merge
[odoo/odoo.git] / addons / idea / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * idea
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 06:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: idea
21 #: help:idea.category,visibility:0
22 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
23 msgstr "Si està marcada, el creador de la idea serà visible per als altres."
24
25 #. module: idea
26 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
27 msgid "Idea select"
28 msgstr "Selecciona idea"
29
30 #. module: idea
31 #: view:idea.idea:0
32 #: view:idea.vote:0
33 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
34 msgid "Votes"
35 msgstr "Vots"
36
37 #. module: idea
38 #: view:idea.idea:0
39 #: field:idea.idea,comment_ids:0
40 msgid "Comments"
41 msgstr "Comentaris"
42
43 #. module: idea
44 #: view:idea.idea:0
45 msgid "Submit Vote"
46 msgstr "Envia vot"
47
48 #. module: idea
49 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
50 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
51 msgid "Ideas Analysis"
52 msgstr "Anàlisi d'idees"
53
54 #. module: idea
55 #: view:idea.category:0
56 #: view:idea.idea:0
57 #: view:idea.vote:0
58 #: view:report.vote:0
59 msgid "Group By..."
60 msgstr "Agrupa per..."
61
62 #. module: idea
63 #: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information
64 msgid ""
65 "\n"
66 "    This module allows your user to easily and efficiently participate in "
67 "the innovation of the enterprise.\n"
68 "    It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
69 "    Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
70 "ideas.\n"
71 "    Each idea has a score based on the different votes.\n"
72 "    The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
73 "    Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
74 msgstr ""
75 "\n"
76 "    Aquest mòdul permet als vostres usuaris participar de forma fàcil i "
77 "eficaç en la innovació de l'empresa.\n"
78 "    Permet a tots expressar les idees sobre diferents temes.\n"
79 "    Després, altres usuaris poden comentar aquestes idees i votar a favor "
80 "d'algunes de les idees.\n"
81 "    Cada idea té una puntuació basada en les diferents votacions.\n"
82 "    Els administradors poden obtenir una visió fàcil de les millors idees de "
83 "tots els usuaris.\n"
84 "    Una vegada instal·lat, apareixerà el menú 'Idees' dins del menú "
85 "principal 'Eines'."
86
87 #. module: idea
88 #: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
89 msgid "Idea Manager"
90 msgstr "Gestió d'idees"
91
92 #. module: idea
93 #: selection:report.vote,month:0
94 msgid "March"
95 msgstr "Març"
96
97 #. module: idea
98 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
99 #, python-format
100 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
101 msgstr "La idea ha d'estar en estat 'Oberta' abans de votar-la."
102
103 #. module: idea
104 #: view:report.vote:0
105 #: field:report.vote,day:0
106 msgid "Day"
107 msgstr "Dia"
108
109 #. module: idea
110 #: view:idea.idea:0
111 msgid "Refuse"
112 msgstr "Rebutja"
113
114 #. module: idea
115 #: field:idea.idea,count_votes:0
116 msgid "Count of votes"
117 msgstr "Còmput de vots"
118
119 #. module: idea
120 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
121 msgid "Idea Vote Statistics"
122 msgstr "Estadística de votos de ideas"
123
124 #. module: idea
125 #: selection:idea.idea,my_vote:0
126 #: selection:idea.post.vote,vote:0
127 #: selection:idea.vote,score:0
128 #: selection:idea.vote.stat,score:0
129 msgid "Bad"
130 msgstr "Dolenta"
131
132 #. module: idea
133 #: selection:report.vote,idea_state:0
134 msgid "Cancelled"
135 msgstr "Cancel·lada"
136
137 #. module: idea
138 #: view:idea.category:0
139 msgid "Category of ideas"
140 msgstr "Categoria d'idees"
141
142 #. module: idea
143 #: code:addons/idea/idea.py:253
144 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89
145 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
146 #, python-format
147 msgid "Warning !"
148 msgstr "Avís!"
