1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #. module: im_livechat
21 #: view:website:im_livechat.loader
24 " auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n"
25 " defaultUsername: \""
28 " auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n"
29 " defaultUsername: \""
31 #. module: im_livechat
32 #: view:website:im_livechat.loader
42 #. module: im_livechat
43 #: view:website:im_livechat.loader
51 #. module: im_livechat
52 #: view:website:im_livechat.loader
55 " inputPlaceholder: \""
58 " inputPlaceholder: \""
60 #. module: im_livechat
61 #: view:website:im_livechat.loader
69 #. module: im_livechat
70 #: view:website:im_livechat.loader
80 #. module: im_livechat
81 #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels
83 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
84 " Click to define a new live chat channel.\n"
86 " You can create channels for each website on which you want\n"
87 " to integrate the live chat widget, allowing you website\n"
88 " visitors to talk in real time with your operators.\n"
90 " Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
91 " your customers in order to start chatting with you.\n"
95 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
96 "Pulse para definir un nuevo canal de charla en vivo.\n"
98 "Puede crear canales para cada sitio web en el que quiera integrar el\n"
99 "widget para charlas en vivo, permitiendo a los visitantes de su \n"
100 "sitio web para hablar en tiempo real con sus operadores.\n"
102 "Cada canal tiene su propia URL que puede enviar por correo \n"
103 "electrónico a sus clientes para comenzar la charla con ellos.\n"
107 #. module: im_livechat
108 #: field:im_chat.session,anonymous_name:0
109 msgid "Anonymous Name"
110 msgstr "Nombre anónimo"
112 #. module: im_livechat
113 #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
114 msgid "Are you inside the matrix?"
115 msgstr "¿Estás dentro de Matrix?"
117 #. module: im_livechat
118 #: field:im_chat.session,channel_id:0
122 #. module: im_livechat
123 #: field:im_livechat.channel,name:0
125 msgstr "Nombre del canal"
127 #. module: im_livechat
128 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
132 #. module: im_livechat
133 #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
134 msgid "Chat Input Placeholder"
135 msgstr "Entrada de texto"
137 #. module: im_livechat
139 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85
141 msgid "Chat with one of our collaborators"
142 msgstr "Converse con uno de nuestros colaboradores"
144 #. module: im_livechat
145 #: field:im_chat.session,fullname:0
146 msgid "Complete name"
147 msgstr "Nombre completo"
149 #. module: im_livechat
150 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
152 "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
154 "Copie y pegue este código en su sitio web, en la etiqueta HTML <head>:"
156 #. module: im_livechat
157 #: field:im_livechat.channel,create_uid:0
161 #. module: im_livechat
162 #: field:im_livechat.channel,create_date:0
166 #. module: im_livechat
167 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
171 #. module: im_livechat
172 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
174 "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module. "
175 "Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you "
176 "want to add on your website."
178 "Para sitios web creado con el CMS de Odoo, instale el módulo "
179 "website_livechat. Vaya entonces a Configuración > Configuración del sitio "
180 "web y seleccione el canal de charla que quiera añadir a su sitio web."
182 #. module: im_livechat
183 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
185 msgstr "Agrupar por..."
187 #. module: im_livechat
188 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form
189 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history
190 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history
194 #. module: im_livechat
196 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87
198 msgid "How may I help you?"
199 msgstr "¿Cómo puedo ayudarle?"
201 #. module: im_livechat
202 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
203 msgid "How to use the Live Chat widget?"
204 msgstr "¿Cómo usar el widget de charla en vivo?"
