[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:46+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
21 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
23 msgid "Sheet"
24 msgstr "Табель"
25
26 #. module: hr_timesheet_sheet
27 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
28 msgid "Service"
29 msgstr "Сервис"
30
31 #. module: hr_timesheet_sheet
32 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "Для вашего пользователя не определен сотрудник !"
36
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
39 #: view:timesheet.report:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Группировать по ..."
42
43 #. module: hr_timesheet_sheet
44 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
45 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
46 msgid "Total Attendance"
47 msgstr "Всего присутствие"
48
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
51 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
52 #: field:timesheet.report,department_id:0
53 msgid "Department"
54 msgstr "Подразделение"
55
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
58 msgid "Timesheet in current year"
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr_timesheet_sheet
62 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
63 msgid "Task timesheet"
64 msgstr "Расписание задач"
65
66 #. module: hr_timesheet_sheet
67 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
68 msgid "Today"
69 msgstr "Сегодня"
70
71 #. module: hr_timesheet_sheet
72 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
73 #, python-format
74 msgid ""
75 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
76 msgstr ""
77
78 #. module: hr_timesheet_sheet
79 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
80 msgid "March"
81 msgstr "Март"
82
83 #. module: hr_timesheet_sheet
84 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
85 msgid "#Cost"
86 msgstr "#Стоимость"
87
88 #. module: hr_timesheet_sheet
89 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
90 msgid "Timesheet of last month"
91 msgstr ""
92
93 #. module: hr_timesheet_sheet
94 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
95 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
96 #: field:timesheet.report,company_id:0
97 msgid "Company"
98 msgstr "Организация"
99
100 #. module: hr_timesheet_sheet
101 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
102 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
103 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
104 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
105 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
106 #: view:timesheet.report:0
107 msgid "Timesheet"
108 msgstr "Табель"
109
110 #. module: hr_timesheet_sheet
111 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
112 msgid "Set to Draft"
113 msgstr "Установить в 'Черновик'"
114
115 #. module: hr_timesheet_sheet
116 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
117 msgid "Date to"
118 msgstr "Дата до"
119
120 #. module: hr_timesheet_sheet
121 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
122 msgid "Based on the timesheet"
123 msgstr "На основе расписания"
124
125 #. module: hr_timesheet_sheet
126 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
127 msgid "Group by day of date"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr_timesheet_sheet
131 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
132 #, python-format
133 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
134 msgstr ""
135
136 #. module: hr_timesheet_sheet
137 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
138 msgid "Validate"
139 msgstr "Проверить"
140
141 #. module: hr_timesheet_sheet
142 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
143 msgid "Approved"
144 msgstr ""
145
146 #. module: hr_timesheet_sheet
147 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
148 msgid "Present"
149 msgstr "Присутствует"
150
151 #. module: hr_timesheet_sheet
152 #: view:hr.timesheet.report:0
153 msgid "Total Cost"
154 msgstr "Общая стоимость"
155
156 #. module: hr_timesheet_sheet
157 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
161 "employee to an analytic journal!"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
166 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
167 msgid "Refuse"
168 msgstr "Отклонить"
169
170 #. module: hr_timesheet_sheet
171 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
172 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
176 msgstr "Невозможно установить дату посещения вне границ текущего расписания!"
177
178 #. module: hr_timesheet_sheet
179 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
180 msgid ""
181 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
182 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
183 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
184 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
185 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
186 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
187 msgstr ""
188 "\"Моё расписание\" открывает таблицу-расписание, в котором можно планировать "
189 "действия внутри системы. В этой же форме можно регистрировать посещаемость "
190 "(Вход/Выход) и вести описание рабочих часов, затраченных на различные "
191 "проекты. В конце определённого организацией периода, расписание "
192 "подтверждается пользователем и может быть проверено его руководителем. При "
193 "необходимости, определяемой проектом, можно создать счета на основе "
194 "расписания."
