[MERGE] lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-addons_issue_account_analytic_analysi...
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:46+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
21 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
23 msgid "Sheet"
24 msgstr "Табель"
25
26 #. module: hr_timesheet_sheet
27 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
28 msgid "Service"
29 msgstr "Сервис"
30
31 #. module: hr_timesheet_sheet
32 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "Для вашего пользователя не определен сотрудник !"
36
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
39 #: view:timesheet.report:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Группировать по ..."
42
43 #. module: hr_timesheet_sheet
44 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
45 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
46 msgid "Total Attendance"
47 msgstr "Всего присутствие"
48
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
51 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
52 #: field:timesheet.report,department_id:0
53 msgid "Department"
54 msgstr "Подразделение"
55
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
58 msgid "Timesheet in current year"
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr_timesheet_sheet
62 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
63 msgid "Task timesheet"
64 msgstr "Расписание задач"
65
66 #. module: hr_timesheet_sheet
67 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
68 msgid "Today"
69 msgstr "Сегодня"
70
71 #. module: hr_timesheet_sheet
72 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
73 #, python-format
74 msgid ""
75 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
76 msgstr ""
77
78 #. module: hr_timesheet_sheet
79 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
80 msgid "March"
81 msgstr "Март"
82
83 #. module: hr_timesheet_sheet
84 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
85 msgid "#Cost"
86 msgstr "#Стоимость"
87
88 #. module: hr_timesheet_sheet
89 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
90 msgid "Timesheet of last month"
91 msgstr ""
92
93 #. module: hr_timesheet_sheet
94 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
95 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
96 #: field:timesheet.report,company_id:0
97 msgid "Company"
98 msgstr "Организация"
99
100 #. module: hr_timesheet_sheet
101 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
102 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
103 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
104 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
105 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
106 #: view:timesheet.report:0
107 msgid "Timesheet"
108 msgstr "Табель"
109
110 #. module: hr_timesheet_sheet
111 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
112 msgid "Set to Draft"
113 msgstr "Установить в 'Черновик'"
114
115 #. module: hr_timesheet_sheet
116 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
117 msgid "Date to"
118 msgstr "Дата до"
119
120 #. module: hr_timesheet_sheet
121 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
122 msgid "Based on the timesheet"
123 msgstr "На основе расписания"
124
125 #. module: hr_timesheet_sheet
126 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
127 msgid "Group by day of date"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr_timesheet_sheet
131 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
132 #, python-format
133 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
134 msgstr ""
135
136 #. module: hr_timesheet_sheet
137 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
138 msgid "Validate"
139 msgstr "Проверить"
140
141 #. module: hr_timesheet_sheet
142 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
143 msgid "Approved"
144 msgstr ""
145
146 #. module: hr_timesheet_sheet
147 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
148 msgid "Present"
149 msgstr "Присутствует"
150
151 #. module: hr_timesheet_sheet
152 #: view:hr.timesheet.report:0
153 msgid "Total Cost"
154 msgstr "Общая стоимость"
155
156 #. module: hr_timesheet_sheet
157 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
161 "employee to an analytic journal!"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
166 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
167 msgid "Refuse"
168 msgstr "Отклонить"
169
170 #. module: hr_timesheet_sheet
171 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
172 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
176 msgstr "Невозможно установить дату посещения вне границ текущего расписания!"
177
178 #. module: hr_timesheet_sheet
179 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
180 msgid ""
181 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
182 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
183 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
184 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
185 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
186 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
187 msgstr ""
188 "\"Моё расписание\" открывает таблицу-расписание, в котором можно планировать "
189 "действия внутри системы. В этой же форме можно регистрировать посещаемость "
190 "(Вход/Выход) и вести описание рабочих часов, затраченных на различные "
191 "проекты. В конце определённого организацией периода, расписание "
192 "подтверждается пользователем и может быть проверено его руководителем. При "
193 "необходимости, определяемой проектом, можно создать счета на основе "
194 "расписания."
