Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / idea / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * idea
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 18:17+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: idea
20 #: help:idea.category,visibility:0
21 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
22 msgstr "Ще бъде ли създателят на идеята видим за останалите"
23
24 #. module: idea
25 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
26 msgid "Idea select"
27 msgstr "Избери идея"
28
29 #. module: idea
30 #: view:idea.idea:0
31 #: view:idea.vote:0
32 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
33 msgid "Votes"
34 msgstr "Гласове"
35
36 #. module: idea
37 #: view:idea.idea:0
38 #: field:idea.idea,comment_ids:0
39 msgid "Comments"
40 msgstr "Коментари"
41
42 #. module: idea
43 #: view:idea.idea:0
44 msgid "Submit Vote"
45 msgstr "Гласувай"
46
47 #. module: idea
48 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
49 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
50 msgid "Ideas Analysis"
51 msgstr "Анализи на идея"
52
53 #. module: idea
54 #: view:idea.category:0
55 #: view:idea.idea:0
56 #: view:idea.vote:0
57 #: view:report.vote:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr "Групирай по"
60
61 #. module: idea
62 #: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information
63 msgid ""
64 "\n"
65 "    This module allows your user to easily and efficiently participate in "
66 "the innovation of the enterprise.\n"
67 "    It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
68 "    Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
69 "ideas.\n"
70 "    Each idea has a score based on the different votes.\n"
71 "    The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
72 "    Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
73 msgstr ""
74 "\n"
75 "    Този модул позволява на потребителите лесно и ефективно да участват в "
76 "обновяването на предприятието.\n"
77 "     Той позволява на всеки да изрази идеи по разните теми.\n"
78 "     След това, другите потребители могат да коментират тези идеи и да "
79 "гласуват за конкретни идеи.\n"
80 "     Всяка идея има точки въз основа на събраните гласове.\n"
81 "     Мениджърите могат да получат бърз поглед върху най-добрите идеи от "
82 "всички потребители.\n"
83 "     След като се инсталира, проверет в менюто \"Идеи\" в главното меню "
84 "\"Инструменти\"."
85
86 #. module: idea
87 #: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
88 msgid "Idea Manager"
89 msgstr "Ръководител на идеята"
90
91 #. module: idea
92 #: selection:report.vote,month:0
93 msgid "March"
94 msgstr "Март"
95
96 #. module: idea
97 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
98 #, python-format
99 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
100 msgstr ""
101 "Идеята трябва да бъде в състояние \"отворено\", преди да гласувате за тази "
102 "идея."
103
104 #. module: idea
105 #: view:report.vote:0
106 #: field:report.vote,day:0
107 msgid "Day"
108 msgstr "Ден"
109
110 #. module: idea
111 #: view:idea.idea:0
112 msgid "Refuse"
113 msgstr "Отказ"
114
115 #. module: idea
116 #: field:idea.idea,count_votes:0
117 msgid "Count of votes"
118 msgstr "Брой гласувания"
119
120 #. module: idea
121 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
122 msgid "Idea Vote Statistics"
123 msgstr "Статистика за гласовете за идеята"
124
125 #. module: idea
126 #: selection:idea.idea,my_vote:0
127 #: selection:idea.post.vote,vote:0
128 #: selection:idea.vote,score:0
129 #: selection:idea.vote.stat,score:0
130 msgid "Bad"
131 msgstr "Лошa"
132
133 #. module: idea
134 #: selection:report.vote,idea_state:0
135 msgid "Cancelled"
136 msgstr "Отказанa"
137
138 #. module: idea
139 #: view:idea.category:0
140 msgid "Category of ideas"
141 msgstr "Идеи по категории"
142
143 #. module: idea
144 #: code:addons/idea/idea.py:274
145 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
146 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
147 #, python-format
148 msgid "Warning !"
149 msgstr "Предупреждение !"