149
150 #. module: idea
151 #: view:idea.idea:0
152 msgid "Your comment"
153 msgstr "El vostre comentari"
154
155 #. module: idea
156 #: view:report.vote:0
157 msgid "   Month   "
158 msgstr "   Mes   "
159
160 #. module: idea
161 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
162 msgid "Idea Vote"
163 msgstr "Vot d'idea"
164
165 #. module: idea
166 #: field:idea.category,parent_id:0
167 msgid "Parent Categories"
168 msgstr "Categories pare"
169
170 #. module: idea
171 #: selection:idea.idea,my_vote:0
172 #: selection:idea.post.vote,vote:0
173 #: selection:idea.vote,score:0
174 #: selection:idea.vote.stat,score:0
175 msgid "Very Bad"
176 msgstr "Molt dolenta"
177
178 #. module: idea
179 #: view:idea.vote:0
180 msgid "Ideas vote"
181 msgstr "Voto de ideas"
182
183 #. module: idea
184 #: view:report.vote:0
185 #: field:report.vote,nbr:0
186 msgid "# of Lines"
187 msgstr "# de línies"
188
189 #. module: idea
190 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89
191 #, python-format
192 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
193 msgstr "No puede votar esta idea más de %s veces"
194
195 #. module: idea
196 #: view:idea.category:0
197 msgid "Ideas Categories"
198 msgstr "Categories d'idees"
199
200 #. module: idea
201 #: help:idea.idea,description:0
202 msgid "Content of the idea"
203 msgstr "Contingut de la idea"
204
205 #. module: idea
206 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
207 msgid "Idea Category"
208 msgstr "Categoria d'idea"
209
210 #. module: idea
211 #: view:idea.idea:0
212 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
213 msgid "Statistics"
214 msgstr "Estadístiques"
215
216 #. module: idea
217 #: selection:idea.idea,my_vote:0
218 #: selection:idea.post.vote,vote:0
219 #: selection:idea.vote,score:0
220 #: selection:idea.vote.stat,score:0
221 msgid "Not Voted"
222 msgstr "No votada"
223
224 #. module: idea
225 #: sql_constraint:idea.category:0
226 msgid "The name of the category must be unique"
227 msgstr "El nom de la categoria ha de ser únic"
228
229 #. module: idea
230 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
231 msgid "select idea"
232 msgstr "selecciona idea"
233
234 #. module: idea
235 #: view:idea.stat:0
236 msgid "stat"
237 msgstr "Estadística"
238
239 #. module: idea
240 #: field:idea.category,child_ids:0
241 msgid "Child Categories"
242 msgstr "Categories filles"
243
244 #. module: idea
245 #: view:idea.select:0
246 msgid "Next"
247 msgstr "Següent"
248
249 #. module: idea
250 #: view:idea.idea:0
251 #: field:idea.idea,state:0
252 #: view:report.vote:0
253 #: field:report.vote,idea_state:0
254 msgid "State"
255 msgstr "Estat"
256
257 #. module: idea
258 #: selection:idea.idea,my_vote:0
259 #: selection:idea.post.vote,vote:0
260 #: selection:idea.vote,score:0
261 #: selection:idea.vote.stat,score:0
262 msgid "Good"
263 msgstr "Bona"
264
265 #. module: idea
266 #: help:idea.idea,open_date:0
267 msgid "Date when an idea opened"
268 msgstr "Data d'apertura de la idea."
269
270 #. module: idea
271 #: view:idea.idea:0
272 msgid "Idea Detail"
273 msgstr "Detall d'idea"
274
275 #. module: idea
276 #: help:idea.idea,state:0
277 msgid ""
278 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
279 " It is             opened by the user, the state is 'Opened'.            \n"
280 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
281 msgstr ""
282 "Quan es crea la idea l'estat és 'Esborrany'.\n"
283 "Si l'usuari l'obre, l'estat es 'Oberta'.            \n"
284 "Si la idea és acceptada, l'estat és 'Acceptada'."
285
286 #. module: idea
287 #: field:idea.category,visibility:0
288 #: field:idea.idea,visibility:0
289 msgid "Open Idea?"
290 msgstr "Idea oberta?"
