1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #. module: im_livechat
21 #: view:website:im_livechat.loader
24 " auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n"
25 " defaultUsername: \""
28 " auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n"
29 " defaultUsername: \""
31 #. module: im_livechat
32 #: view:website:im_livechat.loader
38 "\" || Niet gedefinieerd,\n"
42 #. module: im_livechat
43 #: view:website:im_livechat.loader
51 #. module: im_livechat
52 #: view:website:im_livechat.loader
55 " inputPlaceholder: \""
58 " inputPlaceholder: \""
60 #. module: im_livechat
61 #: view:website:im_livechat.loader
69 #. module: im_livechat
70 #: view:website:im_livechat.loader
80 #. module: im_livechat
81 #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels
83 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
84 " Click to define a new live chat channel.\n"
86 " You can create channels for each website on which you want\n"
87 " to integrate the live chat widget, allowing you website\n"
88 " visitors to talk in real time with your operators.\n"
90 " Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
91 " your customers in order to start chatting with you.\n"
95 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
96 " Klik om een nieuw live chat kanaal aan te maken.\n"
98 " U kunt kanalen aanmaken voor iedere website waar u\n"
99 " de live chat widget wilt te integreren, waardoor uw website\n"
100 " bezoekers realtime met uw medewerkers kunnen chatten.\n"
102 " Ieder kanaal heeft zijn eigen URL wat u per e-mail naar\n"
103 " uw klanten kunt sturen om met u te kunnen chatten.\n"
107 #. module: im_livechat
109 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:61
114 #. module: im_livechat
115 #: field:im_chat.session,anonymous_name:0
116 msgid "Anonymous Name"
117 msgstr "Anonieme naam"
119 #. module: im_livechat
120 #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
121 msgid "Are you inside the matrix?"
122 msgstr "Bent u in de matrix?"
124 #. module: im_livechat
125 #: field:im_chat.session,channel_id:0
129 #. module: im_livechat
130 #: field:im_livechat.channel,name:0
134 #. module: im_livechat
135 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
139 #. module: im_livechat
140 #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
141 msgid "Chat Input Placeholder"
142 msgstr "Chat invoerveld"
144 #. module: im_livechat
146 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:58
148 msgid "Chat with one of our collaborators"
149 msgstr "Chat met een van onze medewerkers"
151 #. module: im_livechat
152 #: field:im_chat.session,fullname:0
153 msgid "Complete name"
154 msgstr "Complete naam"
156 #. module: im_livechat
157 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
159 "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
161 "Kopieer en plak deze code in uw website, binnenin de <head> tag:"
163 #. module: im_livechat
164 #: field:im_livechat.channel,create_uid:0
166 msgstr "Aangemaakt door"
168 #. module: im_livechat
169 #: field:im_livechat.channel,create_date:0
171 msgstr "Aangemaakt op"
173 #. module: im_livechat
174 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
178 #. module: im_livechat
179 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
181 "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module. "
182 "Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you "
183 "want to add on your website."
185 "Voor website gemaakt met Odoo CMS, installeer aub de website_livechat "
186 "module. Ga dan naar Settings > Website Settings en selecteer het Live Chat "
187 "kanaal wat u wilt gebruiken op uw website."
189 #. module: im_livechat
190 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
192 msgstr "Groepeer op..."
194 #. module: im_livechat
195 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form
196 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history
197 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history
199 msgstr "Geschiedenis"
201 #. module: im_livechat
203 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:60
205 msgid "How may I help you?"
206 msgstr "Hoe kan ik u helpen?"
208 #. module: im_livechat
209 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
210 msgid "How to use the Live Chat widget?"
211 msgstr "Hoe kan ik deze Live Chat widget gebruiken?"
