1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 15:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
21 #: help:idea.category,visibility:0
22 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
23 msgstr "Si está marcada, el creador de la idea será visible para los otros."
31 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
33 msgstr "Seleccionar idea"
38 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
44 #: field:idea.idea,comment_ids:0
54 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
55 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
56 msgid "Ideas Analysis"
57 msgstr "Análisis de ideas"
60 #: view:idea.category:0
65 msgstr "Agrupar por..."
68 #: selection:report.vote,month:0
74 msgid "Accepted Ideas"
75 msgstr "Ideas aceptadas"
78 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
80 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
81 msgstr "La idea debe estar en estado 'Abierta' antes de votarla."
86 msgstr "Fecha de Inicio"
90 #: field:report.vote,day:0
100 #: field:idea.idea,count_votes:0
101 msgid "Count of votes"
102 msgstr "Cómputo de votos"
105 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
106 msgid "Idea Vote Statistics"
107 msgstr "Estadística de votos de ideas"
110 #: selection:idea.idea,my_vote:0
111 #: selection:idea.post.vote,vote:0
112 #: selection:idea.vote,score:0
113 #: selection:idea.vote.stat,score:0
118 #: selection:report.vote,idea_state:0
123 #: view:idea.category:0
124 msgid "Category of ideas"
125 msgstr "Categoría de ideas"
128 #: code:addons/idea/idea.py:274
129 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
130 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
133 msgstr "¡Advertencia!"
141 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
143 msgstr "Voto de idea"
146 #: field:idea.category,parent_id:0
147 msgid "Parent Categories"
148 msgstr "Categoría padre"
151 #: selection:idea.idea,my_vote:0
152 #: selection:idea.post.vote,vote:0
153 #: selection:idea.vote,score:0
154 #: selection:idea.vote.stat,score:0
161 msgstr "Voto de ideas"
164 #: view:report.vote:0
165 #: field:report.vote,nbr:0
167 msgstr "Nº de líneas"
170 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
172 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
173 msgstr "No puede votar esta idea más de %s veces"
176 #: view:idea.category:0
177 msgid "Ideas Categories"
178 msgstr "Categorías de ideas"
181 #: help:idea.idea,description:0
182 msgid "Content of the idea"
183 msgstr "Contenido de la idea"
186 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
187 msgid "Idea Category"
188 msgstr "Categoría de idea"
192 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
194 msgstr "Estadísticas"
197 #: selection:idea.idea,my_vote:0
198 #: selection:idea.post.vote,vote:0
199 #: selection:idea.vote,score:0
200 #: selection:idea.vote.stat,score:0
205 #: sql_constraint:idea.category:0
206 msgid "The name of the category must be unique"
207 msgstr "El nombre de la categoría debe ser único"
210 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
212 msgstr "seleccionar idea"
220 #: field:idea.category,child_ids:0
221 msgid "Child Categories"
222 msgstr "Categorías hijas"
225 #: view:idea.select:0
231 #: field:idea.idea,state:0
232 #: view:report.vote:0
233 #: field:report.vote,idea_state:0
239 #: selection:idea.idea,state:0
244 #: selection:idea.idea,my_vote:0
245 #: selection:idea.post.vote,vote:0
246 #: selection:idea.vote,score:0
247 #: selection:idea.vote.stat,score:0
252 #: help:idea.idea,open_date:0
253 msgid "Date when an idea opened"
254 msgstr "Fecha de apertura de la idea."
259 msgstr "Detalle de idea"
262 #: help:idea.idea,state:0
264 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
265 " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
266 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
268 "Cuando se crea la idea el estado es 'Borrador'.\n"
269 "Si el usuario la abre, el estado es 'Abierta'. \n"
270 "Si la idea es aceptada, el estado es 'Aceptada'."
275 msgstr "Nuevas ideas"
278 #: view:report.vote:0
279 msgid "Idea Vote created last month"
280 msgstr "Idea de voto creada el mes pasado"
283 #: field:idea.category,visibility:0
284 #: field:idea.idea,visibility:0
286 msgstr "¿Idea abierta?"