291
292 #. module: idea
293 #: selection:report.vote,month:0
294 msgid "July"
295 msgstr "Juliol"
296
297 #. module: idea
298 #: view:idea.idea:0
299 #: selection:idea.idea,state:0
300 #: view:report.vote:0
301 #: selection:report.vote,idea_state:0
302 msgid "Accepted"
303 msgstr "Acceptada"
304
305 #. module: idea
306 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
307 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
308 msgid "Categories"
309 msgstr "Categories"
310
311 #. module: idea
312 #: view:report.vote:0
313 msgid "    Month-1    "
314 msgstr "    Mes-1    "
315
316 #. module: idea
317 #: field:idea.idea,open_date:0
318 msgid "Open date"
319 msgstr "Data d'apertura"
320
321 #. module: idea
322 #: field:idea.idea,vote_ids:0
323 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
324 msgid "Vote"
325 msgstr "Vot"
326
327 #. module: idea
328 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
329 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
330 msgid "Vote Statistics"
331 msgstr "Estadístiques de vots"
332
333 #. module: idea
334 #: field:idea.idea,vote_limit:0
335 msgid "Maximum Vote per User"
336 msgstr "Vots màxims per usuari"
337
338 #. module: idea
339 #: view:idea.category:0
340 msgid "Parent Category"
341 msgstr "Categoria pare"
342
343 #. module: idea
344 #: field:idea.comment,content:0
345 #: view:idea.idea:0
346 #: view:idea.post.vote:0
347 #: field:idea.vote,comment:0
348 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
349 msgid "Comment"
350 msgstr "Comentari"
351
352 #. module: idea
353 #: selection:report.vote,month:0
354 msgid "September"
355 msgstr "Setembre"
356
357 #. module: idea
358 #: selection:report.vote,month:0
359 msgid "December"
360 msgstr "Desembre"
361
362 #. module: idea
363 #: view:report.vote:0
364 #: field:report.vote,month:0
365 msgid "Month"
366 msgstr "Mes"
367
368 #. module: idea
369 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
370 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
371 msgid "Open Ideas"
372 msgstr "Idees obertes"
373
374 #. module: idea
375 #: view:idea.category:0
376 #: field:idea.category,name:0
377 #: view:idea.idea:0
378 #: field:idea.idea,category_id:0
379 #: view:report.vote:0
380 #: field:report.vote,category_id:0
381 msgid "Category"
382 msgstr "Categoria"
383
384 #. module: idea
385 #: selection:idea.idea,my_vote:0
386 #: selection:idea.post.vote,vote:0
387 #: selection:idea.vote,score:0
388 #: selection:idea.vote.stat,score:0
389 msgid "Very Good"
390 msgstr "Molt bona"
391
392 #. module: idea
393 #: view:report.vote:0
394 msgid "  Year  "
395 msgstr "  Any  "
396
397 #. module: idea
398 #: selection:idea.idea,state:0
399 #: selection:report.vote,idea_state:0
400 msgid "Opened"
401 msgstr "Oberta"
402
403 #. module: idea
404 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
405 msgid "Idea's Votes"
406 msgstr "Vots de la idea"
407
408 #. module: idea
409 #: view:idea.idea:0
410 msgid "New Idea"
411 msgstr "Nova idea"
412
413 #. module: idea
414 #: view:idea.vote.stat:0
415 msgid "vote_stat of ideas"
416 msgstr "Estad. vots d'idees"
417
418 #. module: idea
419 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
420 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
421 msgid "Ideas by Categories"
422 msgstr "Idees per categories"
423
424 #. module: idea
425 #: selection:idea.idea,state:0
426 #: selection:report.vote,idea_state:0
427 msgid "Draft"
428 msgstr "Esborrany"
429
430 #. module: idea
431 #: selection:report.vote,month:0
432 msgid "August"
433 msgstr "Agost"
434
435 #. module: idea
436 #: selection:idea.idea,my_vote:0
437 #: selection:idea.post.vote,vote:0
438 #: selection:idea.vote,score:0
439 #: selection:idea.vote.stat,score:0
440 msgid "Normal"
441 msgstr "Normal"
442
443 #. module: idea
444 #: selection:report.vote,month:0
445 msgid "June"
446 msgstr "Juny"
447
448 #. module: idea
449 #: field:report.vote,creater_id:0
450 #: field:report.vote,user_id:0
