1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 18:17+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: help:idea.category,visibility:0
21 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
22 msgstr "Ще бъде ли създателят на идеята видим за останалите"
25 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
32 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
38 #: field:idea.idea,comment_ids:0
48 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
49 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
50 msgid "Ideas Analysis"
51 msgstr "Анализи на идея"
54 #: view:idea.category:0
62 #: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information
65 " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
66 "the innovation of the enterprise.\n"
67 " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
68 " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
70 " Each idea has a score based on the different votes.\n"
71 " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
72 " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
75 " Този модул позволява на потребителите лесно и ефективно да участват в "
76 "обновяването на предприятието.\n"
77 " Той позволява на всеки да изрази идеи по разните теми.\n"
78 " След това, другите потребители могат да коментират тези идеи и да "
79 "гласуват за конкретни идеи.\n"
80 " Всяка идея има точки въз основа на събраните гласове.\n"
81 " Мениджърите могат да получат бърз поглед върху най-добрите идеи от "
82 "всички потребители.\n"
83 " След като се инсталира, проверет в менюто \"Идеи\" в главното меню "
87 #: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
89 msgstr "Ръководител на идеята"
92 #: selection:report.vote,month:0
97 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
99 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
101 "Идеята трябва да бъде в състояние \"отворено\", преди да гласувате за тази "
105 #: view:report.vote:0
106 #: field:report.vote,day:0
116 #: field:idea.idea,count_votes:0
117 msgid "Count of votes"
118 msgstr "Брой гласувания"
121 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
122 msgid "Idea Vote Statistics"
123 msgstr "Статистика за гласовете за идеята"
126 #: selection:idea.idea,my_vote:0
127 #: selection:idea.post.vote,vote:0
128 #: selection:idea.vote,score:0
129 #: selection:idea.vote.stat,score:0
134 #: selection:report.vote,idea_state:0
139 #: view:idea.category:0
140 msgid "Category of ideas"
141 msgstr "Идеи по категории"
144 #: code:addons/idea/idea.py:274
145 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
146 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
149 msgstr "Предупреждение !"
154 msgstr "Вашият коментар"
157 #: view:report.vote:0
162 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
164 msgstr "Гласувай за идея"
167 #: field:idea.category,parent_id:0
168 msgid "Parent Categories"
169 msgstr "Родителски категории"
172 #: selection:idea.idea,my_vote:0
173 #: selection:idea.post.vote,vote:0
174 #: selection:idea.vote,score:0
175 #: selection:idea.vote.stat,score:0
182 msgstr "Гласувай за идея"
185 #: view:report.vote:0
186 #: field:report.vote,nbr:0
191 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
193 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
194 msgstr "Не можете да гласувате за тази идея повече %s пъти"
197 #: view:idea.category:0
198 msgid "Ideas Categories"
199 msgstr "Категории на идеите"
202 #: help:idea.idea,description:0
203 msgid "Content of the idea"
204 msgstr "Съдържание на идеята"
207 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
208 msgid "Idea Category"
209 msgstr "Категория на идеята"
213 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
218 #: selection:idea.idea,my_vote:0
219 #: selection:idea.post.vote,vote:0
220 #: selection:idea.vote,score:0
221 #: selection:idea.vote.stat,score:0
223 msgstr "Няма гласуване"
226 #: sql_constraint:idea.category:0
227 msgid "The name of the category must be unique"
228 msgstr "Името на категорията трябва да бъде уникално"
231 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
241 #: field:idea.category,child_ids:0
242 msgid "Child Categories"
243 msgstr "Подкатегории"
246 #: view:idea.select:0
252 #: field:idea.idea,state:0
253 #: view:report.vote:0
254 #: field:report.vote,idea_state:0
259 #: selection:idea.idea,my_vote:0
260 #: selection:idea.post.vote,vote:0
261 #: selection:idea.vote,score:0
262 #: selection:idea.vote.stat,score:0
267 #: help:idea.idea,open_date:0
268 msgid "Date when an idea opened"
269 msgstr "Дата на отваряне на идеята"
274 msgstr "Подробности за идеята"
277 #: help:idea.idea,state:0
279 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
280 " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
281 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
283 "Когато се създаде идея състоянието и е 'Draft'.\n"
284 " Когато е отворена от потребител е 'Отворена'. \n"
285 "Ако идеата е приета състоянието и е 'Приета'."
288 #: field:idea.category,visibility:0
289 #: field:idea.idea,visibility:0
291 msgstr "Отвори идея?"
