msgid "Test"
334 msgstr "Test"
335
336 #. module: im_livechat
337 #: field:im_livechat.channel,button_text:0
338 msgid "Text of the Button"
339 msgstr ""
340
341 #. module: im_livechat
342 #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager
343 msgid "The user will be able to delete support channels."
344 msgstr ""
345
346 #. module: im_livechat
347 #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat
348 msgid "The user will be able to join support channels."
349 msgstr ""
350
351 #. module: im_livechat
352 #: help:im_livechat.channel,image:0
353 msgid ""
354 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
355 "1024x1024px."
356 msgstr ""
357 "Acest câmp conține imaginea utilizată ca fotografie a grupului, limitată la "
358 "1024x1024 pixeli."
359
360 #. module: im_livechat
361 #: help:im_livechat.channel,default_message:0
362 msgid ""
363 "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
364 "initiate a new chat session."
365 msgstr ""
366
367 #. module: im_livechat
368 #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat
369 msgid "User"
370 msgstr "Utilizator"
371
372 #. module: im_livechat
373 #: field:im_livechat.channel,user_ids:0
374 msgid "Users"
375 msgstr "Utilizatori"
376
377 #. module: im_livechat
378 #. openerp-web
379 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
380 #, python-format
381 msgid "Visitor"
382 msgstr "Vizitator"
383
384 #. module: im_livechat
385 #: field:im_livechat.channel,web_page:0
386 msgid "Web Page"
387 msgstr "Pagină web"
388
389 #. module: im_livechat
390 #: field:im_livechat.channel,default_message:0
391 msgid "Welcome Message"
392 msgstr "Mesaj de întâmpinare"
393
394 #. module: im_livechat
395 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
396 msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
397 msgstr ""
398
399 #. module: im_livechat
400 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
401 msgid "e.g. YourWebsite.com"
402 msgstr ""
403
404 #. module: im_livechat
405 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
406 msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
407 msgstr ""