289 #: view:report.vote:0
290 msgid "Idea Vote created in current month"
291 msgstr "Idea de voto creada en el mes actual"
294 #: selection:report.vote,month:0
300 #: selection:idea.idea,state:0
301 #: view:report.vote:0
302 #: selection:report.vote,idea_state:0
307 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
308 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
313 #: view:idea.category:0
314 msgid "Parent Category"
315 msgstr "Categoría padre"
318 #: field:idea.idea,open_date:0
320 msgstr "Fecha de apertura"
323 #: field:idea.idea,vote_ids:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
329 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
330 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
331 msgid "Vote Statistics"
332 msgstr "Estadísticas de votos"
335 #: field:idea.idea,vote_limit:0
336 msgid "Maximum Vote per User"
337 msgstr "Votos máximos por usuario"
340 #: view:idea.vote.stat:0
341 msgid "vote_stat of ideas"
342 msgstr "Estad. votos de ideas"
345 #: field:idea.comment,content:0
347 #: view:idea.post.vote:0
348 #: field:idea.vote,comment:0
349 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
354 #: selection:report.vote,month:0
359 #: selection:report.vote,month:0
364 #: view:report.vote:0
365 #: field:report.vote,month:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
372 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
374 msgstr "Ideas abiertas"
377 #: view:idea.category:0
378 #: field:idea.category,name:0
380 #: field:idea.idea,category_id:0
381 #: view:report.vote:0
382 #: field:report.vote,category_id:0
387 #: selection:idea.idea,my_vote:0
388 #: selection:idea.post.vote,vote:0
389 #: selection:idea.vote,score:0
390 #: selection:idea.vote.stat,score:0
395 #: selection:idea.idea,state:0
396 #: selection:report.vote,idea_state:0
401 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
403 msgstr "Votos de la idea"
407 msgid "By Idea Category"
408 msgstr "Idea por categoría"
416 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
417 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
418 msgid "Ideas by Categories"
419 msgstr "Ideas por categorías"
422 #: selection:report.vote,idea_state:0
427 #: selection:report.vote,month:0
432 #: selection:idea.idea,my_vote:0
433 #: selection:idea.post.vote,vote:0
434 #: selection:idea.vote,score:0
435 #: selection:idea.vote.stat,score:0
440 #: selection:report.vote,month:0
445 #: field:report.vote,creater_id:0
446 #: field:report.vote,user_id:0
448 msgstr "Nombre usuario"
451 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
452 msgid "Idea Votes Statistics"
453 msgstr "Estadísticas votos de la idea"
456 #: field:idea.comment,user_id:0
458 #: field:idea.vote,user_id:0
459 #: view:report.vote:0
464 #: field:idea.vote,date:0
469 #: selection:report.vote,month:0
474 #: field:idea.idea,my_vote:0
479 #: selection:report.vote,month:0
484 #: field:idea.comment,create_date:0
485 #: field:idea.idea,created_date:0
486 msgid "Creation date"
487 msgstr "Fecha de creación"
490 #: selection:report.vote,month:0
495 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
500 #: field:idea.category,summary:0
505 #: field:idea.idea,name:0
507 msgstr "Resumen de la idea"
510 #: view:idea.post.vote:0
520 #: field:report.vote,date:0
526 #: field:idea.idea,user_id:0
527 #: view:report.vote:0
532 #: view:idea.post.vote:0
533 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
538 #: help:idea.idea,vote_limit:0
539 msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
540 msgstr "Establecer a uno si sólo requiere un voto por usuario"
545 msgstr "Por creadores"
548 #: view:idea.post.vote:0
553 #: view:idea.select:0
564 #: view:report.vote:0
569 #: view:report.vote:0
570 msgid "Idea Vote Analysis"
571 msgstr "Análisis de votos"
575 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
576 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
578 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
583 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
588 #: field:idea.vote.stat,score:0
589 #: field:report.vote,score:0
595 msgid "Votes Statistics"
596 msgstr "Estadísticas de votos"
601 msgstr "Comentarios:"
604 #: view:idea.category:0
605 #: field:idea.idea,description:0
606 #: field:idea.post.vote,note:0
611 #: selection:report.vote,month:0
616 #: selection:idea.idea,state:0
617 #: view:report.vote:0
627 #: selection:report.vote,month:0
632 #: field:idea.category,complete_name:0
637 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
638 msgid "Number of Votes"
639 msgstr "Número de votos"
642 #: view:report.vote:0
647 #: selection:report.vote,month:0
652 #: field:idea.idea,count_comments:0
653 msgid "Count of comments"
654 msgstr "Cómputo de comentarios"
657 #: field:idea.vote,score:0
662 #: view:report.vote:0
663 msgid "Idea Vote created in current year"
664 msgstr "Idea de voto creada en el año en curso"
667 #: field:idea.idea,vote_avg:0
668 msgid "Average Score"
669 msgstr "Puntación promedio"
672 #: constraint:idea.category:0
673 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
674 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
677 #: field:idea.comment,idea_id:0
678 #: field:idea.select,idea_id:0
680 #: field:idea.vote,idea_id:0
681 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
682 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
683 #: view:report.vote:0
684 #: field:report.vote,idea_id:0
694 #: field:idea.post.vote,vote:0
699 #: view:report.vote:0
700 #: field:report.vote,year:0
705 #: code:addons/idea/idea.py:274
707 msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
709 "Usted no puede votar sobre un proyecto / Aceptación / Cancelado ideas."
