1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #: help:idea.category,visibility:0
21 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
22 msgstr "Ще бъде ли създателят на идеята видим за останалите"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
37 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
43 #: field:idea.idea,comment_ids:0
53 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
54 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
55 msgid "Ideas Analysis"
56 msgstr "Анализи на идея"
59 #: view:idea.category:0
67 #: selection:report.vote,month:0
73 msgid "Accepted Ideas"
77 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
79 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
81 "Идеята трябва да бъде в състояние \"отворено\", преди да гласувате за тази "
91 #: field:report.vote,day:0
101 #: field:idea.idea,count_votes:0
102 msgid "Count of votes"
103 msgstr "Брой гласувания"
106 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
107 msgid "Idea Vote Statistics"
108 msgstr "Статистика за гласовете за идеята"
111 #: selection:idea.idea,my_vote:0
112 #: selection:idea.post.vote,vote:0
113 #: selection:idea.vote,score:0
114 #: selection:idea.vote.stat,score:0
119 #: selection:report.vote,idea_state:0
124 #: view:idea.category:0
125 msgid "Category of ideas"
126 msgstr "Идеи по категории"
129 #: code:addons/idea/idea.py:274
130 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
131 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
134 msgstr "Предупреждение !"
139 msgstr "Вашият коментар"
142 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
144 msgstr "Гласувай за идея"
147 #: field:idea.category,parent_id:0
148 msgid "Parent Categories"
149 msgstr "Родителски категории"
152 #: selection:idea.idea,my_vote:0
153 #: selection:idea.post.vote,vote:0
154 #: selection:idea.vote,score:0
155 #: selection:idea.vote.stat,score:0
162 msgstr "Гласувай за идея"
165 #: view:report.vote:0
166 #: field:report.vote,nbr:0
171 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
173 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
174 msgstr "Не можете да гласувате за тази идея повече %s пъти"
177 #: view:idea.category:0
178 msgid "Ideas Categories"
179 msgstr "Категории на идеите"
182 #: help:idea.idea,description:0
183 msgid "Content of the idea"
184 msgstr "Съдържание на идеята"
187 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
188 msgid "Idea Category"
189 msgstr "Категория на идеята"
193 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
198 #: selection:idea.idea,my_vote:0
199 #: selection:idea.post.vote,vote:0
200 #: selection:idea.vote,score:0
201 #: selection:idea.vote.stat,score:0
203 msgstr "Няма гласуване"
206 #: sql_constraint:idea.category:0
207 msgid "The name of the category must be unique"
208 msgstr "Името на категорията трябва да бъде уникално"
211 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
221 #: field:idea.category,child_ids:0
222 msgid "Child Categories"
223 msgstr "Подкатегории"
226 #: view:idea.select:0
232 #: field:idea.idea,state:0
233 #: view:report.vote:0
234 #: field:report.vote,idea_state:0
240 #: selection:idea.idea,state:0
245 #: selection:idea.idea,my_vote:0
246 #: selection:idea.post.vote,vote:0
247 #: selection:idea.vote,score:0
248 #: selection:idea.vote.stat,score:0
253 #: help:idea.idea,open_date:0
254 msgid "Date when an idea opened"
255 msgstr "Дата на отваряне на идеята"
260 msgstr "Подробности за идеята"
263 #: help:idea.idea,state:0
265 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
266 " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
267 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
269 "Когато се създаде идея състоянието и е 'Draft'.\n"
270 " Когато е отворена от потребител е 'Отворена'. \n"
271 "Ако идеата е приета състоянието и е 'Приета'."
279 #: view:report.vote:0
280 msgid "Idea Vote created last month"
284 #: field:idea.category,visibility:0
285 #: field:idea.idea,visibility:0
287 msgstr "Отвори идея?"
290 #: view:report.vote:0
291 msgid "Idea Vote created in current month"
295 #: selection:report.vote,month:0
301 #: selection:idea.idea,state:0
302 #: view:report.vote:0
303 #: selection:report.vote,idea_state:0
308 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
309 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
314 #: view:idea.category:0
315 msgid "Parent Category"
316 msgstr "Родителска категория"
319 #: field:idea.idea,open_date:0
321 msgstr "Дата на откриване"
324 #: field:idea.idea,vote_ids:0
325 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
330 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
331 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
332 msgid "Vote Statistics"
333 msgstr "Статистика на гласовете"
336 #: field:idea.idea,vote_limit:0
337 msgid "Maximum Vote per User"
338 msgstr "Максимум гласове за един потребител"
341 #: view:idea.vote.stat:0
342 msgid "vote_stat of ideas"
343 msgstr "vote_stat за идеи"
346 #: field:idea.comment,content:0
348 #: view:idea.post.vote:0
349 #: field:idea.vote,comment:0
350 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
355 #: selection:report.vote,month:0
360 #: selection:report.vote,month:0
365 #: view:report.vote:0
366 #: field:report.vote,month:0
372 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
373 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
375 msgstr "Отворени идеи"
378 #: view:idea.category:0
379 #: field:idea.category,name:0
381 #: field:idea.idea,category_id:0
382 #: view:report.vote:0
383 #: field:report.vote,category_id:0
388 #: selection:idea.idea,my_vote:0
389 #: selection:idea.post.vote,vote:0
390 #: selection:idea.vote,score:0
391 #: selection:idea.vote.stat,score:0