195
196 #. module: hr_timesheet_sheet
197 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
198 msgid "Total Difference"
199 msgstr "Всего рахсождений"
200
201 #. module: hr_timesheet_sheet
202 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
203 msgid " Month-1 "
204 msgstr " Месяц-1 "
205
206 #. module: hr_timesheet_sheet
207 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
208 msgid "My Departments Timesheet"
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr_timesheet_sheet
212 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
213 msgid "Timesheet by Day"
214 msgstr "Табель по дням"
215
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
218 msgid "Project / Analytic Account"
219 msgstr ""
220
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
223 msgid "Validation"
224 msgstr "Проверка"
225
226 #. module: hr_timesheet_sheet
227 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
228 #, python-format
229 msgid "Warning !"
230 msgstr "Внимание !"
231
232 #. module: hr_timesheet_sheet
233 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
234 msgid "Employee's timesheet entry"
235 msgstr "Запись в расписании сотрудника"
236
237 #. module: hr_timesheet_sheet
238 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
239 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
240 msgid "Analytic Account"
241 msgstr "Счет аналитики"
242
243 #. module: hr_timesheet_sheet
244 #: field:timesheet.report,nbr:0
245 msgid "#Nbr"
246 msgstr "№"
247
248 #. module: hr_timesheet_sheet
249 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
250 #: field:timesheet.report,date_from:0
251 msgid "Date from"
252 msgstr "Дата с"
253
254 #. module: hr_timesheet_sheet
255 #: view:timesheet.report:0
256 msgid " Month "
257 msgstr " Месяц "
258
259 #. module: hr_timesheet_sheet
260 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
261 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
262 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
263 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
264 #: view:res.company:0
265 msgid "Timesheets"
266 msgstr "Табели"
267
268 #. module: hr_timesheet_sheet
269 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
270 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
271 msgid "Confirmed"
272 msgstr "Подтверждено"
273
274 #. module: hr_timesheet_sheet
275 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
276 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
277 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
278 msgid "Attendance"
279 msgstr "Присутствие"
280
281 #. module: hr_timesheet_sheet
282 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
283 msgid "Confirm"
284 msgstr "Подтвердить"
285
286 #. module: hr_timesheet_sheet
287 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
288 msgid "Timesheet lines"
289 msgstr "Строки табеля"
290
291 #. module: hr_timesheet_sheet
292 #: constraint:res.company:0
293 msgid "Error! You can not create recursive companies."
294 msgstr "Ошибка ! Нельзя создать организации рекурсивно."
295
296 #. module: hr_timesheet_sheet
297 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
298 #: field:timesheet.report,state:0
299 msgid "State"
300 msgstr "Состояние"
301
302 #. module: hr_timesheet_sheet
303 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
304 msgid "State is 'confirmed'."
305 msgstr "В состоянии \"Подтверждено\"."
306
307 #. module: hr_timesheet_sheet
308 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
309 msgid "Employee"
310 msgstr "Сотрудник"
311
312 #. module: hr_timesheet_sheet
313 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
314 #: selection:timesheet.report,state:0
315 msgid "New"
316 msgstr "Новый"
317
318 #. module: hr_timesheet_sheet
319 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
320 msgid "My Total Attendances By Week"
321 msgstr "Моя посещаемость за неделю"
322
323 #. module: hr_timesheet_sheet
324 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
325 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
326 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
327 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
328 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
329 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
331 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
332 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
333 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
334 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
335 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
336 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
337 #, python-format
338 msgid "Error !"
339 msgstr "Ошибка !"
340
341 #. module: hr_timesheet_sheet
342 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
343 msgid "Total Time"
344 msgstr "Общее время"
345
346 #. module: hr_timesheet_sheet
347 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
348 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
349 msgid "Timesheet Lines"
350 msgstr "Строки табеля"
351
352 #. module: hr_timesheet_sheet
353 #: view:hr.timesheet.report:0
354 msgid "Hours"
355 msgstr "Часы"
356
357 #. module: hr_timesheet_sheet
358 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
359 msgid "Group by month of date"
360 msgstr ""
361
362 #. module: hr_timesheet_sheet
363 #: constraint:hr.attendance:0
364 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
365 msgstr ""
366 "Ошибка: регистрация (или выход) должны производиться после выхода (или "
367 "регистрации)."
368
369 #. module: hr_timesheet_sheet
370 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
371 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
372 #, python-format
373 msgid "Invalid action !"