213 #. module: im_livechat
214 #: field:im_livechat.channel,id:0
218 #. module: im_livechat
219 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
223 #. module: im_livechat
224 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
226 msgstr "Deelnemen aan kanaal"
228 #. module: im_livechat
229 #: field:im_livechat.channel,write_uid:0
230 msgid "Last Updated by"
231 msgstr "Laatste bijgewerkt door"
233 #. module: im_livechat
234 #: field:im_livechat.channel,write_date:0
235 msgid "Last Updated on"
236 msgstr "Laatst bijgewerkt op"
238 #. module: im_livechat
239 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
240 msgid "Leave Channel"
241 msgstr "Kanaal verlaten"
243 #. module: im_livechat
244 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
248 #. module: im_livechat
249 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels
250 msgid "Live Chat Channels"
251 msgstr "Live Chat kanalen"
253 #. module: im_livechat
254 #: view:website:im_livechat.support_page
255 msgid "Live Chat Powered by"
256 msgstr "Live Chat Powered by"
258 #. module: im_livechat
259 #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
261 msgstr "Live Support"
263 #. module: im_livechat
264 #: view:website:im_livechat.support_page
265 msgid "Livechat Support Page"
266 msgstr "Livechat support pagina"
268 #. module: im_livechat
269 #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager
273 #. module: im_livechat
274 #: field:im_livechat.channel,image_medium:0
275 msgid "Medium-sized photo"
276 msgstr "Middelgrote foto"
278 #. module: im_livechat
279 #: help:im_livechat.channel,image_medium:0
281 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
282 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
285 "Middelgrote foto van de groep. Deze wordt automatisch aangepast naar een "
286 "128x128px afbeelding, met behoud van verhouding. Gebruik dit veld in "
287 "formulier- of in sommige kanban weergaves."
289 #. module: im_livechat
290 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
292 msgstr "Mijn sessies"
294 #. module: im_livechat
296 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:119
299 "None of our collaborators seems to be available, please try again later."
301 "Geen van onze medewerkers is momenteel beschikbaar, probeer het later "
304 #. module: im_livechat
305 #: view:website:im_livechat.support_page
309 #. module: im_livechat
310 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
314 #. module: im_livechat
315 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
317 msgstr "Instellingen"
319 #. module: im_livechat
320 #: field:im_livechat.channel,image:0
324 #. module: im_livechat
325 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
329 #. module: im_livechat
330 #: field:im_livechat.channel,script_external:0
331 msgid "Script (external)"
332 msgstr "Script (extern)"
334 #. module: im_livechat
335 #: field:im_livechat.channel,script_internal:0
336 msgid "Script (internal)"
337 msgstr "Script (intern)"
339 #. module: im_livechat
340 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
341 msgid "Search history"
342 msgstr "Geschiedenis doorzoeken"
344 #. module: im_livechat
345 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
349 #. module: im_livechat
350 #: field:im_livechat.channel,image_small:0
351 msgid "Small-sized photo"
354 #. module: im_livechat
355 #: help:im_livechat.channel,image_small:0
357 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
358 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
361 "Kleine foto van de groep. Deze wordt automatisch aangepast naar een 65x64px "
362 "afbeelding, met behoud van verhouding. Gebruik dit veld overal waar een "
363 "kleine foto benodigd is."
365 #. module: im_livechat
366 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
367 msgid "Support Channels"
368 msgstr "Support kanalen"
370 #. module: im_livechat
371 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
375 #. module: im_livechat
376 #: field:im_livechat.channel,button_text:0
377 msgid "Text of the Button"
378 msgstr "Tekst van de knop"
380 #. module: im_livechat
381 #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager
382 msgid "The user will be able to delete support channels."
383 msgstr "De gebruiker heeft de optie om support kanalen te verwijderen."
385 #. module: im_livechat
386 #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat
387 msgid "The user will be able to join support channels."
388 msgstr "De gebruiker heeft de optie om aan te melden op support kanalen"
390 #. module: im_livechat
391 #: help:im_livechat.channel,image:0
393 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
396 "Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt als foto voor de groep, "
397 "beperkt tot 1024x1024px."
399 #. module: im_livechat
400 #: help:im_livechat.channel,default_message:0
402 "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
403 "initiate a new chat session."
405 "Dit is een geautomatiseerde 'welkom' bericht dat uw bezoeker ziet wanneer "
406 "deze een nieuwe chat sessie start."
408 #. module: im_livechat
409 #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat
413 #. module: im_livechat
414 #: field:im_livechat.channel,user_ids:0
418 #. module: im_livechat
419 #: field:im_livechat.channel,web_page:0
423 #. module: im_livechat
424 #: field:im_livechat.channel,default_message:0
425 msgid "Welcome Message"
426 msgstr "Welkomstbericht"
428 #. module: im_livechat
429 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
430 msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
431 msgstr "bijv. Hallo, hoe kan u helpen?"
433 #. module: im_livechat
434 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
435 msgid "e.g. YourWebsite.com"
436 msgstr "bijv. Uwwebsite.nl"
438 #. module: im_livechat
439 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
440 msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
442 "of kopieer deze URL en stuur deze via e-mail naar uw klanten of leveranciers:"