[REF] hr_timesheet: unused piece of code
[odoo/odoo.git] / addons / idea / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * idea
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: idea
20 #: help:idea.category,visibility:0
21 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
22 msgstr "Ще бъде ли създателят на идеята видим за останалите"
23
24 #. module: idea
25 #: view:idea.idea:0
26 msgid "By States"
27 msgstr ""
28
29 #. module: idea
30 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
31 msgid "Idea select"
32 msgstr "Избери идея"
33
34 #. module: idea
35 #: view:idea.idea:0
36 #: view:idea.vote:0
37 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
38 msgid "Votes"
39 msgstr "Гласове"
40
41 #. module: idea
42 #: view:idea.idea:0
43 #: field:idea.idea,comment_ids:0
44 msgid "Comments"
45 msgstr "Коментари"
46
47 #. module: idea
48 #: view:idea.idea:0
49 msgid "Submit Vote"
50 msgstr "Гласувай"
51
52 #. module: idea
53 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
54 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
55 msgid "Ideas Analysis"
56 msgstr "Анализи на идея"
57
58 #. module: idea
59 #: view:idea.category:0
60 #: view:idea.idea:0
61 #: view:idea.vote:0
62 #: view:report.vote:0
63 msgid "Group By..."
64 msgstr "Групирай по"
65
66 #. module: idea
67 #: selection:report.vote,month:0
68 msgid "March"
69 msgstr "Март"
70
71 #. module: idea
72 #: view:idea.idea:0
73 msgid "Accepted Ideas"
74 msgstr ""
75
76 #. module: idea
77 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
78 #, python-format
79 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
80 msgstr ""
81 "Идеята трябва да бъде в състояние \"отворено\", преди да гласувате за тази "
82 "идея."
83
84 #. module: idea
85 #: view:report.vote:0
86 msgid "Open Date"
87 msgstr ""
88
89 #. module: idea
90 #: view:report.vote:0
91 #: field:report.vote,day:0
92 msgid "Day"
93 msgstr "Ден"
94
95 #. module: idea
96 #: view:idea.idea:0
97 msgid "Refuse"
98 msgstr "Отказ"
99
100 #. module: idea
101 #: field:idea.idea,count_votes:0
102 msgid "Count of votes"
103 msgstr "Брой гласувания"
104
105 #. module: idea
106 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
107 msgid "Idea Vote Statistics"
108 msgstr "Статистика за гласовете за идеята"
109
110 #. module: idea
111 #: selection:idea.idea,my_vote:0
112 #: selection:idea.post.vote,vote:0
113 #: selection:idea.vote,score:0
114 #: selection:idea.vote.stat,score:0
115 msgid "Bad"
116 msgstr "Лошa"
117
118 #. module: idea
119 #: selection:report.vote,idea_state:0
120 msgid "Cancelled"
121 msgstr "Отказанa"
122
123 #. module: idea
124 #: view:idea.category:0
125 msgid "Category of ideas"
126 msgstr "Идеи по категории"
127
128 #. module: idea
129 #: code:addons/idea/idea.py:274
130 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
131 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
132 #, python-format
133 msgid "Warning !"
134 msgstr "Предупреждение !"