374 msgstr "Неверное действие !"
375
376 #. module: hr_timesheet_sheet
377 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
378 msgid "The project manager validates the timesheets."
379 msgstr "Руководитель проекта проверяет расписания."
380
381 #. module: hr_timesheet_sheet
382 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
383 msgid "July"
384 msgstr "Июль"
385
386 #. module: hr_timesheet_sheet
387 #: view:res.company:0
388 msgid "Configuration"
389 msgstr "Настройки"
390
391 #. module: hr_timesheet_sheet
392 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
393 msgid "Work on Task"
394 msgstr "Работа над задачей"
395
396 #. module: hr_timesheet_sheet
397 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
398 msgid "Daily"
399 msgstr ""
400
401 #. module: hr_timesheet_sheet
402 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
403 msgid "#Quantity"
404 msgstr "Количество"
405
406 #. module: hr_timesheet_sheet
407 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
408 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
409 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
410 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
411 msgid "Total Timesheet"
412 msgstr "Всего по табелю"
413
414 #. module: hr_timesheet_sheet
415 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
416 msgid "Available Attendance"
417 msgstr "Доступная посещаемость"
418
419 #. module: hr_timesheet_sheet
420 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
421 msgid "Sign In"
422 msgstr "Зарегистрироваться"
423
424 #. module: hr_timesheet_sheet
425 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
426 msgid "#Total Timesheet"
427 msgstr "#Итого расписание"
428
429 #. module: hr_timesheet_sheet
430 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
431 msgid "hr.timesheet.current.open"
432 msgstr "hr.timesheet.current.open"
433
434 #. module: hr_timesheet_sheet
435 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
436 msgid "Go to:"
437 msgstr "Перейти к:"
438
439 #. module: hr_timesheet_sheet
440 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
441 msgid "September"
442 msgstr "Сентябрь"
443
444 #. module: hr_timesheet_sheet
445 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
446 msgid "December"
447 msgstr "Декабрь"
448
449 #. module: hr_timesheet_sheet
450 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
451 #, python-format
452 msgid ""
453 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
454 "to a product, like 'Consultant'!"
455 msgstr ""
456
457 #. module: hr_timesheet_sheet
458 #: view:hr.timesheet.current.open:0
459 msgid "It will open your current timesheet"
460 msgstr "Откроет ваше текущее расписание"
461
462 #. module: hr_timesheet_sheet
463 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
464 #, python-format
465 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
466 msgstr ""
467
468 #. module: hr_timesheet_sheet
469 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
470 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
471 #: field:timesheet.report,month:0
472 msgid "Month"
473 msgstr "Месяц"
474
475 #. module: hr_timesheet_sheet
476 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
477 msgid "#Total Diff"
478 msgstr "#Итого разница"
479
480 #. module: hr_timesheet_sheet
481 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
482 msgid "In Draft"
483 msgstr "Черновик"
484
485 #. module: hr_timesheet_sheet
486 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
487 #, python-format
488 msgid ""
489 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
490 "to a product!"
491 msgstr ""
492
493 #. module: hr_timesheet_sheet
494 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
495 msgid "Sign in/out"
496 msgstr "Вход/Выход"
497
498 #. module: hr_timesheet_sheet
499 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
500 msgid "Waiting Approval"
501 msgstr ""
502
503 #. module: hr_timesheet_sheet
504 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
505 msgid "Billing"
506 msgstr ""
507
508 #. module: hr_timesheet_sheet
509 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
510 msgid ""
511 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
512 "service provided."
513 msgstr ""
514 "Строка расписания представляет собой время, потраченное сотрудником на "
515 "предоставление определённых услуг."
516
517 #. module: hr_timesheet_sheet
518 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
519 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
520 msgstr "Требуется выбрать текущую дату в диапазоне дат этого расписания !"
521
522 #. module: hr_timesheet_sheet
523 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
524 msgid "Note"
525 msgstr ""
526
527 #. module: hr_timesheet_sheet
528 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
529 msgid ""
530 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
531 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
532 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
533 "the search tool."