195
196 #. module: hr_timesheet_sheet
197 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
198 msgid "Total Difference"
199 msgstr "Всего рахсождений"
200
201 #. module: hr_timesheet_sheet
202 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
203 msgid " Month-1 "
204 msgstr " Месяц-1 "
205
206 #. module: hr_timesheet_sheet
207 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
208 msgid "My Departments Timesheet"
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr_timesheet_sheet
212 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
213 msgid "Timesheet by Day"
214 msgstr "Табель по дням"
215
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
218 msgid "Project / Analytic Account"
219 msgstr ""
220
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
223 msgid "Validation"
224 msgstr "Проверка"
225
226 #. module: hr_timesheet_sheet
227 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
228 #, python-format
229 msgid "Warning !"
230 msgstr "Внимание !"
231
232 #. module: hr_timesheet_sheet
233 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
234 msgid "Employee's timesheet entry"
235 msgstr "Запись в расписании сотрудника"
236
237 #. module: hr_timesheet_sheet
238 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
239 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
240 msgid "Analytic Account"
241 msgstr "Счет аналитики"
242
243 #. module: hr_timesheet_sheet
244 #: field:timesheet.report,nbr:0
245 msgid "#Nbr"
246 msgstr "№"
247
248 #. module: hr_timesheet_sheet
249 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
250 #: field:timesheet.report,date_from:0
251 msgid "Date from"
252 msgstr "Дата с"
253
254 #. module: hr_timesheet_sheet
255 #: view:timesheet.report:0
256 msgid " Month "
257 msgstr " Месяц "
258
259 #. module: hr_timesheet_sheet
260 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
261 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
262 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
263 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
264 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
265 #: view:res.company:0
266 msgid "Timesheets"
267 msgstr "Табели"
268
269 #. module: hr_timesheet_sheet
270 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
271 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
272 msgid "Confirmed"
273 msgstr "Подтверждено"
274
275 #. module: hr_timesheet_sheet
276 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
277 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
278 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
279 msgid "Attendance"
280 msgstr "Присутствие"
281
282 #. module: hr_timesheet_sheet
283 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
284 msgid "Confirm"
285 msgstr "Подтвердить"
286
287 #. module: hr_timesheet_sheet
288 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
289 msgid "Timesheet lines"
290 msgstr "Строки табеля"
291
292 #. module: hr_timesheet_sheet
293 #: constraint:res.company:0
294 msgid "Error! You can not create recursive companies."
295 msgstr "Ошибка ! Нельзя создать организации рекурсивно."
296
297 #. module: hr_timesheet_sheet
298 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
299 #: field:timesheet.report,state:0
300 msgid "State"
301 msgstr "Состояние"
302
303 #. module: hr_timesheet_sheet
304 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
305 msgid "State is 'confirmed'."
306 msgstr "В состоянии \"Подтверждено\"."
307
308 #. module: hr_timesheet_sheet
309 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
310 msgid "Employee"
311 msgstr "Сотрудник"
312
313 #. module: hr_timesheet_sheet
314 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
315 #: selection:timesheet.report,state:0
316 msgid "New"
317 msgstr "Новый"
318
319 #. module: hr_timesheet_sheet
320 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
321 msgid "My Total Attendances By Week"
322 msgstr "Моя посещаемость за неделю"
323
324 #. module: hr_timesheet_sheet
325 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
326 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
327 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
328 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
329 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
331 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
332 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
333 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
334 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
335 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
336 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
337 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
338 #, python-format
339 msgid "Error !"
340 msgstr "Ошибка !"