150
151 #. module: idea
152 #: view:idea.idea:0
153 msgid "Your comment"
154 msgstr "Вашият коментар"
155
156 #. module: idea
157 #: view:report.vote:0
158 msgid "   Month   "
159 msgstr "   Месец   "
160
161 #. module: idea
162 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
163 msgid "Idea Vote"
164 msgstr "Гласувай за идея"
165
166 #. module: idea
167 #: field:idea.category,parent_id:0
168 msgid "Parent Categories"
169 msgstr "Родителски категории"
170
171 #. module: idea
172 #: selection:idea.idea,my_vote:0
173 #: selection:idea.post.vote,vote:0
174 #: selection:idea.vote,score:0
175 #: selection:idea.vote.stat,score:0
176 msgid "Very Bad"
177 msgstr "Много лошо"
178
179 #. module: idea
180 #: view:idea.vote:0
181 msgid "Ideas vote"
182 msgstr "Гласувай за идея"
183
184 #. module: idea
185 #: view:report.vote:0
186 #: field:report.vote,nbr:0
187 msgid "# of Lines"
188 msgstr "# от редове"
189
190 #. module: idea
191 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
192 #, python-format
193 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
194 msgstr "Не можете да гласувате за тази идея повече %s пъти"
195
196 #. module: idea
197 #: view:idea.category:0
198 msgid "Ideas Categories"
199 msgstr "Категории на идеите"
200
201 #. module: idea
202 #: help:idea.idea,description:0
203 msgid "Content of the idea"
204 msgstr "Съдържание на идеята"
205
206 #. module: idea
207 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
208 msgid "Idea Category"
209 msgstr "Категория на идеята"
210
211 #. module: idea
212 #: view:idea.idea:0
213 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
214 msgid "Statistics"
215 msgstr "Статистики"
216
217 #. module: idea
218 #: selection:idea.idea,my_vote:0
219 #: selection:idea.post.vote,vote:0
220 #: selection:idea.vote,score:0
221 #: selection:idea.vote.stat,score:0
222 msgid "Not Voted"
223 msgstr "Няма гласуване"
224
225 #. module: idea
226 #: sql_constraint:idea.category:0
227 msgid "The name of the category must be unique"
228 msgstr "Името на категорията трябва да бъде уникално"
229
230 #. module: idea
231 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
232 msgid "select idea"
233 msgstr "избери идея"
234
235 #. module: idea
236 #: view:idea.stat:0
237 msgid "stat"
238 msgstr "стат"
239
240 #. module: idea
241 #: field:idea.category,child_ids:0
242 msgid "Child Categories"
243 msgstr "Подкатегории"
244
245 #. module: idea
246 #: view:idea.select:0
247 msgid "Next"
248 msgstr "Напред"
249
250 #. module: idea
251 #: view:idea.idea:0
252 #: field:idea.idea,state:0
253 #: view:report.vote:0
254 #: field:report.vote,idea_state:0
255 msgid "State"
256 msgstr "Състояние"
257
258 #. module: idea
259 #: selection:idea.idea,my_vote:0
260 #: selection:idea.post.vote,vote:0
261 #: selection:idea.vote,score:0
262 #: selection:idea.vote.stat,score:0
263 msgid "Good"
264 msgstr "Добро"
265
266 #. module: idea
267 #: help:idea.idea,open_date:0
268 msgid "Date when an idea opened"
269 msgstr "Дата на отваряне на идеята"
270
271 #. module: idea
272 #: view:idea.idea:0
273 msgid "Idea Detail"
274 msgstr "Подробности за идеята"
275
276 #. module: idea
277 #: help:idea.idea,state:0
278 msgid ""
279 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
280 " It is             opened by the user, the state is 'Opened'.            \n"
281 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
282 msgstr ""
283 "Когато се създаде идея състоянието и е 'Draft'.\n"
284 " Когато е отворена от потребител е  'Отворена'.            \n"
285 "Ако идеата е приета състоянието и е 'Приета'."
286
287 #. module: idea
288 #: field:idea.category,visibility:0
289 #: field:idea.idea,visibility:0
290 msgid "Open Idea?"
291 msgstr "Отвори идея?"
292
293 #. module: idea
294 #: selection:report.vote,month:0
295 msgid "July"
296 msgstr "Юли"
297
298 #. module: idea
299 #: view:idea.idea:0
300 #: selection:idea.idea,state:0
301 #: view:report.vote:0
302 #: selection:report.vote,idea_state:0
303 msgid "Accepted"
304 msgstr "Приета"
305
306 #. module: idea
307 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
308 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
309 msgid "Categories"
310 msgstr "Категории"
311
312 #. module: idea
313 #: view:report.vote:0
314 msgid "    Month-1    "
315 msgstr "    Месец-1    "
316
317 #. module: idea
318 #: field:idea.idea,open_date:0
319 msgid "Open date"
320 msgstr "Дата на откриване"
321
322 #. module: idea
