1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #: help:idea.category,visibility:0
21 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
22 msgstr "Si Vrai, le créateur de l'idée sera visible pour les autres"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
32 msgstr "Sélectionner l'idée"
37 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
43 #: field:idea.idea,comment_ids:0
50 msgstr "Soumettre le vote"
53 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
54 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
55 msgid "Ideas Analysis"
56 msgstr "Analyse des idées"
59 #: view:idea.category:0
64 msgstr "Grouper par ..."
67 #: selection:report.vote,month:0
73 msgid "Accepted Ideas"
74 msgstr "Idées acceptées"
77 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
79 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
81 "L'idée doit être dans uen état 'Ouvert' avant de voter pour cette idée."
90 #: field:report.vote,day:0
100 #: field:idea.idea,count_votes:0
101 msgid "Count of votes"
102 msgstr "Comptage des votes"
105 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
106 msgid "Idea Vote Statistics"
107 msgstr "Statistiques de vote de l'idée"
110 #: selection:idea.idea,my_vote:0
111 #: selection:idea.post.vote,vote:0
112 #: selection:idea.vote,score:0
113 #: selection:idea.vote.stat,score:0
118 #: selection:report.vote,idea_state:0
123 #: view:idea.category:0
124 msgid "Category of ideas"
125 msgstr "Catégories d'Idée"
128 #: code:addons/idea/idea.py:274
129 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
130 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
133 msgstr "Avertissement !"
138 msgstr "Votre commentaire"
141 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
143 msgstr "Vote de l'idée"
146 #: field:idea.category,parent_id:0
147 msgid "Parent Categories"
148 msgstr "Catégories parentes"
151 #: selection:idea.idea,my_vote:0
152 #: selection:idea.post.vote,vote:0
153 #: selection:idea.vote,score:0
154 #: selection:idea.vote.stat,score:0
156 msgstr "Très mauvais"
161 msgstr "Vote des idées"
164 #: view:report.vote:0
165 #: field:report.vote,nbr:0
167 msgstr "Nb. de lignes"
170 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
172 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
173 msgstr "Vous ne pouvez pas voter pour cette idée plus de %s fois"
176 #: view:idea.category:0
177 msgid "Ideas Categories"
178 msgstr "Catégories d'idées"
181 #: help:idea.idea,description:0
182 msgid "Content of the idea"
183 msgstr "Contenu de l'Idée"
186 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
187 msgid "Idea Category"
188 msgstr "Catégorie de l'idée"
192 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
194 msgstr "Statistiques"
197 #: selection:idea.idea,my_vote:0
198 #: selection:idea.post.vote,vote:0
199 #: selection:idea.vote,score:0
200 #: selection:idea.vote.stat,score:0
205 #: sql_constraint:idea.category:0
206 msgid "The name of the category must be unique"
207 msgstr "Le nom de la catégorie doit être unique"
210 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
212 msgstr "Sélectionner l'idée"
220 #: field:idea.category,child_ids:0
221 msgid "Child Categories"
222 msgstr "Catégories filles"
225 #: view:idea.select:0
231 #: field:idea.idea,state:0
232 #: view:report.vote:0
233 #: field:report.vote,idea_state:0
239 #: selection:idea.idea,state:0
244 #: selection:idea.idea,my_vote:0
245 #: selection:idea.post.vote,vote:0
246 #: selection:idea.vote,score:0
247 #: selection:idea.vote.stat,score:0
252 #: help:idea.idea,open_date:0
253 msgid "Date when an idea opened"
254 msgstr "Date d'ouverture de l'idée"
259 msgstr "Détail de l'idée"
262 #: help:idea.idea,state:0
264 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
265 " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
266 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
268 "Quand l'idée est créée, le statut est \"Brouillon\"\n"
269 " Quand l'idée est ouverte par l'utilisateur, le statut est \"Ouverte\"\n"
270 "Si l'idée est acceptée, le statut est \"Acceptée\""
275 msgstr "Nouvelles idées"
278 #: view:report.vote:0
279 msgid "Idea Vote created last month"
280 msgstr "Votes créés le mois dernier"
283 #: field:idea.category,visibility:0
284 #: field:idea.idea,visibility:0
286 msgstr "Ouvrir l'idée ?"