341
342 #. module: hr_timesheet_sheet
343 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
344 msgid "Total Time"
345 msgstr "Общее время"
346
347 #. module: hr_timesheet_sheet
348 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
349 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
350 msgid "Timesheet Lines"
351 msgstr "Строки табеля"
352
353 #. module: hr_timesheet_sheet
354 #: view:hr.timesheet.report:0
355 msgid "Hours"
356 msgstr "Часы"
357
358 #. module: hr_timesheet_sheet
359 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
360 msgid "Group by month of date"
361 msgstr ""
362
363 #. module: hr_timesheet_sheet
364 #: constraint:hr.attendance:0
365 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
366 msgstr ""
367 "Ошибка: регистрация (или выход) должны производиться после выхода (или "
368 "регистрации)."
369
370 #. module: hr_timesheet_sheet
371 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
372 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
373 #, python-format
374 msgid "Invalid action !"
375 msgstr "Неверное действие !"
376
377 #. module: hr_timesheet_sheet
378 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
379 msgid "The project manager validates the timesheets."
380 msgstr "Руководитель проекта проверяет расписания."
381
382 #. module: hr_timesheet_sheet
383 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
384 msgid "July"
385 msgstr "Июль"
386
387 #. module: hr_timesheet_sheet
388 #: view:res.company:0
389 msgid "Configuration"
390 msgstr "Настройки"
391
392 #. module: hr_timesheet_sheet
393 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
394 msgid "Work on Task"
395 msgstr "Работа над задачей"
396
397 #. module: hr_timesheet_sheet
398 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
399 msgid "Daily"
400 msgstr ""
401
402 #. module: hr_timesheet_sheet
403 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
404 msgid "#Quantity"
405 msgstr "Количество"
406
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
409 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
410 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
411 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
412 msgid "Total Timesheet"
413 msgstr "Всего по табелю"
414
415 #. module: hr_timesheet_sheet
416 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
417 msgid "Available Attendance"
418 msgstr "Доступная посещаемость"
419
420 #. module: hr_timesheet_sheet
421 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
422 msgid "Sign In"
423 msgstr "Зарегистрироваться"
424
425 #. module: hr_timesheet_sheet
426 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
427 msgid "#Total Timesheet"
428 msgstr "#Итого расписание"
429
430 #. module: hr_timesheet_sheet
431 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
432 msgid "hr.timesheet.current.open"
433 msgstr "hr.timesheet.current.open"
434
435 #. module: hr_timesheet_sheet
436 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
437 msgid "Go to:"
438 msgstr "Перейти к:"
439
440 #. module: hr_timesheet_sheet
441 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
442 msgid "September"
443 msgstr "Сентябрь"
444
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
447 msgid "December"
448 msgstr "Декабрь"
449
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
452 #, python-format
453 msgid ""
454 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
455 "to a product, like 'Consultant'!"
456 msgstr ""
457
458 #. module: hr_timesheet_sheet
459 #: view:hr.timesheet.current.open:0
460 msgid "It will open your current timesheet"
461 msgstr "Откроет ваше текущее расписание"
462
463 #. module: hr_timesheet_sheet
464 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
465 #, python-format
466 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
467 msgstr ""
468
469 #. module: hr_timesheet_sheet
470 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
471 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
472 #: field:timesheet.report,month:0
473 msgid "Month"
474 msgstr "Месяц"
475
476 #. module: hr_timesheet_sheet
477 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
478 msgid "#Total Diff"
479 msgstr "#Итого разница"
480
481 #. module: hr_timesheet_sheet
482 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
483 msgid "In Draft"
484 msgstr "Черновик"
485
486 #. module: hr_timesheet_sheet
487 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
488 #, python-format
489 msgid ""
490 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
491 "to a product!"
492 msgstr ""
493
494 #. module: hr_timesheet_sheet
495 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
496 msgid "Sign in/out"
497 msgstr "Вход/Выход"
498
499 #. module: hr_timesheet_sheet
500 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
501 msgid "Waiting Approval"
502 msgstr ""
503
504 #. module: hr_timesheet_sheet
505 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
506 msgid "Billing"
507 msgstr ""
508
509 #. module: hr_timesheet_sheet
510 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
511 msgid ""
512 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
513 "service provided."
