[REF] hr_timesheet: unused piece of code
[odoo/odoo.git] / addons / idea / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * idea
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: idea
20 #: help:idea.category,visibility:0
21 msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
22 msgstr "لو \"صحيح\" كاتب الفكرة سيكون ظاهر"
23
24 #. module: idea
25 #: view:idea.idea:0
26 msgid "By States"
27 msgstr "بالدول"
28
29 #. module: idea
30 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
31 msgid "Idea select"
32 msgstr "اختر فكرة"
33
34 #. module: idea
35 #: view:idea.idea:0
36 #: view:idea.vote:0
37 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
38 msgid "Votes"
39 msgstr "أصوات"
40
41 #. module: idea
42 #: view:idea.idea:0
43 #: field:idea.idea,comment_ids:0
44 msgid "Comments"
45 msgstr "تعليقات"
46
47 #. module: idea
48 #: view:idea.idea:0
49 msgid "Submit Vote"
50 msgstr "تصويت"
51
52 #. module: idea
53 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
54 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
55 msgid "Ideas Analysis"
56 msgstr "تحليل الفكرة"
57
58 #. module: idea
59 #: view:idea.category:0
60 #: view:idea.idea:0
61 #: view:idea.vote:0
62 #: view:report.vote:0
63 msgid "Group By..."
64 msgstr "تجميع حسب..."
65
66 #. module: idea
67 #: selection:report.vote,month:0
68 msgid "March"
69 msgstr "مارس"
70
71 #. module: idea
72 #: view:idea.idea:0
73 msgid "Accepted Ideas"
74 msgstr "أفكار مقبولة"
75
76 #. module: idea
77 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
78 #, python-format
79 msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
80 msgstr "الفكرة يجب ان تكون في حالة 'فتح' قبل التصويت"
81
82 #. module: idea
83 #: view:report.vote:0
84 msgid "Open Date"
85 msgstr "تاريخ الفتح"
86
87 #. module: idea
88 #: view:report.vote:0
89 #: field:report.vote,day:0
90 msgid "Day"
91 msgstr "يوم"
92
93 #. module: idea
94 #: view:idea.idea:0
95 msgid "Refuse"
96 msgstr "رفض"
97
98 #. module: idea
99 #: field:idea.idea,count_votes:0
100 msgid "Count of votes"
101 msgstr "فرز الأصوات"
102
103 #. module: idea
104 #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
105 msgid "Idea Vote Statistics"
106 msgstr "فكرة احصائيات مقترحة"
107
108 #. module: idea
109 #: selection:idea.idea,my_vote:0
110 #: selection:idea.post.vote,vote:0
111 #: selection:idea.vote,score:0
112 #: selection:idea.vote.stat,score:0
113 msgid "Bad"
114 msgstr "سئ"
115
116 #. module: idea
117 #: selection:report.vote,idea_state:0
118 msgid "Cancelled"
119 msgstr "ملغي"
120
121 #. module: idea
122 #: view:idea.category:0
123 msgid "Category of ideas"
124 msgstr "تصنيف الافكار"
125
126 #. module: idea
127 #: code:addons/idea/idea.py:274
128 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
129 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
130 #, python-format
131 msgid "Warning !"
132 msgstr "تحذير !"