323 #: field:idea.idea,vote_ids:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
325 msgid "Vote"
326 msgstr "Глас"
327
328 #. module: idea
329 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
330 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
331 msgid "Vote Statistics"
332 msgstr "Статистика на гласовете"
333
334 #. module: idea
335 #: field:idea.idea,vote_limit:0
336 msgid "Maximum Vote per User"
337 msgstr "Максимум гласове за един потребител"
338
339 #. module: idea
340 #: view:idea.category:0
341 msgid "Parent Category"
342 msgstr "Родителска категория"
343
344 #. module: idea
345 #: field:idea.comment,content:0
346 #: view:idea.idea:0
347 #: view:idea.post.vote:0
348 #: field:idea.vote,comment:0
349 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
350 msgid "Comment"
351 msgstr "Коментар"
352
353 #. module: idea
354 #: selection:report.vote,month:0
355 msgid "September"
356 msgstr "Септември"
357
358 #. module: idea
359 #: selection:report.vote,month:0
360 msgid "December"
361 msgstr "Декември"
362
363 #. module: idea
364 #: view:report.vote:0
365 #: field:report.vote,month:0
366 msgid "Month"
367 msgstr "Месец"
368
369 #. module: idea
370 #: view:idea.idea:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
372 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
373 msgid "Open Ideas"
374 msgstr "Отворени идеи"
375
376 #. module: idea
377 #: view:idea.category:0
378 #: field:idea.category,name:0
379 #: view:idea.idea:0
380 #: field:idea.idea,category_id:0
381 #: view:report.vote:0
382 #: field:report.vote,category_id:0
383 msgid "Category"
384 msgstr "Категория"
385
386 #. module: idea
387 #: selection:idea.idea,my_vote:0
388 #: selection:idea.post.vote,vote:0
389 #: selection:idea.vote,score:0
390 #: selection:idea.vote.stat,score:0
391 msgid "Very Good"
392 msgstr "Много добре"
393
394 #. module: idea
395 #: view:report.vote:0
396 msgid "  Year  "
397 msgstr "  Година  "
398
399 #. module: idea
400 #: selection:idea.idea,state:0
401 #: selection:report.vote,idea_state:0
402 msgid "Opened"
403 msgstr "Отворен(и)"
404
405 #. module: idea
406 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
407 msgid "Idea's Votes"
408 msgstr "Гласове за идеята"
409
410 #. module: idea
411 #: view:idea.idea:0
412 msgid "New Idea"
413 msgstr "Нова идея"
414
415 #. module: idea
416 #: view:idea.vote.stat:0
417 msgid "vote_stat of ideas"
418 msgstr "vote_stat за идеи"
419
420 #. module: idea
421 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
422 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
423 msgid "Ideas by Categories"
424 msgstr "Идеи по категории"
425
426 #. module: idea
427 #: selection:report.vote,idea_state:0
428 msgid "Draft"
429 msgstr "Проект"
430
431 #. module: idea
432 #: selection:report.vote,month:0
433 msgid "August"
434 msgstr "Август"
435
436 #. module: idea
437 #: selection:idea.idea,my_vote:0
438 #: selection:idea.post.vote,vote:0
439 #: selection:idea.vote,score:0
440 #: selection:idea.vote.stat,score:0
441 msgid "Normal"
442 msgstr "Нормален"
443
444 #. module: idea
445 #: selection:report.vote,month:0
446 msgid "June"
447 msgstr "Юни"
448
449 #. module: idea
450 #: field:report.vote,creater_id:0
451 #: field:report.vote,user_id:0
452 msgid "User Name"
453 msgstr "Име на потребител"
454
455 #. module: idea
456 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
457 msgid "Idea Votes Statistics"
458 msgstr "Статистика за гласовете за идея"
459
460 #. module: idea
461 #: field:idea.comment,user_id:0
462 #: view:idea.vote:0
463 #: field:idea.vote,user_id:0
464 #: view:report.vote:0
465 msgid "User"
466 msgstr "Потребител"
467
468 #. module: idea
469 #: field:idea.vote,date:0
470 msgid "Date"
471 msgstr "Дата"
472
473 #. module: idea
474 #: view:idea.post.vote:0
475 msgid "Post"
476 msgstr "Публикация"
477
478 #. module: idea
479 #: field:idea.idea,my_vote:0
480 msgid "My Vote"
481 msgstr "Моят глас"
482
483 #. module: idea
484 #: selection:report.vote,month:0
485 msgid "October"
486 msgstr "Октомври"
487
488 #. module: idea
489 #: field:idea.comment,create_date:0
490 #: field:idea.idea,created_date:0
491 msgid "Creation date"
492 msgstr "Дата на създаване"
493
494 #. module: idea
495 #: selection:report.vote,month:0
496 msgid "January"
497 msgstr "Януари"
498
499 #. module: idea
500 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
501 msgid "idea.idea"
502 msgstr "idea.idea"
503
504 #. module: idea