514 msgstr ""
515 "Строка расписания представляет собой время, потраченное сотрудником на "
516 "предоставление определённых услуг."
517
518 #. module: hr_timesheet_sheet
519 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
520 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
521 msgstr "Требуется выбрать текущую дату в диапазоне дат этого расписания !"
522
523 #. module: hr_timesheet_sheet
524 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
525 msgid "Note"
526 msgstr ""
527
528 #. module: hr_timesheet_sheet
529 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
530 msgid ""
531 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
532 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
533 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
534 "the search tool."
535 msgstr ""
536 "Этот отчёт производит анализ расписаний, созданных вашими сотрудниками в "
537 "системе. Он позволяет получить полное представление о сделанных ими записях. "
538 "Благодаря инструменту поиска, их можно сгруппировать по определённым "
539 "критериям."
540
541 #. module: hr_timesheet_sheet
542 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
543 msgid "Draft"
544 msgstr "Черновик"
545
546 #. module: hr_timesheet_sheet
547 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
548 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
549 msgstr ""
550
551 #. module: hr_timesheet_sheet
552 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
553 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
554 msgstr ""
555
556 #. module: hr_timesheet_sheet
557 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
558 msgid "Draft Timesheet"
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr_timesheet_sheet
562 #: selection:res.company,timesheet_range:0
563 msgid "Week"
564 msgstr "Неделя"
565
566 #. module: hr_timesheet_sheet
567 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
568 msgid "August"
569 msgstr "Август"
570
571 #. module: hr_timesheet_sheet
572 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
573 msgid "Approve"
574 msgstr "Подтвердить"
575
576 #. module: hr_timesheet_sheet
577 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
578 msgid "June"
579 msgstr "Июнь"
580
581 #. module: hr_timesheet_sheet
582 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
583 msgid "Current Status"
584 msgstr "Текущее состояние"
585
586 #. module: hr_timesheet_sheet
587 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
588 #, python-format
589 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
590 msgstr "Вы не можете изменить запись в утвержденном расписании!"
591
592 #. module: hr_timesheet_sheet
593 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
594 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
595 msgid "Timesheets by Period"
596 msgstr "Расписания за период"
597
598 #. module: hr_timesheet_sheet
599 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
600 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
601 #: field:timesheet.report,user_id:0
602 msgid "User"
603 msgstr "Пользователь"
604
605 #. module: hr_timesheet_sheet
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
607 msgid "Timesheet by Account"
608 msgstr "Табель по счетам"
609
610 #. module: hr_timesheet_sheet
611 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
612 msgid "Date"
613 msgstr "Дата"
614
615 #. module: hr_timesheet_sheet
616 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
617 msgid "November"
618 msgstr "Ноябрь"
619
620 #. module: hr_timesheet_sheet
621 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
622 msgid "Extended Filters..."
623 msgstr "Расширенные фильтры..."
624
625 #. module: hr_timesheet_sheet
626 #: field:res.company,timesheet_range:0
627 msgid "Timesheet range"
628 msgstr ""
629
630 #. module: hr_timesheet_sheet
631 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
632 #, python-format
633 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
634 msgstr ""
635
636 #. module: hr_timesheet_sheet
637 #: view:board.board:0
638 msgid "My Total Attendance By Week"
639 msgstr "Моя посещаемость за неделю"
640
641 #. module: hr_timesheet_sheet
642 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
643 #, python-format
644 msgid ""
645 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
646 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
647 msgstr ""
648
649 #. module: hr_timesheet_sheet
650 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
651 msgid "October"
652 msgstr "Октябрь"
653
654 #. module: hr_timesheet_sheet
655 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
656 msgid ""
657 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
658 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
659 "analytic account concerned."
660 msgstr ""
661
662 #. module: hr_timesheet_sheet
663 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
664 #, python-format
665 msgid ""
666 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
667 "sign ins and sign outs!"