133
134 #. module: idea
135 #: view:idea.idea:0
136 msgid "Your Comment"
137 msgstr "تعليقك"
138
139 #. module: idea
140 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
141 msgid "Idea Vote"
142 msgstr "فكرة مقترحة"
143
144 #. module: idea
145 #: field:idea.category,parent_id:0
146 msgid "Parent Categories"
147 msgstr "تصنيف فرعى"
148
149 #. module: idea
150 #: selection:idea.idea,my_vote:0
151 #: selection:idea.post.vote,vote:0
152 #: selection:idea.vote,score:0
153 #: selection:idea.vote.stat,score:0
154 msgid "Very Bad"
155 msgstr "سىء جداً"
156
157 #. module: idea
158 #: view:idea.vote:0
159 msgid "Ideas vote"
160 msgstr "أفكار مقترحة"
161
162 #. module: idea
163 #: view:report.vote:0
164 #: field:report.vote,nbr:0
165 msgid "# of Lines"
166 msgstr "عدد السطور"
167
168 #. module: idea
169 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
170 #, python-format
171 msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
172 msgstr "لايمكنك اعطاء اقتراح لهذه الفكرة اكثر من %s مرة"
173
174 #. module: idea
175 #: view:idea.category:0
176 msgid "Ideas Categories"
177 msgstr "تصنيفات الأفكار"
178
179 #. module: idea
180 #: help:idea.idea,description:0
181 msgid "Content of the idea"
182 msgstr "محتوي الفكرة"
183
184 #. module: idea
185 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
186 msgid "Idea Category"
187 msgstr "تصنيف الفكرة"
188
189 #. module: idea
190 #: view:idea.idea:0
191 #: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
192 msgid "Statistics"
193 msgstr "الإحصائيات"
194
195 #. module: idea
196 #: selection:idea.idea,my_vote:0
197 #: selection:idea.post.vote,vote:0
198 #: selection:idea.vote,score:0
199 #: selection:idea.vote.stat,score:0
200 msgid "Not Voted"
201 msgstr "لا تصويت"
202
203 #. module: idea
204 #: sql_constraint:idea.category:0
205 msgid "The name of the category must be unique"
206 msgstr "يجب ان يكون اسم التصنيف فريدًا"
207
208 #. module: idea
209 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
210 msgid "select idea"
211 msgstr "اختار فكرة"
212
213 #. module: idea
214 #: view:idea.stat:0
215 msgid "stat"
216 msgstr "القانون الأساسي"
217
218 #. module: idea
219 #: field:idea.category,child_ids:0
220 msgid "Child Categories"
221 msgstr "تصنيقات فرعية"
222
223 #. module: idea
224 #: view:idea.select:0
225 msgid "Next"
226 msgstr "التالي"
227
228 #. module: idea
229 #: view:idea.idea:0
230 #: field:idea.idea,state:0
231 #: view:report.vote:0
232 #: field:report.vote,idea_state:0
233 msgid "State"
234 msgstr "الحالة"
235
236 #. module: idea
237 #: view:idea.idea:0
238 #: selection:idea.idea,state:0
239 msgid "New"
240 msgstr "جديد"
241
242 #. module: idea
243 #: selection:idea.idea,my_vote:0
244 #: selection:idea.post.vote,vote:0
245 #: selection:idea.vote,score:0
246 #: selection:idea.vote.stat,score:0
247 msgid "Good"
248 msgstr "جيد"
249
250 #. module: idea
251 #: help:idea.idea,open_date:0
252 msgid "Date when an idea opened"
253 msgstr "تاريخ عرض الفكرة"
254
255 #. module: idea
256 #: view:idea.idea:0
257 msgid "Idea Detail"
258 msgstr "تفاصيل الفكرة"
259
260 #. module: idea
261 #: help:idea.idea,state:0
262 msgid ""
263 "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
264 " It is             opened by the user, the state is 'Opened'.            \n"
265 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
266 msgstr ""
267 "عند انشاء الفكرة تصبح الحالة هي ‘مشروع‘.\n"
268 "تم فتحها من قبل المستخدم, الحالة هي ‘فتح‘.\n"
269 "اذا تم قبول الفكرة, الحالة هي ‘قبول‘."
270
271 #. module: idea
272 #: view:idea.idea:0
273 msgid "New Ideas"
274 msgstr ""
275
276 #. module: idea
277 #: view:report.vote:0
278 msgid "Idea Vote created last month"
279 msgstr ""
280
281 #. module: idea
282 #: field:idea.category,visibility:0
283 #: field:idea.idea,visibility:0
284 msgid "Open Idea?"