505 #: field:idea.category,summary:0
506 msgid "Summary"
507 msgstr "Обобщение"
508
509 #. module: idea
510 #: field:idea.idea,name:0
511 msgid "Idea Summary"
512 msgstr "Равносметка за идеята"
513
514 #. module: idea
515 #: selection:report.vote,month:0
516 msgid "November"
517 msgstr "Ноември"
518
519 #. module: idea
520 #: view:idea.idea:0
521 msgid "History"
522 msgstr "Хронология"
523
524 #. module: idea
525 #: view:idea.idea:0
526 msgid "Vots Statistics"
527 msgstr "Статистика за гласуване"
528
529 #. module: idea
530 #: field:report.vote,date:0
531 msgid "Date Order"
532 msgstr "По дата"
533
534 #. module: idea
535 #: view:idea.idea:0
536 #: field:idea.idea,user_id:0
537 #: view:report.vote:0
538 msgid "Creator"
539 msgstr "Създал"
540
541 #. module: idea
542 #: view:idea.post.vote:0
543 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
544 msgid "Give Vote"
545 msgstr "Дайте си гласа"
546
547 #. module: idea
548 #: help:idea.idea,vote_limit:0
549 msgid "Set to one if  you require only one Vote per user"
550 msgstr "Сложете едно ако изисквате само по един глас за потремител"
551
552 #. module: idea
553 #: view:idea.post.vote:0
554 msgid "Cancel"
555 msgstr "Откажи"
556
557 #. module: idea
558 #: view:idea.select:0
559 msgid "Close"
560 msgstr "Затвори"
561
562 #. module: idea
563 #: view:idea.idea:0
564 msgid "Open"
565 msgstr "Отвoри"
566
567 #. module: idea
568 #: view:report.vote:0
569 msgid "Idea Vote Analysis"
570 msgstr "Анализ на гласуването"
571
572 #. module: idea
573 #: view:idea.idea:0
574 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
575 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
576 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
578 msgid "Ideas"
579 msgstr "Идеи"
580
581 #. module: idea
582 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
583 msgid "Post vote"
584 msgstr "Гласувай"
585
586 #. module: idea
587 #: view:idea.idea:0
588 msgid "Current"
589 msgstr "Текущ"
590
591 #. module: idea
592 #: field:idea.vote.stat,score:0
593 #: field:report.vote,score:0
594 msgid "Score"
595 msgstr "Резултат"
596
597 #. module: idea
598 #: view:idea.vote:0
599 msgid "Comments:"
600 msgstr "Коментари:"
601
602 #. module: idea
603 #: view:idea.category:0
604 #: field:idea.idea,description:0
605 #: field:idea.post.vote,note:0
606 msgid "Description"
607 msgstr "Описание"
608
609 #. module: idea
610 #: selection:report.vote,month:0
611 msgid "May"
612 msgstr "Май"
613
614 #. module: idea
615 #: selection:idea.idea,state:0
616 #: view:report.vote:0
617 msgid "Refused"
618 msgstr "Отказана"
619
620 #. module: idea
621 #: code:addons/idea/idea.py:274
622 #, python-format
623 msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
624 msgstr "За Проектни/Приети/Отказани идеи не може да се гласува"
625
626 #. module: idea
627 #: view:idea.vote:0
628 msgid "Vote date"
629 msgstr "Дата на гласуване"
630
631 #. module: idea
632 #: selection:report.vote,month:0
633 msgid "February"
634 msgstr "Февруари"
635
636 #. module: idea
637 #: view:report.vote:0
638 msgid "    Today    "
639 msgstr "    Днес    "
640
641 #. module: idea
642 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
643 msgid "Number of Votes"
644 msgstr "Брой гласувания"
645
646 #. module: idea
647 #: selection:report.vote,month:0
648 msgid "April"
649 msgstr "Април"
650
651 #. module: idea
652 #: field:idea.idea,count_comments:0
653 msgid "Count of comments"
654 msgstr "Брой коментари"
655
656 #. module: idea
657 #: field:idea.vote,score:0
658 msgid "Vote Status"
659 msgstr "Статус гласуване"
660
661 #. module: idea
662 #: field:idea.idea,vote_avg:0
663 msgid "Average Score"
664 msgstr "Средна оценка"
665
666 #. module: idea
667 #: field:idea.comment,idea_id:0
668 #: field:idea.select,idea_id:0
669 #: view:idea.vote:0
670 #: field:idea.vote,idea_id:0
671 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
672 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
673 #: view:report.vote:0
674 #: field:report.vote,idea_id:0
675 msgid "Idea"
676 msgstr "Идея"
677
678 #. module: idea
679 #: view:idea.idea:0
680 msgid "Accept"
681 msgstr "Приеми"
682
683 #. module: idea
684 #: field:idea.post.vote,vote:0
685 msgid "Post Vote"
686 msgstr "Гласувай"
687
688 #. module: idea
689 #: view:report.vote:0
690 #: field:report.vote,year:0
691 msgid "Year"
692 msgstr "Година"
693
694 #. module: idea
695 #: view:idea.select:0
696 msgid "Select Idea for Vote"
697 msgstr "Избери идея за да гласуваш"