135
136 #. module: idea
137 #: view:idea.idea:0
138 msgid "Your Comment"
139 msgstr "Вашият коментар"
140
141 #. module: idea
142 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
143 msgid "Idea Vote"
144 msgstr "Гласувай за идея"
145
146 #. module: idea
147 #: field:idea.category,parent_id:0
148 msgid "Parent Categories"
149 msgstr "Родителски категории"
150
151 #. module: idea
152 #: selection:idea.idea,my_vote:0
153 #: selection:idea.post.vote,vote:0
154 #: selection:idea.vote,score:0
155 #: selection:idea.vote.stat,score:0
156 msgid "Very Bad"
157 msgstr "Много лошо"
158
159 #. module: idea
160 #: view:idea.vote:0
161 msgid "Ideas vote"
162 msgstr "Гласувай за идея"
163
164 #. module: idea
165 #: view:report.vote:0
166 #: field:report.vote,nbr:0
167 msgid "# of Lines"
168 msgstr "# от редове"
169
170 #. module: idea
171 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
172 #, python-format
173 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
174 msgstr "Не можете да гласувате за тази идея повече %s пъти"
175
176 #. module: idea
177 #: view:idea.category:0
178 msgid "Ideas Categories"
179 msgstr "Категории на идеите"
180
181 #. module: idea
182 #: help:idea.idea,description:0
183 msgid "Content of the idea"
184 msgstr "Съдържание на идеята"
185
186 #. module: idea
187 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
188 msgid "Idea Category"
189 msgstr "Категория на идеята"
190
191 #. module: idea
192 #: view:idea.idea:0
193 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
194 msgid "Statistics"
195 msgstr "Статистики"
196
197 #. module: idea
198 #: selection:idea.idea,my_vote:0
199 #: selection:idea.post.vote,vote:0
200 #: selection:idea.vote,score:0
201 #: selection:idea.vote.stat,score:0
202 msgid "Not Voted"
203 msgstr "Няма гласуване"
204
205 #. module: idea
206 #: sql_constraint:idea.category:0
207 msgid "The name of the category must be unique"
208 msgstr "Името на категорията трябва да бъде уникално"
209
210 #. module: idea
211 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
212 msgid "select idea"
213 msgstr "избери идея"
214
215 #. module: idea
216 #: view:idea.stat:0
217 msgid "stat"
218 msgstr "стат"
219
220 #. module: idea
221 #: field:idea.category,child_ids:0
222 msgid "Child Categories"
223 msgstr "Подкатегории"
224
225 #. module: idea
226 #: view:idea.select:0
227 msgid "Next"
228 msgstr "Напред"
229
230 #. module: idea
231 #: view:idea.idea:0
232 #: field:idea.idea,state:0
233 #: view:report.vote:0
234 #: field:report.vote,idea_state:0
235 msgid "State"
236 msgstr "Състояние"
237
238 #. module: idea
239 #: view:idea.idea:0
240 #: selection:idea.idea,state:0
241 msgid "New"
242 msgstr ""
243
244 #. module: idea
245 #: selection:idea.idea,my_vote:0
246 #: selection:idea.post.vote,vote:0
247 #: selection:idea.vote,score:0
248 #: selection:idea.vote.stat,score:0
249 msgid "Good"
250 msgstr "Добро"
251
252 #. module: idea
253 #: help:idea.idea,open_date:0
254 msgid "Date when an idea opened"
255 msgstr "Дата на отваряне на идеята"
256
257 #. module: idea
258 #: view:idea.idea:0
259 msgid "Idea Detail"
260 msgstr "Подробности за идеята"
261
262 #. module: idea
263 #: help:idea.idea,state:0
264 msgid ""
265 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
266 " It is             opened by the user, the state is 'Opened'.            \n"
267 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
268 msgstr ""
269 "Когато се създаде идея състоянието и е 'Draft'.\n"
270 " Когато е отворена от потребител е  'Отворена'.            \n"
271 "Ако идеата е приета състоянието и е 'Приета'."
272
273 #. module: idea
274 #: view:idea.idea:0
275 msgid "New Ideas"
276 msgstr ""
277
278 #. module: idea
279 #: view:report.vote:0
280 msgid "Idea Vote created last month"
281 msgstr ""
282
283 #. module: idea
284 #: field:idea.category,visibility:0
285 #: field:idea.idea,visibility:0
286 msgid "Open Idea?"
287 msgstr "Отвори идея?"
