1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
21 #: help:idea.category,visibility:0
22 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
23 msgstr "Si està marcada, el creador de la idea serà visible per als altres."
31 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
33 msgstr "Selecciona idea"
38 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
44 #: field:idea.idea,comment_ids:0
54 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
55 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
56 msgid "Ideas Analysis"
57 msgstr "Anàlisi d'idees"
60 #: view:idea.category:0
65 msgstr "Agrupa per..."
68 #: selection:report.vote,month:0
74 msgid "Accepted Ideas"
78 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
80 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
81 msgstr "La idea ha d'estar en estat 'Oberta' abans de votar-la."
90 #: field:report.vote,day:0
100 #: field:idea.idea,count_votes:0
101 msgid "Count of votes"
102 msgstr "Còmput de vots"
105 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
106 msgid "Idea Vote Statistics"
107 msgstr "Estadística de votos de ideas"
110 #: selection:idea.idea,my_vote:0
111 #: selection:idea.post.vote,vote:0
112 #: selection:idea.vote,score:0
113 #: selection:idea.vote.stat,score:0
118 #: selection:report.vote,idea_state:0
123 #: view:idea.category:0
124 msgid "Category of ideas"
125 msgstr "Categoria d'idees"
128 #: code:addons/idea/idea.py:274
129 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
130 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
138 msgstr "El vostre comentari"
141 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
146 #: field:idea.category,parent_id:0
147 msgid "Parent Categories"
148 msgstr "Categories pare"
151 #: selection:idea.idea,my_vote:0
152 #: selection:idea.post.vote,vote:0
153 #: selection:idea.vote,score:0
154 #: selection:idea.vote.stat,score:0
156 msgstr "Molt dolenta"
161 msgstr "Voto de ideas"
164 #: view:report.vote:0
165 #: field:report.vote,nbr:0
170 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
172 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
173 msgstr "No puede votar esta idea más de %s veces"
176 #: view:idea.category:0
177 msgid "Ideas Categories"
178 msgstr "Categories d'idees"
181 #: help:idea.idea,description:0
182 msgid "Content of the idea"
183 msgstr "Contingut de la idea"
186 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
187 msgid "Idea Category"
188 msgstr "Categoria d'idea"
192 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
194 msgstr "Estadístiques"
197 #: selection:idea.idea,my_vote:0
198 #: selection:idea.post.vote,vote:0
199 #: selection:idea.vote,score:0
200 #: selection:idea.vote.stat,score:0
205 #: sql_constraint:idea.category:0
206 msgid "The name of the category must be unique"
207 msgstr "El nom de la categoria ha de ser únic"
210 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
212 msgstr "selecciona idea"
220 #: field:idea.category,child_ids:0
221 msgid "Child Categories"
222 msgstr "Categories filles"
225 #: view:idea.select:0
231 #: field:idea.idea,state:0
232 #: view:report.vote:0
233 #: field:report.vote,idea_state:0
239 #: selection:idea.idea,state:0
244 #: selection:idea.idea,my_vote:0
245 #: selection:idea.post.vote,vote:0
246 #: selection:idea.vote,score:0
247 #: selection:idea.vote.stat,score:0
252 #: help:idea.idea,open_date:0
253 msgid "Date when an idea opened"
254 msgstr "Data d'apertura de la idea."
259 msgstr "Detall d'idea"
262 #: help:idea.idea,state:0
264 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
265 " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
266 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
268 "Quan es crea la idea l'estat és 'Esborrany'.\n"
269 "Si l'usuari l'obre, l'estat es 'Oberta'. \n"
270 "Si la idea és acceptada, l'estat és 'Acceptada'."
278 #: view:report.vote:0
279 msgid "Idea Vote created last month"
283 #: field:idea.category,visibility:0
284 #: field:idea.idea,visibility:0
286 msgstr "Idea oberta?"