285 msgstr "اعرض الفكرة؟"
286
287 #. module: idea
288 #: view:report.vote:0
289 msgid "Idea Vote created in current month"
290 msgstr ""
291
292 #. module: idea
293 #: selection:report.vote,month:0
294 msgid "July"
295 msgstr "يوليو"
296
297 #. module: idea
298 #: view:idea.idea:0
299 #: selection:idea.idea,state:0
300 #: view:report.vote:0
301 #: selection:report.vote,idea_state:0
302 msgid "Accepted"
303 msgstr "مقبول"
304
305 #. module: idea
306 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
307 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
308 msgid "Categories"
309 msgstr "الفئات"
310
311 #. module: idea
312 #: view:idea.category:0
313 msgid "Parent Category"
314 msgstr "التصنيف الرئيسي"
315
316 #. module: idea
317 #: field:idea.idea,open_date:0
318 msgid "Open date"
319 msgstr "تاريخ العرض"
320
321 #. module: idea
322 #: field:idea.idea,vote_ids:0
323 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
324 msgid "Vote"
325 msgstr "تصويت"
326
327 #. module: idea
328 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
329 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
330 msgid "Vote Statistics"
331 msgstr "إحصاءات التصويت"
332
333 #. module: idea
334 #: field:idea.idea,vote_limit:0
335 msgid "Maximum Vote per User"
336 msgstr "الحد الاقصى للاقتراح لكل مستخدم"
337
338 #. module: idea
339 #: view:idea.vote.stat:0
340 msgid "vote_stat of ideas"
341 msgstr "vote_stat of ideas"
342
343 #. module: idea
344 #: field:idea.comment,content:0
345 #: view:idea.idea:0
346 #: view:idea.post.vote:0
347 #: field:idea.vote,comment:0
348 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
349 msgid "Comment"
350 msgstr "التعليق"
351
352 #. module: idea
353 #: selection:report.vote,month:0
354 msgid "September"
355 msgstr "سبتمبر"
356
357 #. module: idea
358 #: selection:report.vote,month:0
359 msgid "December"
360 msgstr "ديسمبر"
361
362 #. module: idea
363 #: view:report.vote:0
364 #: field:report.vote,month:0
365 msgid "Month"
366 msgstr "شهر"
367
368 #. module: idea
369 #: view:idea.idea:0
370 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
371 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
372 msgid "Open Ideas"
373 msgstr "اﻻفكار المتاحه"
374
375 #. module: idea
376 #: view:idea.category:0
377 #: field:idea.category,name:0
378 #: view:idea.idea:0
379 #: field:idea.idea,category_id:0
380 #: view:report.vote:0
381 #: field:report.vote,category_id:0
382 msgid "Category"
383 msgstr "الفئة"
384
385 #. module: idea
386 #: selection:idea.idea,my_vote:0
387 #: selection:idea.post.vote,vote:0
388 #: selection:idea.vote,score:0
389 #: selection:idea.vote.stat,score:0
390 msgid "Very Good"
391 msgstr "جيد جدا"
392
393 #. module: idea
394 #: selection:idea.idea,state:0
395 #: selection:report.vote,idea_state:0
396 msgid "Opened"
397 msgstr "مفتوحه"
398
399 #. module: idea
400 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
401 msgid "Idea's Votes"
402 msgstr "مقترحات الفكرة"
403
404 #. module: idea
405 #: view:idea.idea:0
406 msgid "By Idea Category"
407 msgstr ""
408
409 #. module: idea
410 #: view:idea.idea:0
411 msgid "New Idea"
412 msgstr "فكرة جديدة"
413
414 #. module: idea
415 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
416 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
417 msgid "Ideas by Categories"
418 msgstr "نسخ النص الأفكار عن طريق التصنيفات"
419
420 #. module: idea
421 #: selection:report.vote,idea_state:0
422 msgid "Draft"
423 msgstr "مسوّدة"