288
289 #. module: idea
290 #: view:report.vote:0
291 msgid "Idea Vote created in current month"
292 msgstr ""
293
294 #. module: idea
295 #: selection:report.vote,month:0
296 msgid "July"
297 msgstr "Юли"
298
299 #. module: idea
300 #: view:idea.idea:0
301 #: selection:idea.idea,state:0
302 #: view:report.vote:0
303 #: selection:report.vote,idea_state:0
304 msgid "Accepted"
305 msgstr "Приета"
306
307 #. module: idea
308 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
309 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
310 msgid "Categories"
311 msgstr "Категории"
312
313 #. module: idea
314 #: view:idea.category:0
315 msgid "Parent Category"
316 msgstr "Родителска категория"
317
318 #. module: idea
319 #: field:idea.idea,open_date:0
320 msgid "Open date"
321 msgstr "Дата на откриване"
322
323 #. module: idea
324 #: field:idea.idea,vote_ids:0
325 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
326 msgid "Vote"
327 msgstr "Глас"
328
329 #. module: idea
330 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
331 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
332 msgid "Vote Statistics"
333 msgstr "Статистика на гласовете"
334
335 #. module: idea
336 #: field:idea.idea,vote_limit:0
337 msgid "Maximum Vote per User"
338 msgstr "Максимум гласове за един потребител"
339
340 #. module: idea
341 #: view:idea.vote.stat:0
342 msgid "vote_stat of ideas"
343 msgstr "vote_stat за идеи"
344
345 #. module: idea
346 #: field:idea.comment,content:0
347 #: view:idea.idea:0
348 #: view:idea.post.vote:0
349 #: field:idea.vote,comment:0
350 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
351 msgid "Comment"
352 msgstr "Коментар"
353
354 #. module: idea
355 #: selection:report.vote,month:0
356 msgid "September"
357 msgstr "Септември"
358
359 #. module: idea
360 #: selection:report.vote,month:0
361 msgid "December"
362 msgstr "Декември"
363
364 #. module: idea
365 #: view:report.vote:0
366 #: field:report.vote,month:0
367 msgid "Month"
368 msgstr "Месец"
369
370 #. module: idea
371 #: view:idea.idea:0
372 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
373 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
374 msgid "Open Ideas"
375 msgstr "Отворени идеи"
376
377 #. module: idea
378 #: view:idea.category:0
379 #: field:idea.category,name:0
380 #: view:idea.idea:0
381 #: field:idea.idea,category_id:0
382 #: view:report.vote:0
383 #: field:report.vote,category_id:0
384 msgid "Category"
385 msgstr "Категория"
386
387 #. module: idea
388 #: selection:idea.idea,my_vote:0
389 #: selection:idea.post.vote,vote:0
390 #: selection:idea.vote,score:0
391 #: selection:idea.vote.stat,score:0
392 msgid "Very Good"
393 msgstr "Много добре"
394
395 #. module: idea
396 #: selection:idea.idea,state:0
397 #: selection:report.vote,idea_state:0
398 msgid "Opened"
399 msgstr "Отворен(и)"
400
401 #. module: idea
402 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
403 msgid "Idea's Votes"
404 msgstr "Гласове за идеята"
405
406 #. module: idea
407 #: view:idea.idea:0
408 msgid "By Idea Category"
409 msgstr ""
410
411 #. module: idea
412 #: view:idea.idea:0
413 msgid "New Idea"
414 msgstr "Нова идея"
415
416 #. module: idea
417 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
418 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
419 msgid "Ideas by Categories"
420 msgstr "Идеи по категории"
421
422 #. module: idea
423 #: selection:report.vote,idea_state:0
424 msgid "Draft"
425 msgstr "Проект"
426
427 #. module: idea
428 #: selection:report.vote,month:0
429 msgid "August"
430 msgstr "Август"
431
432 #. module: idea
433 #: selection:idea.idea,my_vote:0
434 #: selection:idea.post.vote,vote:0
435 #: selection:idea.vote,score:0
436 #: selection:idea.vote.stat,score:0
437 msgid "Normal"
438 msgstr "Нормален"
439
440 #. module: idea
441 #: selection:report.vote,month:0
442 msgid "June"
443 msgstr "Юни"
444
445 #. module: idea
446 #: field:report.vote,creater_id:0
447 #: field:report.vote,user_id:0
448 msgid "User Name"
449 msgstr "Име на потребител"
450
451 #. module: idea
452 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
453 msgid "Idea Votes Statistics"
454 msgstr "Статистика за гласовете за идея"
455
456 #. module: idea