451 msgid "User Name"
452 msgstr "Nom de l'usuari"
453
454 #. module: idea
455 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
456 msgid "Idea Votes Statistics"
457 msgstr "Estadístiques vots de la idea"
458
459 #. module: idea
460 #: field:idea.comment,user_id:0
461 #: view:idea.vote:0
462 #: field:idea.vote,user_id:0
463 #: view:report.vote:0
464 msgid "User"
465 msgstr "Usuari"
466
467 #. module: idea
468 #: field:idea.vote,date:0
469 msgid "Date"
470 msgstr "Data"
471
472 #. module: idea
473 #: view:idea.post.vote:0
474 msgid "Post"
475 msgstr "Envia"
476
477 #. module: idea
478 #: field:idea.idea,my_vote:0
479 msgid "My Vote"
480 msgstr "El meu vot"
481
482 #. module: idea
483 #: selection:report.vote,month:0
484 msgid "October"
485 msgstr "Octubre"
486
487 #. module: idea
488 #: field:idea.comment,create_date:0
489 #: field:idea.idea,created_date:0
490 msgid "Creation date"
491 msgstr "Data de creació"
492
493 #. module: idea
494 #: selection:report.vote,month:0
495 msgid "January"
496 msgstr "Gener"
497
498 #. module: idea
499 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
500 msgid "idea.idea"
501 msgstr "Idea"
502
503 #. module: idea
504 #: field:idea.category,summary:0
505 msgid "Summary"
506 msgstr "Resum"
507
508 #. module: idea
509 #: field:idea.idea,name:0
510 msgid "Idea Summary"
511 msgstr "Resum de la idea"
512
513 #. module: idea
514 #: selection:report.vote,month:0
515 msgid "November"
516 msgstr "Novembre"
517
518 #. module: idea
519 #: view:idea.idea:0
520 msgid "History"
521 msgstr "Història"
522
523 #. module: idea
524 #: view:idea.idea:0
525 msgid "Vots Statistics"
526 msgstr "Estadístiques de vots"
527
528 #. module: idea
529 #: field:report.vote,date:0
530 msgid "Date Order"
531 msgstr "Data ordre"
532
533 #. module: idea
534 #: view:idea.idea:0
535 #: field:idea.idea,user_id:0
536 #: view:report.vote:0
537 msgid "Creator"
538 msgstr "Autor"
539
540 #. module: idea
541 #: view:idea.post.vote:0
542 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
543 msgid "Give Vote"
544 msgstr "Dona vot"
545
546 #. module: idea
547 #: help:idea.idea,vote_limit:0
548 msgid "Set to one if  you require only one Vote per user"
549 msgstr "Estableix a un si només requereix un vot per usuari"
550
551 #. module: idea
552 #: view:idea.post.vote:0
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "Cancel·la"
555
556 #. module: idea
557 #: view:idea.select:0
558 msgid "Close"
559 msgstr "Tanca"
560
561 #. module: idea
562 #: view:idea.idea:0
563 #: view:report.vote:0
564 msgid "Open"
565 msgstr "Obre"
566
567 #. module: idea
568 #: view:report.vote:0
569 msgid "Idea Vote Analysis"
570 msgstr "Anàlisi de vots"
571
572 #. module: idea
573 #: view:idea.idea:0
574 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
575 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
576 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
578 msgid "Ideas"
579 msgstr "Idees"
580
581 #. module: idea
582 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
583 msgid "Post vote"
584 msgstr "Envia vot"
585
586 #. module: idea
587 #: view:idea.idea:0
588 msgid "Current"
589 msgstr "Actual"
590
591 #. module: idea
592 #: field:idea.vote.stat,score:0
593 #: field:report.vote,score:0
594 msgid "Score"
595 msgstr "Puntuació"
596
597 #. module: idea
598 #: view:idea.vote:0
599 msgid "Comments:"
600 msgstr "Comentaris:"
601
602 #. module: idea
603 #: view:idea.category:0
604 #: field:idea.idea,description:0
605 #: field:idea.post.vote,note:0
606 msgid "Description"
607 msgstr "Descripció"
608
609 #. module: idea
610 #: selection:report.vote,month:0
611 msgid "May"
612 msgstr "Maig"
613
614 #. module: idea
615 #: selection:idea.idea,state:0
616 #: view:report.vote:0
617 msgid "Refused"
618 msgstr "Rebutjada"
619
620 #. module: idea
621 #: code:addons/idea/idea.py:253
622 #, python-format
623 msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
624 msgstr "No podeu votar idees esborrany/acceptada/cancel·lada"