206 #. module: im_livechat
207 #: field:im_livechat.channel,id:0
211 #. module: im_livechat
212 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
216 #. module: im_livechat
217 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
219 msgstr "Unirse al canal"
221 #. module: im_livechat
222 #: field:im_livechat.channel,write_uid:0
223 msgid "Last Updated by"
224 msgstr "Última actualización de"
226 #. module: im_livechat
227 #: field:im_livechat.channel,write_date:0
228 msgid "Last Updated on"
229 msgstr "Última actualización en"
231 #. module: im_livechat
232 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
233 msgid "Leave Channel"
234 msgstr "Abandonar canal"
236 #. module: im_livechat
237 #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
239 msgstr "Charla en vivo"
241 #. module: im_livechat
242 #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels
243 msgid "Live Chat Channels"
244 msgstr "Canales de charla en vivo"
246 #. module: im_livechat
247 #: view:website:im_livechat.support_page
248 msgid "Live Chat Powered by"
249 msgstr "Charla en vivo proporcionada por"
251 #. module: im_livechat
252 #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
254 msgstr "Soporte en vivo"
256 #. module: im_livechat
257 #: view:website:im_livechat.support_page
258 msgid "Livechat Support Page"
259 msgstr "Página de la charla en vivo de soporte"
261 #. module: im_livechat
262 #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager
266 #. module: im_livechat
267 #: field:im_livechat.channel,image_medium:0
268 msgid "Medium-sized photo"
269 msgstr "Foto de tamaño medio"
271 #. module: im_livechat
272 #: help:im_livechat.channel,image_medium:0
274 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
275 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
278 "Foto de tamaño medio del grupo. Automáticamente se redimensionará a "
279 "128x128px manteniedo el ratio de aspecto. Use este campo en las vista de "
280 "formulario y kanban."
282 #. module: im_livechat
283 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
285 msgstr "Mis sesiones"
287 #. module: im_livechat
289 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137
292 "None of our collaborators seems to be available, please try again later."
294 "Ninguno de nuestros colabores para estar disponible. Inténtelo más tarde."
296 #. module: im_livechat
297 #: view:website:im_livechat.support_page
301 #. module: im_livechat
302 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
306 #. module: im_livechat
307 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
311 #. module: im_livechat
312 #: field:im_livechat.channel,image:0
316 #. module: im_livechat
317 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
321 #. module: im_livechat
322 #: field:im_livechat.channel,script_external:0
323 msgid "Script (external)"
324 msgstr "Script (externo)"
326 #. module: im_livechat
327 #: field:im_livechat.channel,script_internal:0
328 msgid "Script (internal)"
329 msgstr "Script (interno)"
331 #. module: im_livechat
332 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
333 msgid "Search history"
334 msgstr "Buscar en el historial"
336 #. module: im_livechat
337 #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
341 #. module: im_livechat
342 #: field:im_livechat.channel,image_small:0
343 msgid "Small-sized photo"
344 msgstr "Foto pequeña"
346 #. module: im_livechat
347 #: help:im_livechat.channel,image_small:0
349 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
350 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
353 "Foto pequeña del grupo. Automáticamente se redimensionará a 64x64px, "
354 "manteniendo el ratio de aspecto. Use este campo cuando una imagen pequeña "
357 #. module: im_livechat
358 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
359 msgid "Support Channels"
360 msgstr "Canales de soporte"
362 #. module: im_livechat
363 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
367 #. module: im_livechat
368 #: field:im_livechat.channel,button_text:0
369 msgid "Text of the Button"
370 msgstr "Texto del botón"
372 #. module: im_livechat
373 #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager
374 msgid "The user will be able to delete support channels."
375 msgstr "El usuario será capaz de eliminar los canales de soporte."
377 #. module: im_livechat
378 #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat
379 msgid "The user will be able to join support channels."
380 msgstr "El usuario será capaza de unirse a los canales de soporte."
382 #. module: im_livechat
383 #: help:im_livechat.channel,image:0
385 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
388 "Este campo contendrá la imagen usada como foto de grupo, acotada a "
391 #. module: im_livechat
392 #: help:im_livechat.channel,default_message:0
394 "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
395 "initiate a new chat session."
397 "Éste es un mensaje de bienvenida automático que verá su visitante cuando "
398 "inicie una nueva sesión de charla."
400 #. module: im_livechat
401 #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat
405 #. module: im_livechat
406 #: field:im_livechat.channel,user_ids:0
410 #. module: im_livechat
412 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
417 #. module: im_livechat
418 #: field:im_livechat.channel,web_page:0
422 #. module: im_livechat
423 #: field:im_livechat.channel,default_message:0
424 msgid "Welcome Message"
425 msgstr "Mensaje de bienvenida"
427 #. module: im_livechat
428 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
429 msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
430 msgstr "Por ejemplo, Hola, ¿cómo podemos ayudarle?"
432 #. module: im_livechat
433 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
434 msgid "e.g. YourWebsite.com"
435 msgstr "Por ej. TuSitioWeb.com"
437 #. module: im_livechat
438 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
439 msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
441 "o copie esta URL y envíela por correo electrónico a sus clientes y "