668 msgstr ""
669
670 #. module: hr_timesheet_sheet
671 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
672 msgid "January"
673 msgstr "Январь"
674
675 #. module: hr_timesheet_sheet
676 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
677 msgid "The employee signs in and signs out."
678 msgstr ""
679
680 #. module: hr_timesheet_sheet
681 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
682 msgid "Companies"
683 msgstr "Организации"
684
685 #. module: hr_timesheet_sheet
686 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
687 msgid "Summary"
688 msgstr ""
689
690 #. module: hr_timesheet_sheet
691 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
692 msgid ""
693 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
694 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
695 msgstr ""
696
697 #. module: hr_timesheet_sheet
698 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
699 msgid "Unvalidated Timesheets"
700 msgstr "Непроверенные табели"
701
702 #. module: hr_timesheet_sheet
703 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
704 #, python-format
705 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
706 msgstr ""
707
708 #. module: hr_timesheet_sheet
709 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
710 msgid "Quantity"
711 msgstr "Количество"
712
713 #. module: hr_timesheet_sheet
714 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
715 #, python-format
716 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
717 msgstr ""
718
719 #. module: hr_timesheet_sheet
720 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
721 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
722 msgid "General Account"
723 msgstr "Базовый счёт"
724
725 #. module: hr_timesheet_sheet
726 #: help:res.company,timesheet_range:0
727 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
728 msgstr ""
729
730 #. module: hr_timesheet_sheet
731 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
732 msgid "Search Account"
733 msgstr "Поиск счёта"
734
735 #. module: hr_timesheet_sheet
736 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
737 msgid ""
738 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
739 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
740 msgstr ""
741
742 #. module: hr_timesheet_sheet
743 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
744 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
745 msgid "Period"
746 msgstr "Период"
747
748 #. module: hr_timesheet_sheet
749 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
750 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
751 #: field:timesheet.report,day:0
752 msgid "Day"
753 msgstr "День"
754
755 #. module: hr_timesheet_sheet
756 #: view:hr.timesheet.current.open:0
757 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
758 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
759 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
760 msgid "My Timesheet"
761 msgstr "Моё расписание"
762
763 #. module: hr_timesheet_sheet
764 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
765 msgid "Done"
766 msgstr "Выполнено"
767
768 #. module: hr_timesheet_sheet
769 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
770 msgid "State is 'draft'."
771 msgstr "В состоянии \"Черновик\""
772
773 #. module: hr_timesheet_sheet
774 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
775 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
776 msgstr ""
777
778 #. module: hr_timesheet_sheet
779 #: view:hr.timesheet.current.open:0
780 msgid "Cancel"
781 msgstr "Отменить"
782
783 #. module: hr_timesheet_sheet
784 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
785 msgid "Validated"
786 msgstr "Проверено"
787
788 #. module: hr_timesheet_sheet
789 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
790 msgid "Invoice on Work"
791 msgstr ""
792
793 #. module: hr_timesheet_sheet
794 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
795 msgid "Timesheet in current month"
796 msgstr ""
797
798 #. module: hr_timesheet_sheet
799 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
800 msgid "Timesheet by Accounts"
801 msgstr "Табели по счетам"
802
803 #. module: hr_timesheet_sheet
804 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
805 #, python-format
806 msgid "Open Timesheet"
807 msgstr "Открыть расписание"
808
809 #. module: hr_timesheet_sheet
810 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
811 msgid "Group by year of date"
812 msgstr ""
813
814 #. module: hr_timesheet_sheet
815 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
816 msgid "State is 'validated'."
817 msgstr "В состоянии \"Проверено\""
818
819 #. module: hr_timesheet_sheet
820 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
821 msgid ""
822 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
823 "timesheet.                 \n"
824 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
825 "         \n"
826 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
827 "senior."