534 msgstr ""
535 "Этот отчёт производит анализ расписаний, созданных вашими сотрудниками в "
536 "системе. Он позволяет получить полное представление о сделанных ими записях. "
537 "Благодаря инструменту поиска, их можно сгруппировать по определённым "
538 "критериям."
539
540 #. module: hr_timesheet_sheet
541 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
542 msgid "Draft"
543 msgstr "Черновик"
544
545 #. module: hr_timesheet_sheet
546 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
547 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
548 msgstr ""
549
550 #. module: hr_timesheet_sheet
551 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
552 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
553 msgstr ""
554
555 #. module: hr_timesheet_sheet
556 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
557 msgid "Draft Timesheet"
558 msgstr ""
559
560 #. module: hr_timesheet_sheet
561 #: selection:res.company,timesheet_range:0
562 msgid "Week"
563 msgstr "Неделя"
564
565 #. module: hr_timesheet_sheet
566 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
567 msgid "August"
568 msgstr "Август"
569
570 #. module: hr_timesheet_sheet
571 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
572 msgid "Approve"
573 msgstr "Подтвердить"
574
575 #. module: hr_timesheet_sheet
576 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
577 msgid "June"
578 msgstr "Июнь"
579
580 #. module: hr_timesheet_sheet
581 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
582 msgid "Current Status"
583 msgstr "Текущее состояние"
584
585 #. module: hr_timesheet_sheet
586 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
587 #, python-format
588 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
589 msgstr "Вы не можете изменить запись в утвержденном расписании!"
590
591 #. module: hr_timesheet_sheet
592 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
593 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
594 msgid "Timesheets by Period"
595 msgstr "Расписания за период"
596
597 #. module: hr_timesheet_sheet
598 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
599 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
600 #: field:timesheet.report,user_id:0
601 msgid "User"
602 msgstr "Пользователь"
603
604 #. module: hr_timesheet_sheet
605 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
606 msgid "Timesheet by Account"
607 msgstr "Табель по счетам"
608
609 #. module: hr_timesheet_sheet
610 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
611 msgid "Date"
612 msgstr "Дата"
613
614 #. module: hr_timesheet_sheet
615 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
616 msgid "November"
617 msgstr "Ноябрь"
618
619 #. module: hr_timesheet_sheet
620 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
621 msgid "Extended Filters..."
622 msgstr "Расширенные фильтры..."
623
624 #. module: hr_timesheet_sheet
625 #: field:res.company,timesheet_range:0
626 msgid "Timesheet range"
627 msgstr ""
628
629 #. module: hr_timesheet_sheet
630 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
631 #, python-format
632 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
633 msgstr ""
634
635 #. module: hr_timesheet_sheet
636 #: view:board.board:0
637 msgid "My Total Attendance By Week"
638 msgstr "Моя посещаемость за неделю"
639
640 #. module: hr_timesheet_sheet
641 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
642 #, python-format
643 msgid ""
644 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
645 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
646 msgstr ""
647
648 #. module: hr_timesheet_sheet
649 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
650 msgid "October"
651 msgstr "Октябрь"
652
653 #. module: hr_timesheet_sheet
654 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
655 msgid ""
656 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
657 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
658 "analytic account concerned."
659 msgstr ""
660
661 #. module: hr_timesheet_sheet
662 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
663 #, python-format
664 msgid ""
665 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
666 "sign ins and sign outs!"
667 msgstr ""
668
669 #. module: hr_timesheet_sheet
670 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
671 msgid "January"
672 msgstr "Январь"
673
674 #. module: hr_timesheet_sheet
675 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
676 msgid "The employee signs in and signs out."