289 #: view:report.vote:0
290 msgid "Idea Vote created in current month"
294 #: selection:report.vote,month:0
300 #: selection:idea.idea,state:0
301 #: view:report.vote:0
302 #: selection:report.vote,idea_state:0
307 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
308 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
313 #: view:idea.category:0
314 msgid "Parent Category"
315 msgstr "Categoria pare"
318 #: field:idea.idea,open_date:0
320 msgstr "Data d'apertura"
323 #: field:idea.idea,vote_ids:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
329 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
330 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
331 msgid "Vote Statistics"
332 msgstr "Estadístiques de vots"
335 #: field:idea.idea,vote_limit:0
336 msgid "Maximum Vote per User"
337 msgstr "Vots màxims per usuari"
340 #: view:idea.vote.stat:0
341 msgid "vote_stat of ideas"
342 msgstr "Estad. vots d'idees"
345 #: field:idea.comment,content:0
347 #: view:idea.post.vote:0
348 #: field:idea.vote,comment:0
349 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
354 #: selection:report.vote,month:0
359 #: selection:report.vote,month:0
364 #: view:report.vote:0
365 #: field:report.vote,month:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
372 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
374 msgstr "Idees obertes"
377 #: view:idea.category:0
378 #: field:idea.category,name:0
380 #: field:idea.idea,category_id:0
381 #: view:report.vote:0
382 #: field:report.vote,category_id:0
387 #: selection:idea.idea,my_vote:0
388 #: selection:idea.post.vote,vote:0
389 #: selection:idea.vote,score:0
390 #: selection:idea.vote.stat,score:0
395 #: selection:idea.idea,state:0
396 #: selection:report.vote,idea_state:0
401 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
403 msgstr "Vots de la idea"
407 msgid "By Idea Category"
416 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
417 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
418 msgid "Ideas by Categories"
419 msgstr "Idees per categories"
422 #: selection:report.vote,idea_state:0
427 #: selection:report.vote,month:0
432 #: selection:idea.idea,my_vote:0
433 #: selection:idea.post.vote,vote:0
434 #: selection:idea.vote,score:0
435 #: selection:idea.vote.stat,score:0
440 #: selection:report.vote,month:0
445 #: field:report.vote,creater_id:0
446 #: field:report.vote,user_id:0
448 msgstr "Nom de l'usuari"
451 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
452 msgid "Idea Votes Statistics"
453 msgstr "Estadístiques vots de la idea"
456 #: field:idea.comment,user_id:0
458 #: field:idea.vote,user_id:0
459 #: view:report.vote:0
464 #: field:idea.vote,date:0
469 #: selection:report.vote,month:0
474 #: field:idea.idea,my_vote:0
479 #: selection:report.vote,month:0
484 #: field:idea.comment,create_date:0
485 #: field:idea.idea,created_date:0
486 msgid "Creation date"
487 msgstr "Data de creació"
490 #: selection:report.vote,month:0
495 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
500 #: field:idea.category,summary:0
505 #: field:idea.idea,name:0
507 msgstr "Resum de la idea"
510 #: view:idea.post.vote:0
520 #: field:report.vote,date:0
526 #: field:idea.idea,user_id:0
527 #: view:report.vote:0
532 #: view:idea.post.vote:0
533 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
538 #: help:idea.idea,vote_limit:0
539 msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
540 msgstr "Estableix a un si només requereix un vot per usuari"
548 #: view:idea.post.vote:0
553 #: view:idea.select:0
564 #: view:report.vote:0
569 #: view:report.vote:0
570 msgid "Idea Vote Analysis"
571 msgstr "Anàlisi de vots"
575 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
576 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
578 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
583 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
588 #: field:idea.vote.stat,score:0
589 #: field:report.vote,score:0
595 msgid "Votes Statistics"
604 #: view:idea.category:0
605 #: field:idea.idea,description:0
606 #: field:idea.post.vote,note:0
611 #: selection:report.vote,month:0
616 #: selection:idea.idea,state:0
617 #: view:report.vote:0
627 #: selection:report.vote,month:0
632 #: field:idea.category,complete_name:0
637 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