424
425 #. module: idea
426 #: selection:report.vote,month:0
427 msgid "August"
428 msgstr "أغسطس"
429
430 #. module: idea
431 #: selection:idea.idea,my_vote:0
432 #: selection:idea.post.vote,vote:0
433 #: selection:idea.vote,score:0
434 #: selection:idea.vote.stat,score:0
435 msgid "Normal"
436 msgstr "عادي"
437
438 #. module: idea
439 #: selection:report.vote,month:0
440 msgid "June"
441 msgstr "يونيو"
442
443 #. module: idea
444 #: field:report.vote,creater_id:0
445 #: field:report.vote,user_id:0
446 msgid "User Name"
447 msgstr "اسم المستخدم"
448
449 #. module: idea
450 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
451 msgid "Idea Votes Statistics"
452 msgstr "إحصاء الأصوات لفكرة"
453
454 #. module: idea
455 #: field:idea.comment,user_id:0
456 #: view:idea.vote:0
457 #: field:idea.vote,user_id:0
458 #: view:report.vote:0
459 msgid "User"
460 msgstr "المستخدم"
461
462 #. module: idea
463 #: field:idea.vote,date:0
464 msgid "Date"
465 msgstr "تاريخ"
466
467 #. module: idea
468 #: selection:report.vote,month:0
469 msgid "November"
470 msgstr "نوفمبر"
471
472 #. module: idea
473 #: field:idea.idea,my_vote:0
474 msgid "My Vote"
475 msgstr "تصويتي"
476
477 #. module: idea
478 #: selection:report.vote,month:0
479 msgid "October"
480 msgstr "أكتوبر"
481
482 #. module: idea
483 #: field:idea.comment,create_date:0
484 #: field:idea.idea,created_date:0
485 msgid "Creation date"
486 msgstr "تاريخ الإنشاء"
487
488 #. module: idea
489 #: selection:report.vote,month:0
490 msgid "January"
491 msgstr "يناير"
492
493 #. module: idea
494 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
495 msgid "idea.idea"
496 msgstr "فكرة.فكرة"
497
498 #. module: idea
499 #: field:idea.category,summary:0
500 msgid "Summary"
501 msgstr "موجز"
502
503 #. module: idea
504 #: field:idea.idea,name:0
505 msgid "Idea Summary"
506 msgstr "ملخص اﻻفكار"
507
508 #. module: idea
509 #: view:idea.post.vote:0
510 msgid "Post"
511 msgstr "ترحيل"
512
513 #. module: idea
514 #: view:idea.idea:0
515 msgid "History"
516 msgstr "التأريخ"
517
518 #. module: idea
519 #: field:report.vote,date:0
520 msgid "Date Order"
521 msgstr "ترتيب التواريخ"
522
523 #. module: idea
524 #: view:idea.idea:0
525 #: field:idea.idea,user_id:0
526 #: view:report.vote:0
527 msgid "Creator"
528 msgstr "المُنشأ"
529
530 #. module: idea
531 #: view:idea.post.vote:0
532 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
533 msgid "Give Vote"
534 msgstr "اعطي مقترح"
535
536 #. module: idea
537 #: help:idea.idea,vote_limit:0
538 msgid "Set to one if  you require only one Vote per user"
539 msgstr "ضع الى واحد اذا طلبت مقترح واحدًا فقط لكل مستخدم"
540
541 #. module: idea
542 #: view:idea.idea:0
543 msgid "By Creators"
544 msgstr ""
545
546 #. module: idea
547 #: view:idea.post.vote:0
548 msgid "Cancel"
549 msgstr "إلغاء"
550
551 #. module: idea
552 #: view:idea.select:0
553 msgid "Close"
554 msgstr "إغلاق"
555
556 #. module: idea
557 #: view:idea.idea:0
558 msgid "Open"
559 msgstr "فتح"
560
561 #. module: idea
562 #: view:idea.idea:0
563 #: view:report.vote:0
564 msgid "In Progress"
565 msgstr "قيد التقدم"
566
567 #. module: idea
568 #: view:report.vote:0
569 msgid "Idea Vote Analysis"
570 msgstr "تحليل مقترح الفكرة"
571
572 #. module: idea
573 #: view:idea.idea:0
574 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
575 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
576 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