294 #: selection:report.vote,month:0
300 #: selection:idea.idea,state:0
301 #: view:report.vote:0
302 #: selection:report.vote,idea_state:0
307 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
308 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
313 #: view:report.vote:0
318 #: field:idea.idea,open_date:0
320 msgstr "Дата на откриване"
323 #: field:idea.idea,vote_ids:0
324 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
329 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
330 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
331 msgid "Vote Statistics"
332 msgstr "Статистика на гласовете"
335 #: field:idea.idea,vote_limit:0
336 msgid "Maximum Vote per User"
337 msgstr "Максимум гласове за един потребител"
340 #: view:idea.category:0
341 msgid "Parent Category"
342 msgstr "Родителска категория"
345 #: field:idea.comment,content:0
347 #: view:idea.post.vote:0
348 #: field:idea.vote,comment:0
349 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
354 #: selection:report.vote,month:0
359 #: selection:report.vote,month:0
364 #: view:report.vote:0
365 #: field:report.vote,month:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
372 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
374 msgstr "Отворени идеи"
377 #: view:idea.category:0
378 #: field:idea.category,name:0
380 #: field:idea.idea,category_id:0
381 #: view:report.vote:0
382 #: field:report.vote,category_id:0
387 #: selection:idea.idea,my_vote:0
388 #: selection:idea.post.vote,vote:0
389 #: selection:idea.vote,score:0
390 #: selection:idea.vote.stat,score:0
395 #: view:report.vote:0
400 #: selection:idea.idea,state:0
401 #: selection:report.vote,idea_state:0
406 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
408 msgstr "Гласове за идеята"
416 #: view:idea.vote.stat:0
417 msgid "vote_stat of ideas"
418 msgstr "vote_stat за идеи"
421 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
422 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
423 msgid "Ideas by Categories"
424 msgstr "Идеи по категории"
427 #: selection:report.vote,idea_state:0
432 #: selection:report.vote,month:0
437 #: selection:idea.idea,my_vote:0
438 #: selection:idea.post.vote,vote:0
439 #: selection:idea.vote,score:0
440 #: selection:idea.vote.stat,score:0
445 #: selection:report.vote,month:0
450 #: field:report.vote,creater_id:0
451 #: field:report.vote,user_id:0
453 msgstr "Име на потребител"
456 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
457 msgid "Idea Votes Statistics"
458 msgstr "Статистика за гласовете за идея"
461 #: field:idea.comment,user_id:0
463 #: field:idea.vote,user_id:0
464 #: view:report.vote:0
469 #: field:idea.vote,date:0
474 #: view:idea.post.vote:0
479 #: field:idea.idea,my_vote:0
484 #: selection:report.vote,month:0
489 #: field:idea.comment,create_date:0
490 #: field:idea.idea,created_date:0
491 msgid "Creation date"
492 msgstr "Дата на създаване"
495 #: selection:report.vote,month:0
500 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
505 #: field:idea.category,summary:0
510 #: field:idea.idea,name:0
512 msgstr "Равносметка за идеята"
515 #: selection:report.vote,month:0
526 msgid "Vots Statistics"
527 msgstr "Статистика за гласуване"
530 #: field:report.vote,date:0
536 #: field:idea.idea,user_id:0
537 #: view:report.vote:0
542 #: view:idea.post.vote:0
543 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
545 msgstr "Дайте си гласа"
548 #: help:idea.idea,vote_limit:0
549 msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
550 msgstr "Сложете едно ако изисквате само по един глас за потремител"
553 #: view:idea.post.vote:0
558 #: view:idea.select:0
568 #: view:report.vote:0
569 msgid "Idea Vote Analysis"
570 msgstr "Анализ на гласуването"
574 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
575 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
576 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
582 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
592 #: field:idea.vote.stat,score:0
593 #: field:report.vote,score:0
603 #: view:idea.category:0
604 #: field:idea.idea,description:0
605 #: field:idea.post.vote,note:0
610 #: selection:report.vote,month:0
615 #: selection:idea.idea,state:0
616 #: view:report.vote:0
621 #: code:addons/idea/idea.py:274
623 msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
624 msgstr "За Проектни/Приети/Отказани идеи не може да се гласува"
629 msgstr "Дата на гласуване"
632 #: selection:report.vote,month:0
637 #: view:report.vote:0
642 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
643 msgid "Number of Votes"
644 msgstr "Брой гласувания"
647 #: selection:report.vote,month:0
652 #: field:idea.idea,count_comments:0
653 msgid "Count of comments"
654 msgstr "Брой коментари"
657 #: field:idea.vote,score:0
659 msgstr "Статус гласуване"
662 #: field:idea.idea,vote_avg:0
663 msgid "Average Score"
664 msgstr "Средна оценка"
667 #: field:idea.comment,idea_id:0
668 #: field:idea.select,idea_id:0
670 #: field:idea.vote,idea_id:0
671 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
672 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
673 #: view:report.vote:0
674 #: field:report.vote,idea_id:0
684 #: field:idea.post.vote,vote:0
689 #: view:report.vote:0
690 #: field:report.vote,year:0
695 #: view:idea.select:0
696 msgid "Select Idea for Vote"
697 msgstr "Избери идея за да гласуваш"