638 msgid "Number of Votes"
639 msgstr "Número de vots"
642 #: view:report.vote:0
647 #: selection:report.vote,month:0
652 #: field:idea.idea,count_comments:0
653 msgid "Count of comments"
654 msgstr "Còmput de comentaris"
657 #: field:idea.vote,score:0
662 #: view:report.vote:0
663 msgid "Idea Vote created in current year"
667 #: field:idea.idea,vote_avg:0
668 msgid "Average Score"
669 msgstr "Puntuació mitjana"
672 #: constraint:idea.category:0
673 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
677 #: field:idea.comment,idea_id:0
678 #: field:idea.select,idea_id:0
680 #: field:idea.vote,idea_id:0
681 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
682 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
683 #: view:report.vote:0
684 #: field:report.vote,idea_id:0
694 #: field:idea.post.vote,vote:0
699 #: view:report.vote:0
700 #: field:report.vote,year:0
705 #: code:addons/idea/idea.py:274
707 msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
711 #: view:idea.select:0
712 msgid "Select Idea for Vote"
713 msgstr "Selecciona idea a votar"
716 #~ msgstr "Les meves idees"
718 #~ msgid "My Open Ideas"
719 #~ msgstr "Les meves idees obertes"
721 #~ msgid "Idea's vote"
722 #~ msgstr "Vots de la idea"
724 #~ msgid "Statistics on Votes"
725 #~ msgstr "Estadístiques sobre vots"
728 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
730 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
733 #~ msgid "Category for an idea"
734 #~ msgstr "Categoria per a una idea"
743 #~ msgstr "Vot d'idea"
745 #~ msgid "Your comment"
746 #~ msgstr "El vostre comentari"
748 #~ msgid "Configuration"
749 #~ msgstr "Configuració"
751 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
752 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
754 #~ msgid "My Draft Ideas"
755 #~ msgstr "Les meves idees en esborrany"
758 #~ msgstr "Totes les idees"
764 #~ msgstr "Cancel·lada"
767 #~ msgstr "Tots els vots"
769 #~ msgid "Idea Manager"
770 #~ msgstr "Gestió d'idees"
772 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
773 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
776 #~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the "
777 #~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about "
778 #~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for "
779 #~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The "
780 #~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once "
781 #~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
783 #~ "Aquest mòdul permet als vostres usuaris participar de forma fàcil i eficaç "
784 #~ "en la innovació de l'empresa. Permet que tothom pugui expressar les seves "
785 #~ "idees sobre diferents temes. Després, altres usuaris poden comentar aquestes "
786 #~ "idees i votar a favor d'algunes d'elles. Cada idea té una puntuació basada "
787 #~ "en les diferents votacions. Els administradors poden obtenir una visió fàcil "
788 #~ "de les millors idees de tots els usuaris. Un cop instal·lat, apareixerà el "
789 #~ "menú 'Idees' dins del menú principal 'Eines'."
793 #~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
794 #~ "the innovation of the enterprise.\n"
795 #~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
796 #~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
798 #~ " Each idea has a score based on the different votes.\n"
799 #~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
800 #~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
803 #~ " Aquest mòdul permet als vostres usuaris participar de forma fàcil i "
804 #~ "eficaç en la innovació de l'empresa.\n"
805 #~ " Permet a tots expressar les idees sobre diferents temes.\n"
806 #~ " Després, altres usuaris poden comentar aquestes idees i votar a favor "
807 #~ "d'algunes de les idees.\n"
808 #~ " Cada idea té una puntuació basada en les diferents votacions.\n"
809 #~ " Els administradors poden obtenir una visió fàcil de les millors idees de "
810 #~ "tots els usuaris.\n"
811 #~ " Una vegada instal·lat, apareixerà el menú 'Idees' dins del menú "
812 #~ "principal 'Eines'."
823 #~ msgid "Vots Statistics"
824 #~ msgstr "Estadístiques de vots"
827 #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
828 #~ msgstr "No podeu votar idees esborrany/acceptada/cancel·lada"