1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:53+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #: help:idea.category,visibility:0
21 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
22 msgstr "Indien aangezet is het idee zichtbaar voor anderen"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
32 msgstr "Idee selecteren"
37 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
43 #: field:idea.idea,comment_ids:0
50 msgstr "Stem indienen"
53 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
54 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
55 msgid "Ideas Analysis"
56 msgstr "Ideeën analyse"
59 #: view:idea.category:0
64 msgstr "Groepeer op..."
67 #: selection:report.vote,month:0
73 msgid "Accepted Ideas"
74 msgstr "Geaccepteerde ideeën"
77 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
79 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
80 msgstr "Idee moet in 'Open' status zijn om erop te kunnen stemmen."
85 msgstr "Datum ingediend"
89 #: field:report.vote,day:0
99 #: field:idea.idea,count_votes:0
100 msgid "Count of votes"
101 msgstr "Aantal stemmen"
104 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
105 msgid "Idea Vote Statistics"
106 msgstr "Idee stemmen statistieken"
109 #: selection:idea.idea,my_vote:0
110 #: selection:idea.post.vote,vote:0
111 #: selection:idea.vote,score:0
112 #: selection:idea.vote.stat,score:0
117 #: selection:report.vote,idea_state:0
122 #: view:idea.category:0
123 msgid "Category of ideas"
124 msgstr "Ideeën categorie"
127 #: code:addons/idea/idea.py:274
128 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
129 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
132 msgstr "Waarschuwing !"
140 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
142 msgstr "Idee stemmen"
145 #: field:idea.category,parent_id:0
146 msgid "Parent Categories"
147 msgstr "Bovenliggende categorieën"
150 #: selection:idea.idea,my_vote:0
151 #: selection:idea.post.vote,vote:0
152 #: selection:idea.vote,score:0
153 #: selection:idea.vote.stat,score:0
163 #: view:report.vote:0
164 #: field:report.vote,nbr:0
169 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
171 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
172 msgstr "U kunt uw stem op dit idee niet meer dan %s keer geven"
175 #: view:idea.category:0
176 msgid "Ideas Categories"
177 msgstr "Ideeën categorieën"
180 #: help:idea.idea,description:0
181 msgid "Content of the idea"
182 msgstr "Inhoud van het idee"
185 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
186 msgid "Idea Category"
187 msgstr "Idee categorie"
191 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
193 msgstr "Statistieken"
196 #: selection:idea.idea,my_vote:0
197 #: selection:idea.post.vote,vote:0
198 #: selection:idea.vote,score:0
199 #: selection:idea.vote.stat,score:0
201 msgstr "Niet gestemd"
204 #: sql_constraint:idea.category:0
205 msgid "The name of the category must be unique"
206 msgstr "De categorienaam moet uniek zijn"
209 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
211 msgstr "selecteer idee"
219 #: field:idea.category,child_ids:0
220 msgid "Child Categories"
221 msgstr "Onderliggende categorieën"
224 #: view:idea.select:0
230 #: field:idea.idea,state:0
231 #: view:report.vote:0
232 #: field:report.vote,idea_state:0
238 #: selection:idea.idea,state:0
243 #: selection:idea.idea,my_vote:0
244 #: selection:idea.post.vote,vote:0
245 #: selection:idea.vote,score:0
246 #: selection:idea.vote.stat,score:0
251 #: help:idea.idea,open_date:0
252 msgid "Date when an idea opened"
253 msgstr "Datum idee geopend"
261 #: help:idea.idea,state:0
263 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
264 " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
265 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
267 "Nadat het idee is gemaakt is de status Çoncept'.\n"
268 " Als het is geopend door de gebruiker, wordt de status 'Geopend'.\n"
269 " Als het idee is geaccepteerd, wordt de status 'Geaccepteerd'.\n"
270 " Als het idee is afgekeurd, wordt de status 'Geweigerd'."
275 msgstr "Nieuwe ideeën"
278 #: view:report.vote:0
279 msgid "Idea Vote created last month"
280 msgstr "Idee stemming aangemaakt afgelopen maand"
283 #: field:idea.category,visibility:0
284 #: field:idea.idea,visibility:0
286 msgstr "Idee openen?"