828 msgstr ""
829
830 #. module: hr_timesheet_sheet
831 #: view:hr.timesheet.report:0
832 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
833 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
834 msgid "Timesheet Analysis"
835 msgstr "Анализ расписания"
836
837 #. module: hr_timesheet_sheet
838 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
839 msgid "Search Timesheet"
840 msgstr "Поиск расписания"
841
842 #. module: hr_timesheet_sheet
843 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
844 msgid "Confirmed Timesheets"
845 msgstr ""
846
847 #. module: hr_timesheet_sheet
848 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
849 msgid "Timesheet Line"
850 msgstr "Строка табеля"
851
852 #. module: hr_timesheet_sheet
853 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
854 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
855 msgid "Product"
856 msgstr "Продукт"
857
858 #. module: hr_timesheet_sheet
859 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
860 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
861 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
862 msgid "Attendances"
863 msgstr "Посещаемость"
864
865 #. module: hr_timesheet_sheet
866 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
867 msgid "Description"
868 msgstr "Описание"
869
870 #. module: hr_timesheet_sheet
871 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
872 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
873 msgstr "Сотрудник периодически подтверждает свое расписание."
874
875 #. module: hr_timesheet_sheet
876 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
877 msgid "May"
878 msgstr "Май"
879
880 #. module: hr_timesheet_sheet
881 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
882 msgid "Defines the work summary of task"
883 msgstr ""
884
885 #. module: hr_timesheet_sheet
886 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
887 msgid "Sign Out"
888 msgstr "Выход"
889
890 #. module: hr_timesheet_sheet
891 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
892 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
893 msgstr "Перемещает задачу в строку расписания"
894
895 #. module: hr_timesheet_sheet
896 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
897 msgid "Total Attendances"
898 msgstr ""
899
900 #. module: hr_timesheet_sheet
901 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
902 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
903 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
904 msgstr ""
905
906 #. module: hr_timesheet_sheet
907 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
908 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
909 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
910 msgid "Difference"
911 msgstr "Расхождение"
912
913 #. module: hr_timesheet_sheet
914 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
915 msgid "Absent"
916 msgstr "Отсутствует"
917
918 #. module: hr_timesheet_sheet
919 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
920 msgid "February"
921 msgstr "Февраль"
922
923 #. module: hr_timesheet_sheet
924 #: sql_constraint:res.company:0
925 msgid "The company name must be unique !"
926 msgstr ""
927
928 #. module: hr_timesheet_sheet
929 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
930 msgid "Employees"
931 msgstr "Сотрудники"
932
933 #. module: hr_timesheet_sheet
934 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
935 msgid "Information of time spent on a service"
936 msgstr ""
937
938 #. module: hr_timesheet_sheet
939 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
940 msgid "April"
941 msgstr "Апрель"
942
943 #. module: hr_timesheet_sheet
944 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
945 msgid "Confirmation"
946 msgstr "Подтверждение"
947
948 #. module: hr_timesheet_sheet
949 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
950 msgid "Invoice rate"
951 msgstr "Ставка счета"
952
953 #. module: hr_timesheet_sheet
954 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
955 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
956 #, python-format
957 msgid "UserError"
958 msgstr "UserError"
959
960 #. module: hr_timesheet_sheet
961 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
962 #, python-format
963 msgid ""
964 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
965 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
966 msgstr ""
967
968 #. module: hr_timesheet_sheet
969 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
970 #, python-format
971 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
972 msgstr ""
973
974 #. module: hr_timesheet_sheet
975 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
976 msgid "Submited to Manager"
977 msgstr ""
978
979 #. module: hr_timesheet_sheet
980 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
981 msgid "Analytic accounts"
982 msgstr "Счета аналитики"
983
984 #. module: hr_timesheet_sheet
985 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
986 msgid "Type of Invoicing"
987 msgstr ""
988
989 #. module: hr_timesheet_sheet
990 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
991 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
992 #, python-format
993 msgid ""
994 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
995 "user!"