289 #: view:report.vote:0
290 msgid "Idea Vote created in current month"
291 msgstr "Votes créés ce mois"
294 #: selection:report.vote,month:0
300 #: selection:idea.idea,state:0
301 #: view:report.vote:0
302 #: selection:report.vote,idea_state:0
307 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
308 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
313 #: view:idea.category:0
314 msgid "Parent Category"
315 msgstr "Catégorie parente"
318 #: field:idea.idea,open_date:0
320 msgstr "Date d'ouverture"
323 #: field:idea.idea,vote_ids:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
329 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
330 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
331 msgid "Vote Statistics"
332 msgstr "Statistiques des Votes"
335 #: field:idea.idea,vote_limit:0
336 msgid "Maximum Vote per User"
337 msgstr "Nombre maximum de vote par utilisateur"
340 #: view:idea.vote.stat:0
341 msgid "vote_stat of ideas"
342 msgstr "Statistiques de vote des idées"
345 #: field:idea.comment,content:0
347 #: view:idea.post.vote:0
348 #: field:idea.vote,comment:0
349 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
354 #: selection:report.vote,month:0
359 #: selection:report.vote,month:0
364 #: view:report.vote:0
365 #: field:report.vote,month:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
372 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
374 msgstr "Idées Ouvertes"
377 #: view:idea.category:0
378 #: field:idea.category,name:0
380 #: field:idea.idea,category_id:0
381 #: view:report.vote:0
382 #: field:report.vote,category_id:0
387 #: selection:idea.idea,my_vote:0
388 #: selection:idea.post.vote,vote:0
389 #: selection:idea.vote,score:0
390 #: selection:idea.vote.stat,score:0
395 #: selection:idea.idea,state:0
396 #: selection:report.vote,idea_state:0
401 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
403 msgstr "Votes de l'idée"
407 msgid "By Idea Category"
408 msgstr "Par catégorie d'idée"
413 msgstr "Nouvelle Idée"
416 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
417 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
418 msgid "Ideas by Categories"
419 msgstr "Idées par Catégorie"
422 #: selection:report.vote,idea_state:0
427 #: selection:report.vote,month:0
432 #: selection:idea.idea,my_vote:0
433 #: selection:idea.post.vote,vote:0
434 #: selection:idea.vote,score:0
435 #: selection:idea.vote.stat,score:0
440 #: selection:report.vote,month:0
445 #: field:report.vote,creater_id:0
446 #: field:report.vote,user_id:0
448 msgstr "Nom de l'utilisateur"
451 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
452 msgid "Idea Votes Statistics"
453 msgstr "Statistiques des Votes d'Idée"
456 #: field:idea.comment,user_id:0
458 #: field:idea.vote,user_id:0
459 #: view:report.vote:0
464 #: field:idea.vote,date:0
469 #: selection:report.vote,month:0
474 #: field:idea.idea,my_vote:0
479 #: selection:report.vote,month:0
484 #: field:idea.comment,create_date:0
485 #: field:idea.idea,created_date:0
486 msgid "Creation date"
487 msgstr "Date de création"
490 #: selection:report.vote,month:0
495 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
500 #: field:idea.category,summary:0
505 #: field:idea.idea,name:0
507 msgstr "Résumé de l'Idée"
510 #: view:idea.post.vote:0
520 #: field:report.vote,date:0
522 msgstr "Tri par date"
526 #: field:idea.idea,user_id:0
527 #: view:report.vote:0
532 #: view:idea.post.vote:0
533 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
535 msgstr "Donner le vote"
538 #: help:idea.idea,vote_limit:0
539 msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
541 "Passer ce paramètre à 1 si vous ne voulez qu'un seul vote par utilisateur"
546 msgstr "Par créateur"
549 #: view:idea.post.vote:0
554 #: view:idea.select:0
565 #: view:report.vote:0
570 #: view:report.vote:0
571 msgid "Idea Vote Analysis"
572 msgstr "Analyse des votes de l'idée"
576 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
578 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
579 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