577 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
578 msgid "Ideas"
579 msgstr "أفكار"
580
581 #. module: idea
582 #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
583 msgid "Post vote"
584 msgstr "ضع اقتراح"
585
586 #. module: idea
587 #: field:idea.vote.stat,score:0
588 #: field:report.vote,score:0
589 msgid "Score"
590 msgstr "النتيجة"
591
592 #. module: idea
593 #: view:idea.idea:0
594 msgid "Votes Statistics"
595 msgstr ""
596
597 #. module: idea
598 #: view:idea.vote:0
599 msgid "Comments:"
600 msgstr "التعليقات:"
601
602 #. module: idea
603 #: view:idea.category:0
604 #: field:idea.idea,description:0
605 #: field:idea.post.vote,note:0
606 msgid "Description"
607 msgstr "وصف"
608
609 #. module: idea
610 #: selection:report.vote,month:0
611 msgid "May"
612 msgstr "مايو"
613
614 #. module: idea
615 #: selection:idea.idea,state:0
616 #: view:report.vote:0
617 msgid "Refused"
618 msgstr "مرفوض"
619
620 #. module: idea
621 #: view:idea.vote:0
622 msgid "Vote Date"
623 msgstr "تاريخ الاقتراح"
624
625 #. module: idea
626 #: selection:report.vote,month:0
627 msgid "February"
628 msgstr "فبراير"
629
630 #. module: idea
631 #: field:idea.category,complete_name:0
632 msgid "Name"
633 msgstr "الاسم"
634
635 #. module: idea
636 #: field:idea.vote.stat,nbr:0
637 msgid "Number of Votes"
638 msgstr "عدد الأصوات"
639
640 #. module: idea
641 #: view:report.vote:0
642 msgid "Month-1"
643 msgstr "شهر- ١"
644
645 #. module: idea
646 #: selection:report.vote,month:0
647 msgid "April"
648 msgstr "إبريل"
649
650 #. module: idea
651 #: field:idea.idea,count_comments:0
652 msgid "Count of comments"
653 msgstr "عدد التعليقات"
654
655 #. module: idea
656 #: field:idea.vote,score:0
657 msgid "Vote Status"
658 msgstr "حالة الاقتراح"
659
660 #. module: idea
661 #: view:report.vote:0
662 msgid "Idea Vote created in current year"
663 msgstr ""
664
665 #. module: idea
666 #: field:idea.idea,vote_avg:0
667 msgid "Average Score"
668 msgstr "متوسط نقاط"
669
670 #. module: idea
671 #: constraint:idea.category:0
672 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
673 msgstr "خطأ ! لا يمكن إنشاء فئات متداخلة."
674
675 #. module: idea
676 #: field:idea.comment,idea_id:0
677 #: field:idea.select,idea_id:0
678 #: view:idea.vote:0
679 #: field:idea.vote,idea_id:0
680 #: field:idea.vote.stat,idea_id:0
681 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
682 #: view:report.vote:0
683 #: field:report.vote,idea_id:0
684 msgid "Idea"
685 msgstr "فكره"
686
687 #. module: idea
688 #: view:idea.idea:0
689 msgid "Accept"
690 msgstr "موافق"
691
692 #. module: idea
693 #: field:idea.post.vote,vote:0
694 msgid "Post Vote"
695 msgstr "ضع اقتراح"
696
697 #. module: idea
698 #: view:report.vote:0
699 #: field:report.vote,year:0
700 msgid "Year"
701 msgstr "سنة"
702
703 #. module: idea
704 #: code:addons/idea/idea.py:274
705 #, python-format
706 msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
707 msgstr ""
708
709 #. module: idea
710 #: view:idea.select:0
711 msgid "Select Idea for Vote"
712 msgstr "اختار فكرة للاقتراح"
713
714 #~ msgid "My Ideas"
715 #~ msgstr "أفكاري"
716
717 #~ msgid ""
718 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
719 #~ msgstr "اسم الكائن يجب أن يبدأ ب \"_x\" ولا يحتوي على رموز خاصة"
720
721 #~ msgid "Status"
722 #~ msgstr "الحالة"
723
724 #~ msgid "Configuration"
725 #~ msgstr "الاعدادات"
726
727 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
728 #~ msgstr "XML عرض للبنيان باطل!"