289 #: view:report.vote:0
290 msgid "Idea Vote created in current month"
291 msgstr "Idee stemming aangemaakt huidige maand"
294 #: selection:report.vote,month:0
300 #: selection:idea.idea,state:0
301 #: view:report.vote:0
302 #: selection:report.vote,idea_state:0
304 msgstr "Geaccepteerd"
307 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
308 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
313 #: view:idea.category:0
314 msgid "Parent Category"
315 msgstr "Bovenliggende categorie"
318 #: field:idea.idea,open_date:0
320 msgstr "Datum geopend"
323 #: field:idea.idea,vote_ids:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
329 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
330 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
331 msgid "Vote Statistics"
332 msgstr "Stemming statistieken"
335 #: field:idea.idea,vote_limit:0
336 msgid "Maximum Vote per User"
337 msgstr "Maximum stemmen per gebruiker"
340 #: view:idea.vote.stat:0
341 msgid "vote_stat of ideas"
342 msgstr "vote_stat van ideeën"
345 #: field:idea.comment,content:0
347 #: view:idea.post.vote:0
348 #: field:idea.vote,comment:0
349 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
354 #: selection:report.vote,month:0
359 #: selection:report.vote,month:0
364 #: view:report.vote:0
365 #: field:report.vote,month:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
372 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
374 msgstr "Openstaande ideeën"
377 #: view:idea.category:0
378 #: field:idea.category,name:0
380 #: field:idea.idea,category_id:0
381 #: view:report.vote:0
382 #: field:report.vote,category_id:0
387 #: selection:idea.idea,my_vote:0
388 #: selection:idea.post.vote,vote:0
389 #: selection:idea.vote,score:0
390 #: selection:idea.vote.stat,score:0
395 #: selection:idea.idea,state:0
396 #: selection:report.vote,idea_state:0
401 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
403 msgstr "Ideeën stemmen"
407 msgid "By Idea Category"
408 msgstr "Op idee categorie"
416 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
417 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
418 msgid "Ideas by Categories"
419 msgstr "Ideeën per categorie"
422 #: selection:report.vote,idea_state:0
427 #: selection:report.vote,month:0
432 #: selection:idea.idea,my_vote:0
433 #: selection:idea.post.vote,vote:0
434 #: selection:idea.vote,score:0
435 #: selection:idea.vote.stat,score:0
440 #: selection:report.vote,month:0
445 #: field:report.vote,creater_id:0
446 #: field:report.vote,user_id:0
448 msgstr "Gebruikersnaam"
451 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
452 msgid "Idea Votes Statistics"
453 msgstr "Statistieken ideeënstemmen"
456 #: field:idea.comment,user_id:0
458 #: field:idea.vote,user_id:0
459 #: view:report.vote:0
464 #: field:idea.vote,date:0
469 #: selection:report.vote,month:0
474 #: field:idea.idea,my_vote:0
479 #: selection:report.vote,month:0
484 #: field:idea.comment,create_date:0
485 #: field:idea.idea,created_date:0
486 msgid "Creation date"
487 msgstr "Datum gemaakt"
490 #: selection:report.vote,month:0
495 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
500 #: field:idea.category,summary:0
502 msgstr "Samenvatting"
505 #: field:idea.idea,name:0
507 msgstr "Samenvatting idee"
510 #: view:idea.post.vote:0
520 #: field:report.vote,date:0
526 #: field:idea.idea,user_id:0
527 #: view:report.vote:0
529 msgstr "Aangemaakt door"
532 #: view:idea.post.vote:0
533 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
535 msgstr "Stem uitbrengen"
538 #: help:idea.idea,vote_limit:0
539 msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
540 msgstr "Op één zetten als u maar één stem per gebruiker wilt"
545 msgstr "Op aanmakers"
548 #: view:idea.post.vote:0
553 #: view:idea.select:0
564 #: view:report.vote:0
566 msgstr "In behandeling"
569 #: view:report.vote:0
570 msgid "Idea Vote Analysis"
571 msgstr "Idee stem analyse"
575 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
576 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
578 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
583 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
585 msgstr "Stem uitbrengen"
588 #: field:idea.vote.stat,score:0
589 #: field:report.vote,score:0
595 msgid "Votes Statistics"
596 msgstr "Stem analyse"
604 #: view:idea.category:0
605 #: field:idea.idea,description:0
606 #: field:idea.post.vote,note:0
608 msgstr "Omschrijving"
611 #: selection:report.vote,month:0
616 #: selection:idea.idea,state:0
617 #: view:report.vote:0
627 #: selection:report.vote,month:0
632 #: field:idea.category,complete_name:0
637 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
638 msgid "Number of Votes"
639 msgstr "Aantal stemmen"
642 #: view:report.vote:0
647 #: selection:report.vote,month:0
652 #: field:idea.idea,count_comments:0
653 msgid "Count of comments"
654 msgstr "Aantal reacties"
657 #: field:idea.vote,score:0
662 #: view:report.vote:0
663 msgid "Idea Vote created in current year"
664 msgstr "Idee stemming aangemaakt in huidige jaar"
667 #: field:idea.idea,vote_avg:0
668 msgid "Average Score"
669 msgstr "Gemiddelde score"
672 #: constraint:idea.category:0
673 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
674 msgstr "Fout! het is niet mogelijk recursieve categorieën te maken!"