457 #: field:idea.comment,user_id:0
458 #: view:idea.vote:0
459 #: field:idea.vote,user_id:0
460 #: view:report.vote:0
461 msgid "User"
462 msgstr "Потребител"
463
464 #. module: idea
465 #: field:idea.vote,date:0
466 msgid "Date"
467 msgstr "Дата"
468
469 #. module: idea
470 #: selection:report.vote,month:0
471 msgid "November"
472 msgstr "Ноември"
473
474 #. module: idea
475 #: field:idea.idea,my_vote:0
476 msgid "My Vote"
477 msgstr "Моят глас"
478
479 #. module: idea
480 #: selection:report.vote,month:0
481 msgid "October"
482 msgstr "Октомври"
483
484 #. module: idea
485 #: field:idea.comment,create_date:0
486 #: field:idea.idea,created_date:0
487 msgid "Creation date"
488 msgstr "Дата на създаване"
489
490 #. module: idea
491 #: selection:report.vote,month:0
492 msgid "January"
493 msgstr "Януари"
494
495 #. module: idea
496 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
497 msgid "idea.idea"
498 msgstr "idea.idea"
499
500 #. module: idea
501 #: field:idea.category,summary:0
502 msgid "Summary"
503 msgstr "Обобщение"
504
505 #. module: idea
506 #: field:idea.idea,name:0
507 msgid "Idea Summary"
508 msgstr "Равносметка за идеята"
509
510 #. module: idea
511 #: view:idea.post.vote:0
512 msgid "Post"
513 msgstr "Публикация"
514
515 #. module: idea
516 #: view:idea.idea:0
517 msgid "History"
518 msgstr "Хронология"
519
520 #. module: idea
521 #: field:report.vote,date:0
522 msgid "Date Order"
523 msgstr "По дата"
524
525 #. module: idea
526 #: view:idea.idea:0
527 #: field:idea.idea,user_id:0
528 #: view:report.vote:0
529 msgid "Creator"
530 msgstr "Създал"
531
532 #. module: idea
533 #: view:idea.post.vote:0
534 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
535 msgid "Give Vote"
536 msgstr "Дайте си гласа"
537
538 #. module: idea
539 #: help:idea.idea,vote_limit:0
540 msgid "Set to one if  you require only one Vote per user"
541 msgstr "Сложете едно ако изисквате само по един глас за потремител"
542
543 #. module: idea
544 #: view:idea.idea:0
545 msgid "By Creators"
546 msgstr ""
547
548 #. module: idea
549 #: view:idea.post.vote:0
550 msgid "Cancel"
551 msgstr "Откажи"
552
553 #. module: idea
554 #: view:idea.select:0
555 msgid "Close"
556 msgstr "Затвори"
557
558 #. module: idea
559 #: view:idea.idea:0
560 msgid "Open"
561 msgstr "Отвoри"
562
563 #. module: idea
564 #: view:idea.idea:0
565 #: view:report.vote:0
566 msgid "In Progress"
567 msgstr ""
568
569 #. module: idea
570 #: view:report.vote:0
571 msgid "Idea Vote Analysis"
572 msgstr "Анализ на гласуването"
573
574 #. module: idea
575 #: view:idea.idea:0
576 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
578 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
579 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
580 msgid "Ideas"
581 msgstr "Идеи"
582
583 #. module: idea
584 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
585 msgid "Post vote"
586 msgstr "Гласувай"
587
588 #. module: idea
589 #: field:idea.vote.stat,score:0
590 #: field:report.vote,score:0
591 msgid "Score"
592 msgstr "Резултат"
593
594 #. module: idea
595 #: view:idea.idea:0
596 msgid "Votes Statistics"
597 msgstr ""
598
599 #. module: idea
600 #: view:idea.vote:0
601 msgid "Comments:"
602 msgstr "Коментари:"
603
604 #. module: idea
605 #: view:idea.category:0
606 #: field:idea.idea,description:0
607 #: field:idea.post.vote,note:0
608 msgid "Description"
609 msgstr "Описание"
610
611 #. module: idea
612 #: selection:report.vote,month:0
613 msgid "May"
614 msgstr "Май"
615
616 #. module: idea
617 #: selection:idea.idea,state:0
618 #: view:report.vote:0
619 msgid "Refused"
620 msgstr "Отказана"
621
622 #. module: idea
623 #: view:idea.vote:0
624 msgid "Vote Date"
625 msgstr "Дата на гласуване"
626
627 #. module: idea
628 #: selection:report.vote,month:0
629 msgid "February"
630 msgstr "Февруари"
631
632 #. module: idea
633 #: field:idea.category,complete_name:0
634 msgid "Name"
635 msgstr ""
636
637 #. module: idea
638 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
639 msgid "Number of Votes"
640 msgstr "Брой гласувания"
641
642 #. module: idea
643 #: view:report.vote:0
644 msgid "Month-1"
645 msgstr ""
646
647 #. module: idea
648 #: selection:report.vote,month:0
649 msgid "April"