584 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
586 msgstr "Publier le vote"
589 #: field:idea.vote.stat,score:0
590 #: field:report.vote,score:0
596 msgid "Votes Statistics"
597 msgstr "Statistiques des votes"
602 msgstr "Commentaires :"
605 #: view:idea.category:0
606 #: field:idea.idea,description:0
607 #: field:idea.post.vote,note:0
612 #: selection:report.vote,month:0
617 #: selection:idea.idea,state:0
618 #: view:report.vote:0
625 msgstr "Date du vote"
628 #: selection:report.vote,month:0
633 #: field:idea.category,complete_name:0
638 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
639 msgid "Number of Votes"
640 msgstr "Nombre de Votes"
643 #: view:report.vote:0
648 #: selection:report.vote,month:0
653 #: field:idea.idea,count_comments:0
654 msgid "Count of comments"
655 msgstr "Comptage des commentaires"
658 #: field:idea.vote,score:0
660 msgstr "Statut du vote"
663 #: view:report.vote:0
664 msgid "Idea Vote created in current year"
665 msgstr "Votes créés cette année"
668 #: field:idea.idea,vote_avg:0
669 msgid "Average Score"
670 msgstr "Moyenne des scores"
673 #: constraint:idea.category:0
674 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
678 #: field:idea.comment,idea_id:0
679 #: field:idea.select,idea_id:0
681 #: field:idea.vote,idea_id:0
682 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
683 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
684 #: view:report.vote:0
685 #: field:report.vote,idea_id:0
695 #: field:idea.post.vote,vote:0
697 msgstr "Publier le vote"
700 #: view:report.vote:0
701 #: field:report.vote,year:0
706 #: code:addons/idea/idea.py:274
708 msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
710 "Vous ne pouvez pas voter sur une idée avec un état brouillon / accepté / "
714 #: view:idea.select:0
715 msgid "Select Idea for Vote"
716 msgstr "Sélectionner l'idée pour le vote"
719 #~ msgstr "Mes Idées"
721 #~ msgid "My Open Ideas"
722 #~ msgstr "Mes Idées Ouvertes"
724 #~ msgid "Idea's vote"
725 #~ msgstr "Vote de l'Idée"
727 #~ msgid "Statistics on Votes"
728 #~ msgstr "Statistiques sur les Votes"
731 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
733 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
736 #~ msgid "Category for an idea"
737 #~ msgstr "Catégorie d'une Idée"
743 #~ msgstr "Reporting"
745 #~ msgid "Your comment"
746 #~ msgstr "Votre commentaire"
748 #~ msgid "Configuration"
749 #~ msgstr "Configuration"
751 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
752 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
754 #~ msgid "My Draft Ideas"
755 #~ msgstr "Mes Idées Brouillon"
758 #~ msgstr "Toutes les Idées"
767 #~ msgstr "Tous les Votes"
773 #~ msgstr " Mois -1 "
778 #~ msgid "Vots Statistics"
779 #~ msgstr "Statistiques de vote"
782 #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
784 #~ "Vous ne pouvez pas voter pour des idées au statut "
785 #~ "Brouillon/Acceptée/Annulée/Refusée"
788 #~ msgstr "Date du vote"
791 #~ msgstr " Aujourd'hui "
793 #~ msgid "Idea Manager"
794 #~ msgstr "Responsable des idées"
801 #~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
802 #~ "the innovation of the enterprise.\n"
803 #~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
804 #~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
806 #~ " Each idea has a score based on the different votes.\n"
807 #~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
808 #~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
811 #~ " Ce module permet à vos utilisateurs de participer facilement et "
812 #~ "efficacement à l'innovation de l'entreprise.\n"
813 #~ " Il permet à n'importe qui d'émettre des idées sur différents sujets.\n"
814 #~ " Ensuite, d'autres utilisateurs peuvent commenter ces idées et voter pour "
815 #~ "certaines idées.\n"
816 #~ " Chaque idée a un score basé sur les différents votes.\n"
817 #~ " Les managers peuvent obtenir une vue simplifiée des meilleures idées des "
819 #~ " Après installation, accédez au menu 'Idées' dans le menu principal "