729
730 #~ msgid "Tools"
731 #~ msgstr "أدوات"
732
733 #~ msgid "Canceled"
734 #~ msgstr "ملغى"
735
736 #~ msgid "My Open Ideas"
737 #~ msgstr "أفكاري المفتوحة"
738
739 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
740 #~ msgstr "اسم النموذج غير صالح في تعريف العمل."
741
742 #~ msgid "Idea Manager"
743 #~ msgstr "مدير اﻻفكار"
744
745 #~ msgid "Category for an idea"
746 #~ msgstr "تصنيف الفكره"
747
748 #~ msgid "Idea's vote"
749 #~ msgstr "فكرة تصويت"
750
751 #~ msgid "Statistics on Votes"
752 #~ msgstr "إحصاءات عن الأصوات"
753
754 #~ msgid "Your comment"
755 #~ msgstr "تعليقك"
756
757 #~ msgid "idea.vote"
758 #~ msgstr "التصويت لفكره"
759
760 #~ msgid "Reporting"
761 #~ msgstr "التقارير"
762
763 #~ msgid "All Ideas"
764 #~ msgstr "كل اﻻفكار"
765
766 #~ msgid "My Draft Ideas"
767 #~ msgstr "مسوده افكارى"
768
769 #~ msgid "All Votes"
770 #~ msgstr "كل التصويتات"
771
772 #~ msgid ""
773 #~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the "
774 #~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about "
775 #~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for "
776 #~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The "
777 #~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once "
778 #~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
779 #~ msgstr ""
780 #~ "هذا النموذج يسمح للمستخدم بسهولة وفعالية المشاركة في الابتكار للمؤسسة. أنه "
781 #~ "يسمح للجميع التعبير عن الأفكار حول مواضيع مختلفة ، ويمكن للمستخدمين الآخرين "
782 #~ "تعليق هذه الأفكار والتصويت لأفكار معينة. كل فكرة مستنده إلى الأصوات "
783 #~ "المختلفة. ويمكن للإداره بسهولة مشاهدة أفضل الأراء او الأفكار لجميع "
784 #~ "المستخدمين . فبعد التركيب ، تحقق من القائمة 'أفكار' في قائمة أدوات لمشاهدة "
785 #~ "أفكار المستخدمين ."
786
787 #~ msgid "   Month   "
788 #~ msgstr "   شهر   "
789
790 #~ msgid "    Month-1    "
791 #~ msgstr "    شهر-1    "
792
793 #~ msgid "  Year  "
794 #~ msgstr "  سنة  "
795
796 #~ msgid "Current"
797 #~ msgstr "الحالي"
798
799 #~ msgid "Vots Statistics"
800 #~ msgstr "احصائيات المقترحات"
801
802 #, python-format
803 #~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
804 #~ msgstr "سجل/مقبول/لايمكن الاقتراح على افكار ملغاة"
805
806 #~ msgid "Vote date"
807 #~ msgstr "تاريخ الاقتراح"
808
809 #~ msgid "    Today    "
810 #~ msgstr "    اليوم    "
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "\n"
814 #~ "    This module allows your user to easily and efficiently participate in "
815 #~ "the innovation of the enterprise.\n"
816 #~ "    It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
817 #~ "    Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
818 #~ "ideas.\n"
819 #~ "    Each idea has a score based on the different votes.\n"
820 #~ "    The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
821 #~ "    Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
822 #~ msgstr ""
823 #~ "\n"
824 #~ "    يسمح هذا النموذج  للمستخدم بسهولة وفعالية المشاركة في الابتكار للمؤسسة.\n"
825 #~ "لأنها تتيح للجميع التعبير عن الأفكار حول المواضيع المختلفة.\n"
826 #~ "ثم، يمكن للمستخدمين الآخرين التعليق على هذه الأفكار والتصويت لأفكار معينة.\n"
827 #~ "كل فكرة لديه درجة تعتمد على أصوات مختلفة.\n"
828 #~ "ويمكن لمديري الحصول على رأي من السهل على أفضل الأفكار من كافة المستخدمين.\n"
829 #~ "تثبيت مرة واحدة، والتحقق من \"أفكار\" القائمة في القائمة \"أدوات\" الرئيسي."