625
626 #. module: idea
627 #: view:idea.vote:0
628 msgid "Vote date"
629 msgstr "Data vot"
630
631 #. module: idea
632 #: selection:report.vote,month:0
633 msgid "February"
634 msgstr "Febrer"
635
636 #. module: idea
637 #: view:report.vote:0
638 msgid "    Today    "
639 msgstr "    Avui    "
640
641 #. module: idea
642 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
643 msgid "Number of Votes"
644 msgstr "Número de vots"
645
646 #. module: idea
647 #: selection:report.vote,month:0
648 msgid "April"
649 msgstr "Abril"
650
651 #. module: idea
652 #: field:idea.idea,count_comments:0
653 msgid "Count of comments"
654 msgstr "Còmput de comentaris"
655
656 #. module: idea
657 #: field:idea.vote,score:0
658 msgid "Vote Status"
659 msgstr "Estat vot"
660
661 #. module: idea
662 #: field:idea.idea,vote_avg:0
663 msgid "Average Score"
664 msgstr "Puntuació mitjana"
665
666 #. module: idea
667 #: field:idea.comment,idea_id:0
668 #: field:idea.select,idea_id:0
669 #: view:idea.vote:0
670 #: field:idea.vote,idea_id:0
671 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
672 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
673 #: view:report.vote:0
674 #: field:report.vote,idea_id:0
675 msgid "Idea"
676 msgstr "Idea"
677
678 #. module: idea
679 #: view:idea.idea:0
680 msgid "Accept"
681 msgstr "Accepta"
682
683 #. module: idea
684 #: field:idea.post.vote,vote:0
685 msgid "Post Vote"
686 msgstr "Envia vot"
687
688 #. module: idea
689 #: view:report.vote:0
690 #: field:report.vote,year:0
691 msgid "Year"
692 msgstr "Any"
693
694 #. module: idea
695 #: view:idea.select:0
696 msgid "Select Idea for Vote"
697 msgstr "Selecciona idea a votar"
698
699 #~ msgid "My Ideas"
700 #~ msgstr "Les meves idees"
701
702 #~ msgid "My Open Ideas"
703 #~ msgstr "Les meves idees obertes"
704
705 #~ msgid "Idea's vote"
706 #~ msgstr "Vots de la idea"
707
708 #~ msgid "Statistics on Votes"
709 #~ msgstr "Estadístiques sobre vots"
710
711 #~ msgid ""
712 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
713 #~ msgstr ""
714 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
715 #~ "especial!"
716
717 #~ msgid "Category for an idea"
718 #~ msgstr "Categoria per a una idea"
719
720 #~ msgid "Status"
721 #~ msgstr "Estat"
722
723 #~ msgid "Reporting"
724 #~ msgstr "Informe"
725
726 #~ msgid "idea.vote"
727 #~ msgstr "Vot d'idea"
728
729 #~ msgid "Configuration"
730 #~ msgstr "Configuració"
731
732 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
733 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
734
735 #~ msgid "My Draft Ideas"
736 #~ msgstr "Les meves idees en esborrany"
737
738 #~ msgid "All Ideas"
739 #~ msgstr "Totes les idees"
740
741 #~ msgid "Tools"
742 #~ msgstr "Eines"
743
744 #~ msgid "Canceled"
745 #~ msgstr "Cancel·lada"
746
747 #~ msgid "All Votes"
748 #~ msgstr "Tots els vots"
749
750 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
751 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
752
753 #~ msgid ""
754 #~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the "
755 #~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about "
756 #~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for "
757 #~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The "
758 #~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once "
759 #~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
760 #~ msgstr ""
761 #~ "Aquest mòdul permet als vostres usuaris participar de forma fàcil i eficaç "
762 #~ "en la innovació de l'empresa. Permet que tothom pugui expressar les seves "
763 #~ "idees sobre diferents temes. Després, altres usuaris poden comentar aquestes "
764 #~ "idees i votar a favor d'algunes d'elles. Cada idea té una puntuació basada "
765 #~ "en les diferents votacions. Els administradors poden obtenir una visió fàcil "
766 #~ "de les millors idees de tots els usuaris. Un cop instal·lat, apareixerà el "
767 #~ "menú 'Idees' dins del menú principal 'Eines'."