1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Sofce Dimitrijeva <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
21 #: view:idea.category:0
37 #: sql_constraint:idea.category:0
38 msgid "The name of the category must be unique"
39 msgstr "Името на категоријата мора да биде уникатно"
43 msgid "By Idea Category"
44 msgstr "По категорија на идеја"
47 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
49 msgstr "Категорија на идеа"
59 msgstr "Групирај по..."
62 #: field:idea.category,name:0
64 msgstr "Име на категорија"
68 #: selection:idea.idea,state:0
79 #: field:idea.idea,state:0
84 #: sql_constraint:idea.idea:0
85 msgid "The name of the idea must be unique"
86 msgstr "Името на идеата мора да биде уникатно"
90 msgid "Accepted Ideas"
91 msgstr "Прифатени идеи"
94 #: field:idea.idea,category_ids:0
99 #: field:idea.idea,message_unread:0
100 msgid "Unread Messages"
101 msgstr "Непрочитани Пораки"
104 #: help:idea.idea,message_ids:0
105 msgid "Messages and communication history"
106 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
109 #: field:idea.idea,message_is_follower:0
110 msgid "Is a Follower"
114 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
120 #: selection:idea.idea,state:0
125 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
126 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
136 #: field:idea.idea,message_ids:0
142 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
143 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
144 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
149 #: field:idea.idea,name:0
151 msgstr "Резиме на идеа"
154 #: view:idea.category:0
155 msgid "Category of ideas"
156 msgstr "Категории на идеи"
159 #: field:idea.idea,message_summary:0
164 #: help:idea.idea,message_unread:0
165 msgid "If checked new messages require your attention."
166 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
169 #: field:idea.idea,description:0
174 #: selection:idea.idea,state:0
180 #: field:idea.idea,create_uid:0
200 #: help:idea.idea,message_summary:0
202 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
203 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
205 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
206 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
209 #: selection:idea.idea,state:0
219 #: field:idea.idea,message_follower_ids:0
224 #: view:idea.category:0
225 msgid "Category of Ideas"
226 msgstr "Категорија на идеи"
229 #: view:idea.category:0
230 msgid "Ideas Categories"
231 msgstr "Категории на идеи"
234 #: help:idea.idea,description:0
235 msgid "Content of the idea"
236 msgstr "Содржина на идеа"