650 msgstr "Април"
651
652 #. module: idea
653 #: field:idea.idea,count_comments:0
654 msgid "Count of comments"
655 msgstr "Брой коментари"
656
657 #. module: idea
658 #: field:idea.vote,score:0
659 msgid "Vote Status"
660 msgstr "Статус гласуване"
661
662 #. module: idea
663 #: view:report.vote:0
664 msgid "Idea Vote created in current year"
665 msgstr ""
666
667 #. module: idea
668 #: field:idea.idea,vote_avg:0
669 msgid "Average Score"
670 msgstr "Средна оценка"
671
672 #. module: idea
673 #: constraint:idea.category:0
674 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
675 msgstr ""
676
677 #. module: idea
678 #: field:idea.comment,idea_id:0
679 #: field:idea.select,idea_id:0
680 #: view:idea.vote:0
681 #: field:idea.vote,idea_id:0
682 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
683 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
684 #: view:report.vote:0
685 #: field:report.vote,idea_id:0
686 msgid "Idea"
687 msgstr "Идея"
688
689 #. module: idea
690 #: view:idea.idea:0
691 msgid "Accept"
692 msgstr "Приеми"
693
694 #. module: idea
695 #: field:idea.post.vote,vote:0
696 msgid "Post Vote"
697 msgstr "Гласувай"
698
699 #. module: idea
700 #: view:report.vote:0
701 #: field:report.vote,year:0
702 msgid "Year"
703 msgstr "Година"
704
705 #. module: idea
706 #: code:addons/idea/idea.py:274
707 #, python-format
708 msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
709 msgstr ""
710
711 #. module: idea
712 #: view:idea.select:0
713 msgid "Select Idea for Vote"
714 msgstr "Избери идея за да гласуваш"
715
716 #~ msgid "My Ideas"
717 #~ msgstr "Мои идеи"
718
719 #~ msgid "Statistics on Votes"
720 #~ msgstr "Статистики по вотове"
721
722 #~ msgid ""
723 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
724 #~ msgstr ""
725 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
726 #~ "символи!"
727
728 #~ msgid "Status"
729 #~ msgstr "Състояние"
730
731 #~ msgid "Reporting"
732 #~ msgstr "Справки"
733
734 #~ msgid "idea.vote"
735 #~ msgstr "idea.vote"
736
737 #~ msgid "Your comment"
738 #~ msgstr "Вашият коментар"
739
740 #~ msgid "Configuration"
741 #~ msgstr "Настройка"
742
743 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
744 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
745
746 #~ msgid "All Ideas"
747 #~ msgstr "Всички идеи"
748
749 #~ msgid "Tools"
750 #~ msgstr "Инструменти"
751
752 #~ msgid "Canceled"
753 #~ msgstr "Прекратено"
754
755 #~ msgid "Idea Manager"
756 #~ msgstr "Ръководител на идеята"
757
758 #~ msgid ""
759 #~ "\n"
760 #~ "    This module allows your user to easily and efficiently participate in "
761 #~ "the innovation of the enterprise.\n"
762 #~ "    It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
763 #~ "    Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
764 #~ "ideas.\n"
765 #~ "    Each idea has a score based on the different votes.\n"
766 #~ "    The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
767 #~ "    Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
768 #~ msgstr ""
769 #~ "\n"
770 #~ "    Този модул позволява на потребителите лесно и ефективно да участват в "
771 #~ "обновяването на предприятието.\n"
772 #~ "     Той позволява на всеки да изрази идеи по разните теми.\n"
773 #~ "     След това, другите потребители могат да коментират тези идеи и да "
774 #~ "гласуват за конкретни идеи.\n"
775 #~ "     Всяка идея има точки въз основа на събраните гласове.\n"
776 #~ "     Мениджърите могат да получат бърз поглед върху най-добрите идеи от "
777 #~ "всички потребители.\n"
778 #~ "     След като се инсталира, проверет в менюто \"Идеи\" в главното меню "
779 #~ "\"Инструменти\"."
780
781 #~ msgid "   Month   "
782 #~ msgstr "   Месец   "
783
784 #~ msgid "Current"
785 #~ msgstr "Текущ"
786
787 #~ msgid "Vote date"
788 #~ msgstr "Дата на гласуване"
789
790 #~ msgid "    Today    "
791 #~ msgstr "    Днес    "
792
793 #~ msgid "    Month-1    "
794 #~ msgstr "    Месец-1    "
795
796 #~ msgid "  Year  "
797 #~ msgstr "  Година  "
798
799 #~ msgid "Vots Statistics"
800 #~ msgstr "Статистика за гласуване"
801
802 #, python-format
803 #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
804 #~ msgstr "За Проектни/Приети/Отказани идеи не може да се гласува"