677 #: field:idea.comment,idea_id:0
678 #: field:idea.select,idea_id:0
680 #: field:idea.vote,idea_id:0
681 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
682 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
683 #: view:report.vote:0
684 #: field:report.vote,idea_id:0
694 #: field:idea.post.vote,vote:0
696 msgstr "Stem uitbrengen"
699 #: view:report.vote:0
700 #: field:report.vote,year:0
705 #: code:addons/idea/idea.py:274
707 msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
709 "Het is niet mogelijk te stemmen op Concept/Geaccepteerde/Geannuleerde ideeën"
712 #: view:idea.select:0
713 msgid "Select Idea for Vote"
714 msgstr "Idee voor stem selecteren"
717 #~ msgstr "Mijn Ideeën"
719 #~ msgid "My Open Ideas"
720 #~ msgstr "Mijn openstaande ideeën"
722 #~ msgid "Idea's vote"
723 #~ msgstr "Ideeën Stemming"
725 #~ msgid "Statistics on Votes"
726 #~ msgstr "Stemmingsstatistieken"
728 #~ msgid "Category for an idea"
729 #~ msgstr "Categorie voor een Idee"
735 #~ msgstr "Rapportering"
738 #~ msgstr "idea.vote"
740 #~ msgid "Configuration"
741 #~ msgstr "Instellingen"
743 #~ msgid "My Draft Ideas"
744 #~ msgstr "Mijn Concept Ideeën"
747 #~ msgstr "Alle Ideeën"
750 #~ msgstr "Gereedschappen"
753 #~ msgstr "Geannuleerd"
756 #~ msgstr "Alle Stemmen"
758 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
759 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
762 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
764 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
766 #~ msgid "Idea Manager"
767 #~ msgstr "Idee beheerder"
769 #~ msgid "Your comment"
770 #~ msgstr "Uw reactie"
776 #~ msgstr " Maand-1 "
778 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
779 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
784 #~ msgid "Vots Statistics"
785 #~ msgstr "Stemmen statistieken"
791 #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
793 #~ "Op ideeën met status Concept/Geaccepteerd/Geannuleerd kan niet worden gestemd"
796 #~ msgstr "Stemdatum"
799 #~ msgstr " Vandaag "
803 #~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
804 #~ "the innovation of the enterprise.\n"
805 #~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
806 #~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
808 #~ " Each idea has a score based on the different votes.\n"
809 #~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
810 #~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
813 #~ " Deze module laat uw gebruikers eenvoudig en efficiënt deelnemen aan de "
814 #~ "innovatie binnen het bedrijf.\n"
815 #~ " Het laat iedereen ideeën verwoorden over verschillende onderwerpen.\n"
816 #~ " Vervolgens kunnen andere gebruikers commentaar geven op de ideeën en "
817 #~ "stemmen op bepaalde ideeën.\n"
818 #~ " Elk idee krijgt een score gebaseerd op de verschillende stemmen.\n"
819 #~ " De managers krijgen zo snel inzicht in de beste ideëen van alle "
821 #~ " Eenmaal geïnstalleerd, bekijk het menu Ideëen in het 'Tools' menu."