396 #: selection:idea.idea,state:0
397 #: selection:report.vote,idea_state:0
402 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
404 msgstr "Гласове за идеята"
408 msgid "By Idea Category"
417 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
418 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
419 msgid "Ideas by Categories"
420 msgstr "Идеи по категории"
423 #: selection:report.vote,idea_state:0
428 #: selection:report.vote,month:0
433 #: selection:idea.idea,my_vote:0
434 #: selection:idea.post.vote,vote:0
435 #: selection:idea.vote,score:0
436 #: selection:idea.vote.stat,score:0
441 #: selection:report.vote,month:0
446 #: field:report.vote,creater_id:0
447 #: field:report.vote,user_id:0
449 msgstr "Име на потребител"
452 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
453 msgid "Idea Votes Statistics"
454 msgstr "Статистика за гласовете за идея"
457 #: field:idea.comment,user_id:0
459 #: field:idea.vote,user_id:0
460 #: view:report.vote:0
465 #: field:idea.vote,date:0
470 #: selection:report.vote,month:0
475 #: field:idea.idea,my_vote:0
480 #: selection:report.vote,month:0
485 #: field:idea.comment,create_date:0
486 #: field:idea.idea,created_date:0
487 msgid "Creation date"
488 msgstr "Дата на създаване"
491 #: selection:report.vote,month:0
496 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
501 #: field:idea.category,summary:0
506 #: field:idea.idea,name:0
508 msgstr "Равносметка за идеята"
511 #: view:idea.post.vote:0
521 #: field:report.vote,date:0
527 #: field:idea.idea,user_id:0
528 #: view:report.vote:0
533 #: view:idea.post.vote:0
534 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
536 msgstr "Дайте си гласа"
539 #: help:idea.idea,vote_limit:0
540 msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
541 msgstr "Сложете едно ако изисквате само по един глас за потремител"
549 #: view:idea.post.vote:0
554 #: view:idea.select:0
565 #: view:report.vote:0
570 #: view:report.vote:0
571 msgid "Idea Vote Analysis"
572 msgstr "Анализ на гласуването"
576 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
578 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
579 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
584 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
589 #: field:idea.vote.stat,score:0
590 #: field:report.vote,score:0
596 msgid "Votes Statistics"
605 #: view:idea.category:0
606 #: field:idea.idea,description:0
607 #: field:idea.post.vote,note:0
612 #: selection:report.vote,month:0
617 #: selection:idea.idea,state:0
618 #: view:report.vote:0
625 msgstr "Дата на гласуване"
628 #: selection:report.vote,month:0
633 #: field:idea.category,complete_name:0
638 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
639 msgid "Number of Votes"
640 msgstr "Брой гласувания"
643 #: view:report.vote:0
648 #: selection:report.vote,month:0
653 #: field:idea.idea,count_comments:0
654 msgid "Count of comments"
655 msgstr "Брой коментари"
658 #: field:idea.vote,score:0
660 msgstr "Статус гласуване"
663 #: view:report.vote:0
664 msgid "Idea Vote created in current year"
668 #: field:idea.idea,vote_avg:0
669 msgid "Average Score"
670 msgstr "Средна оценка"
673 #: constraint:idea.category:0
674 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
678 #: field:idea.comment,idea_id:0
679 #: field:idea.select,idea_id:0
681 #: field:idea.vote,idea_id:0
682 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
683 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
684 #: view:report.vote:0
685 #: field:report.vote,idea_id:0
695 #: field:idea.post.vote,vote:0
700 #: view:report.vote:0
701 #: field:report.vote,year:0
706 #: code:addons/idea/idea.py:274
708 msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
712 #: view:idea.select:0
713 msgid "Select Idea for Vote"
714 msgstr "Избери идея за да гласуваш"
719 #~ msgid "Statistics on Votes"
720 #~ msgstr "Статистики по вотове"
723 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
725 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
729 #~ msgstr "Състояние"
735 #~ msgstr "idea.vote"
737 #~ msgid "Your comment"
738 #~ msgstr "Вашият коментар"
740 #~ msgid "Configuration"
741 #~ msgstr "Настройка"
743 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
744 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
747 #~ msgstr "Всички идеи"
750 #~ msgstr "Инструменти"
753 #~ msgstr "Прекратено"
755 #~ msgid "Idea Manager"
756 #~ msgstr "Ръководител на идеята"
760 #~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
761 #~ "the innovation of the enterprise.\n"
762 #~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
763 #~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
765 #~ " Each idea has a score based on the different votes.\n"
766 #~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
767 #~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
770 #~ " Този модул позволява на потребителите лесно и ефективно да участват в "
771 #~ "обновяването на предприятието.\n"
772 #~ " Той позволява на всеки да изрази идеи по разните теми.\n"
773 #~ " След това, другите потребители могат да коментират тези идеи и да "
774 #~ "гласуват за конкретни идеи.\n"
775 #~ " Всяка идея има точки въз основа на събраните гласове.\n"
776 #~ " Мениджърите могат да получат бърз поглед върху най-добрите идеи от "
777 #~ "всички потребители.\n"
778 #~ " След като се инсталира, проверет в менюто \"Идеи\" в главното меню "
779 #~ "\"Инструменти\"."
788 #~ msgstr "Дата на гласуване"
794 #~ msgstr " Месец-1 "
799 #~ msgid "Vots Statistics"
800 #~ msgstr "Статистика за гласуване"
803 #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
804 #~ msgstr "За Проектни/Приети/Отказани идеи не може да се гласува"