1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:25+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #: help:idea.category,visibility:0
21 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
22 msgstr "Se Verdadeiro, o criador da idéia será visível para os outros"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
32 msgstr "Seleção de Idéias"
37 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
43 #: field:idea.idea,comment_ids:0
50 msgstr "Submeter Voto"
53 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
54 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
55 msgid "Ideas Analysis"
56 msgstr "Análise de Idéias"
59 #: view:idea.category:0
64 msgstr "Agrupado Por..."
67 #: selection:report.vote,month:0
73 msgid "Accepted Ideas"
77 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
79 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
81 "A Idéia precisa estar com o status 'Aberta' para que possa ser votada."
90 #: field:report.vote,day:0
100 #: field:idea.idea,count_votes:0
101 msgid "Count of votes"
102 msgstr "Contagem de votos"
105 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
106 msgid "Idea Vote Statistics"
107 msgstr "Estatísticas de Votação de Idéias"
110 #: selection:idea.idea,my_vote:0
111 #: selection:idea.post.vote,vote:0
112 #: selection:idea.vote,score:0
113 #: selection:idea.vote.stat,score:0
118 #: selection:report.vote,idea_state:0
123 #: view:idea.category:0
124 msgid "Category of ideas"
125 msgstr "Categoria da Idéias"
128 #: code:addons/idea/idea.py:274
129 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
130 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
138 msgstr "Seu comentário"
141 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
146 #: field:idea.category,parent_id:0
147 msgid "Parent Categories"
148 msgstr "Categorias-pai"
151 #: selection:idea.idea,my_vote:0
152 #: selection:idea.post.vote,vote:0
153 #: selection:idea.vote,score:0
154 #: selection:idea.vote.stat,score:0
161 msgstr "Votação de Idéias"
164 #: view:report.vote:0
165 #: field:report.vote,nbr:0
170 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
172 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
173 msgstr "Você não pode votar para esta idéia mais que %s vez(es)"
176 #: view:idea.category:0
177 msgid "Ideas Categories"
178 msgstr "Categorias de Idéias"
181 #: help:idea.idea,description:0
182 msgid "Content of the idea"
183 msgstr "Conteúdo da idéia"
186 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
187 msgid "Idea Category"
188 msgstr "Categoria da Idéia"
192 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
194 msgstr "Estatísticas"
197 #: selection:idea.idea,my_vote:0
198 #: selection:idea.post.vote,vote:0
199 #: selection:idea.vote,score:0
200 #: selection:idea.vote.stat,score:0
205 #: sql_constraint:idea.category:0
206 msgid "The name of the category must be unique"
207 msgstr "O nome da categoria precisa ser única"
210 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
212 msgstr "selecionar idéia"
220 #: field:idea.category,child_ids:0
221 msgid "Child Categories"
222 msgstr "Categorias Filha"
225 #: view:idea.select:0
231 #: field:idea.idea,state:0
232 #: view:report.vote:0
233 #: field:report.vote,idea_state:0
239 #: selection:idea.idea,state:0
244 #: selection:idea.idea,my_vote:0
245 #: selection:idea.post.vote,vote:0
246 #: selection:idea.vote,score:0
247 #: selection:idea.vote.stat,score:0
252 #: help:idea.idea,open_date:0
253 msgid "Date when an idea opened"
254 msgstr "Data em que a idéia foi aberta"
259 msgstr "Detalhe da Idéia"
262 #: help:idea.idea,state:0
264 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
265 " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
266 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
268 "Quando uma Idéia é criada seu estado é 'Rascunho'.\n"
269 " Se é aberta pelo usuário, o estado é 'Aberta'. \n"
270 "Se a idéia é aceita, o estado é 'Aceita'."
278 #: view:report.vote:0
279 msgid "Idea Vote created last month"
283 #: field:idea.category,visibility:0
284 #: field:idea.idea,visibility:0
286 msgstr "Abrir Idéia?"