996 msgstr ""
997
998 #. module: hr_timesheet_sheet
999 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
1000 msgid "#Total Attendance"
1001 msgstr "Общая посещаемость"
1002
1003 #. module: hr_timesheet_sheet
1004 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1005 msgid "Cost"
1006 msgstr "Стоимость"
1007
1008 #. module: hr_timesheet_sheet
1009 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1010 #: field:timesheet.report,date_current:0
1011 msgid "Current date"
1012 msgstr "Текущая дата"
1013
1014 #. module: hr_timesheet_sheet
1015 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1016 msgid "Hr Timesheet"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: hr_timesheet_sheet
1020 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1021 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1022 msgid "Year"
1023 msgstr "Год"
1024
1025 #. module: hr_timesheet_sheet
1026 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1027 msgid "Open"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: hr_timesheet_sheet
1031 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1032 msgid "To Approve"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: hr_timesheet_sheet
1036 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1037 msgid "Total"
1038 msgstr "Всего"
1039
1040 #. module: hr_timesheet_sheet
1041 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1042 msgid "Journal"
1043 msgstr ""
1044
1045 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1046 #~ msgstr "Мои табели к подтветрждению"
1047
1048 #~ msgid "Timeshet range"
1049 #~ msgstr "Диапазон табеля"
1050
1051 #~ msgid "My Current Timesheet"
1052 #~ msgstr "Мой текущий табель"
1053
1054 #~ msgid ""
1055 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1056 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "Допустимое расхождение между регистрацией / выходом и вычисленным табелем "
1059 #~ "для одного табеля. Установите в '0', если хотите отключить контроль."
1060
1061 #~ msgid "Timesheet by Days"
1062 #~ msgstr "Табели по дням"
1063
1064 #~ msgid "Project Timesheet"
1065 #~ msgstr "Табель проекта"
1066
1067 #~ msgid "No employee defined"
1068 #~ msgstr "Не указаны сотрудники"
1069
1070 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1071 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
1072
1073 #~ msgid "Daily View"
1074 #~ msgstr "Вид дня"
1075
1076 #~ msgid "Timesheets by period"
1077 #~ msgstr "Табели по периоду"
1078
1079 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1080 #~ msgstr "Табели к подтверждению"
1081
1082 #~ msgid "Status"
1083 #~ msgstr "Статус"
1084
1085 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1086 #~ msgstr "Табели для проверки"
1087
1088 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1089 #~ msgstr "Допустимое расхождение для табеля"
1090
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
1095 #~ "символов !"
1096
1097 #~ msgid "By Day"
1098 #~ msgstr "По дням"
1099
1100 #~ msgid "My timesheets"
1101 #~ msgstr "Мои табели"
1102
1103 #~ msgid "Accept"
1104 #~ msgstr "Принять"
1105
1106 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1107 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
1108
1109 #~ msgid "Phone call"
1110 #~ msgstr "Телефонный звонок"
1111
1112 #~ msgid "Review"
1113 #~ msgstr "Обзор"
1114
1115 #~ msgid " Year "
1116 #~ msgstr " Год "
1117
1118 #, python-format
1119 #~ msgid ""
1120 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1121 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1122 #~ msgstr ""
1123 #~ "Вы не можете иметь 2 перекрывающихся расписания!\n"
1124 #~ "Используйте пункт меню «Мое текущее расписание» для устранения проблемы."
1125
1126 #, python-format
1127 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1128 #~ msgstr "Невозможно удалить утвержденную страницу(-цы)!"
1129
1130 #, python-format
1131 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1132 #~ msgstr "Нельзя регистрироваться в системе другим днём."
1133
1134 #, python-format
1135 #~ msgid ""
1136 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1137 #~ "defined !"
1138 #~ msgstr ""
1139 #~ "Нельзя создать расписание для сотрудника, не имеющего определённого "
1140 #~ "пользователя."
1141
1142 #, python-format
1143 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1144 #~ msgstr "Нельзя дублировать расписания !"