712 #: view:idea.select:0
713 msgid "Select Idea for Vote"
714 msgstr "Seleccionar idea a votar"
716 #~ msgid "Your comment"
717 #~ msgstr "Su comentario"
720 #~ msgstr "Fecha voto"
723 #~ msgstr "Mis ideas"
725 #~ msgid "My Open Ideas"
726 #~ msgstr "Mis ideas abiertas"
728 #~ msgid "Idea's vote"
729 #~ msgstr "Votos de la idea"
731 #~ msgid "Statistics on Votes"
732 #~ msgstr "Estadísticas sobre votos"
735 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
737 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
740 #~ msgid "Category for an idea"
741 #~ msgstr "Categoría para una idea"
750 #~ msgstr "Voto de idea"
752 #~ msgid "Configuration"
753 #~ msgstr "Configuración"
755 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
756 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
758 #~ msgid "My Draft Ideas"
759 #~ msgstr "Mis ideas en borrador"
762 #~ msgstr "Todas las ideas"
765 #~ msgstr "Herramientas"
768 #~ msgstr "Cancelada"
771 #~ msgstr "Todos los votos"
773 #~ msgid "Idea Manager"
774 #~ msgstr "Gestión de ideas"
777 #~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the "
778 #~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about "
779 #~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for "
780 #~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The "
781 #~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once "
782 #~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
784 #~ "Este módulo permite a sus usuarios participar de forma fácil y eficaz en la "
785 #~ "innovación de la empresa. Permite a todos expresar sus ideas sobre "
786 #~ "diferentes temas. Luego, otros usuarios pueden comentar estas ideas y votar "
787 #~ "a favor de algunas de las ideas. Cada idea tiene una puntuación basada en "
788 #~ "las diferentes votaciones. Los administradores pueden obtener una visión "
789 #~ "fácil de las mejores ideas de todos los usuarios. Una vez instalado, "
790 #~ "aparecerá el menú 'Ideas' dentro del menú principal 'Herramientas'."
792 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
793 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
808 #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
809 #~ msgstr "No puede votar ideas borrador/aceptada/cancelada"
816 #~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
817 #~ "the innovation of the enterprise.\n"
818 #~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
819 #~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
821 #~ " Each idea has a score based on the different votes.\n"
822 #~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
823 #~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
826 #~ " Este módulo permite a sus usuarios participar de forma fácil y eficaz en "
827 #~ "la innovación de la empresa.\n"
828 #~ " Permite a todos expresar sus ideas sobre diferentes temas.\n"
829 #~ " Luego, otros usuarios pueden comentar estas ideas y votar a favor de "
830 #~ "algunas de las ideas.\n"
831 #~ " Cada idea tiene una puntuación basada en las diferentes votaciones.\n"
832 #~ " Los administradores pueden obtener una visión fácil de las mejores ideas "
833 #~ "de todos los usuarios.\n"
834 #~ " Una vez instalado, aparecerá el menú 'Ideas' dentro del menú principal "
837 #~ msgid "Vots Statistics"
838 #~ msgstr "Estadísticas de votos"