289 #: view:report.vote:0
290 msgid "Idea Vote created in current month"
294 #: selection:report.vote,month:0
300 #: selection:idea.idea,state:0
301 #: view:report.vote:0
302 #: selection:report.vote,idea_state:0
307 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
308 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
313 #: view:idea.category:0
314 msgid "Parent Category"
315 msgstr "Categoria Pai"
318 #: field:idea.idea,open_date:0
323 #: field:idea.idea,vote_ids:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
329 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
330 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
331 msgid "Vote Statistics"
332 msgstr "Estatísticas de Votos"
335 #: field:idea.idea,vote_limit:0
336 msgid "Maximum Vote per User"
337 msgstr "Máximo de votos por usuário"
340 #: view:idea.vote.stat:0
341 msgid "vote_stat of ideas"
342 msgstr "Status de Votos de Idéias"
345 #: field:idea.comment,content:0
347 #: view:idea.post.vote:0
348 #: field:idea.vote,comment:0
349 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
354 #: selection:report.vote,month:0
359 #: selection:report.vote,month:0
364 #: view:report.vote:0
365 #: field:report.vote,month:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
372 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
374 msgstr "Abrir Idéias"
377 #: view:idea.category:0
378 #: field:idea.category,name:0
380 #: field:idea.idea,category_id:0
381 #: view:report.vote:0
382 #: field:report.vote,category_id:0
387 #: selection:idea.idea,my_vote:0
388 #: selection:idea.post.vote,vote:0
389 #: selection:idea.vote,score:0
390 #: selection:idea.vote.stat,score:0
395 #: selection:idea.idea,state:0
396 #: selection:report.vote,idea_state:0
401 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
403 msgstr "Votos da Idéia"
407 msgid "By Idea Category"
416 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
417 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
418 msgid "Ideas by Categories"
419 msgstr "Idéias por Categorias"
422 #: selection:report.vote,idea_state:0
427 #: selection:report.vote,month:0
432 #: selection:idea.idea,my_vote:0
433 #: selection:idea.post.vote,vote:0
434 #: selection:idea.vote,score:0
435 #: selection:idea.vote.stat,score:0
440 #: selection:report.vote,month:0
445 #: field:report.vote,creater_id:0
446 #: field:report.vote,user_id:0
448 msgstr "Nome do Usuário"
451 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
452 msgid "Idea Votes Statistics"
453 msgstr "Estatísticas de votos de Idéia"
456 #: field:idea.comment,user_id:0
458 #: field:idea.vote,user_id:0
459 #: view:report.vote:0
464 #: field:idea.vote,date:0
469 #: selection:report.vote,month:0
474 #: field:idea.idea,my_vote:0
479 #: selection:report.vote,month:0
484 #: field:idea.comment,create_date:0
485 #: field:idea.idea,created_date:0
486 msgid "Creation date"
487 msgstr "Data de criação"
490 #: selection:report.vote,month:0
495 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
500 #: field:idea.category,summary:0
505 #: field:idea.idea,name:0
507 msgstr "Resumo da idéia"
510 #: view:idea.post.vote:0
520 #: field:report.vote,date:0
522 msgstr "Ordem de Data"
526 #: field:idea.idea,user_id:0
527 #: view:report.vote:0
532 #: view:idea.post.vote:0
533 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
538 #: help:idea.idea,vote_limit:0
539 msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
540 msgstr "Informe 1 se você permite somente um voto por usuário"
548 #: view:idea.post.vote:0
553 #: view:idea.select:0
564 #: view:report.vote:0
569 #: view:report.vote:0
570 msgid "Idea Vote Analysis"
571 msgstr "Análise de Voto de Idéias"
575 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
576 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
578 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
583 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
588 #: field:idea.vote.stat,score:0
589 #: field:report.vote,score:0
595 msgid "Votes Statistics"
601 msgstr "Comentários:"
604 #: view:idea.category:0
605 #: field:idea.idea,description:0
606 #: field:idea.post.vote,note:0
611 #: selection:report.vote,month:0
616 #: selection:idea.idea,state:0
617 #: view:report.vote:0
624 msgstr "Data do Voto"
627 #: selection:report.vote,month:0
632 #: field:idea.category,complete_name:0
637 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
638 msgid "Number of Votes"
639 msgstr "Número de Votos"
642 #: view:report.vote:0
647 #: selection:report.vote,month:0
652 #: field:idea.idea,count_comments:0
653 msgid "Count of comments"
654 msgstr "Contagem de comentários"
657 #: field:idea.vote,score:0
659 msgstr "Status de Votos"
662 #: view:report.vote:0
663 msgid "Idea Vote created in current year"
667 #: field:idea.idea,vote_avg:0
668 msgid "Average Score"
669 msgstr "Pontuação Média"
672 #: constraint:idea.category:0
673 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
677 #: field:idea.comment,idea_id:0
678 #: field:idea.select,idea_id:0
680 #: field:idea.vote,idea_id:0
681 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
682 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
683 #: view:report.vote:0
684 #: field:report.vote,idea_id:0
694 #: field:idea.post.vote,vote:0
699 #: view:report.vote:0
700 #: field:report.vote,year:0
705 #: code:addons/idea/idea.py:274
707 msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
711 #: view:idea.select:0
712 msgid "Select Idea for Vote"
713 msgstr "Selecione a Idéia para Votar"
716 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
718 #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
722 #~ msgstr "Relatórios"
724 #~ msgid "Configuration"
725 #~ msgstr "Configuração"
727 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
728 #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
730 #~ msgid "Your comment"
731 #~ msgstr "Seu comentário"
733 #~ msgid "Idea Manager"
734 #~ msgstr "Gerenciador de Idéias"
736 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
737 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
748 #~ msgid "Vots Statistics"
749 #~ msgstr "Estatísticas de Voto"
755 #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
756 #~ msgstr "Idéias Rascunho/Aceitas/Canceladas não pode ser votadas"
759 #~ msgstr "Data do Voto"
766 #~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
767 #~ "the innovation of the enterprise.\n"
768 #~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
769 #~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
771 #~ " Each idea has a score based on the different votes.\n"
772 #~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
773 #~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
776 #~ " Este módulo permite que seu usuário participe, fácil e eficientemente, "
777 #~ "das inovações da empresa.\n"
778 #~ " Ele permite que todos expressem idéias sobre diferentes assuntos.\n"
779 #~ " Então, outros usuários podem comentar estas idéias e votar em alguma em "
781 #~ " Cada idéia receberá um score baseado nos votos.\n"
782 #~ " Os gerentes podem obter uma visualização fácil das melhores idéias de "
783 #~ "todos os usuários.\n"
784 #~ " Uma vez instalado, repare no menu 'Idéias' no menu 'Ferramentas'."