677 msgstr ""
678
679 #. module: hr_timesheet_sheet
680 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
681 msgid "Companies"
682 msgstr "Организации"
683
684 #. module: hr_timesheet_sheet
685 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
686 msgid "Summary"
687 msgstr ""
688
689 #. module: hr_timesheet_sheet
690 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
691 msgid ""
692 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
693 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
694 msgstr ""
695
696 #. module: hr_timesheet_sheet
697 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
698 msgid "Unvalidated Timesheets"
699 msgstr "Непроверенные табели"
700
701 #. module: hr_timesheet_sheet
702 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
703 #, python-format
704 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
705 msgstr ""
706
707 #. module: hr_timesheet_sheet
708 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
709 msgid "Quantity"
710 msgstr "Количество"
711
712 #. module: hr_timesheet_sheet
713 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
714 #, python-format
715 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
716 msgstr ""
717
718 #. module: hr_timesheet_sheet
719 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
720 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
721 msgid "General Account"
722 msgstr "Базовый счёт"
723
724 #. module: hr_timesheet_sheet
725 #: help:res.company,timesheet_range:0
726 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
727 msgstr ""
728
729 #. module: hr_timesheet_sheet
730 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
731 msgid "Search Account"
732 msgstr "Поиск счёта"
733
734 #. module: hr_timesheet_sheet
735 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
736 msgid ""
737 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
738 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
739 msgstr ""
740
741 #. module: hr_timesheet_sheet
742 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
743 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
744 msgid "Period"
745 msgstr "Период"
746
747 #. module: hr_timesheet_sheet
748 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
749 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
750 #: field:timesheet.report,day:0
751 msgid "Day"
752 msgstr "День"
753
754 #. module: hr_timesheet_sheet
755 #: view:hr.timesheet.current.open:0
756 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
757 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
758 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
759 msgid "My Current Timesheet"
760 msgstr "Мой текущий табель"
761
762 #. module: hr_timesheet_sheet
763 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
764 msgid "Done"
765 msgstr "Выполнено"
766
767 #. module: hr_timesheet_sheet
768 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
769 msgid "State is 'draft'."
770 msgstr "В состоянии \"Черновик\""
771
772 #. module: hr_timesheet_sheet
773 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
774 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
775 msgstr ""
776
777 #. module: hr_timesheet_sheet
778 #: view:hr.timesheet.current.open:0
779 msgid "Cancel"
780 msgstr "Отменить"
781
782 #. module: hr_timesheet_sheet
783 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
784 msgid "Validated"
785 msgstr "Проверено"
786
787 #. module: hr_timesheet_sheet
788 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
789 msgid "Invoice on Work"
790 msgstr ""
791
792 #. module: hr_timesheet_sheet
793 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
794 msgid "Timesheet in current month"
795 msgstr ""
796
797 #. module: hr_timesheet_sheet
798 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
799 msgid "Timesheet by Accounts"
800 msgstr "Табели по счетам"
801
802 #. module: hr_timesheet_sheet
803 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
804 #, python-format
805 msgid "Open Timesheet"
806 msgstr "Открыть расписание"
807
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
810 msgid "Group by year of date"
811 msgstr ""
812
813 #. module: hr_timesheet_sheet
814 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
815 msgid "State is 'validated'."
816 msgstr "В состоянии \"Проверено\""
817
818 #. module: hr_timesheet_sheet
819 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
820 msgid ""
821 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
822 "timesheet.                 \n"
823 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
824 "         \n"
825 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
826 "senior."
827 msgstr ""
828
829 #. module: hr_timesheet_sheet
830 #: view:hr.timesheet.report:0
831 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
832 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
833 msgid "Timesheet Analysis"
834 msgstr "Анализ расписания"
835
836 #. module: hr_timesheet_sheet
837 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
838 msgid "Search Timesheet"
839 msgstr "Поиск расписания"
840
841 #. module: hr_timesheet_sheet
842 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
843 msgid "Confirmed Timesheets"
844 msgstr ""
845
846 #. module: hr_timesheet_sheet
847 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
848 msgid "Timesheet Line"
849 msgstr "Строка табеля"
850
851 #. module: hr_timesheet_sheet
852 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
853 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
854 msgid "Product"
855 msgstr "Продукт"
856
857 #. module: hr_timesheet_sheet
858 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
859 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
860 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
861 msgid "Attendances"
862 msgstr "Посещаемость"
863
864 #. module: hr_timesheet_sheet
865 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
866 msgid "Description"
867 msgstr "Описание"
868
869 #. module: hr_timesheet_sheet
870 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
871 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
872 msgstr "Сотрудник периодически подтверждает свое расписание."
873
874 #. module: hr_timesheet_sheet
875 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
876 msgid "May"
877 msgstr "Май"
878
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
881 msgid "Defines the work summary of task"
882 msgstr ""
883
884 #. module: hr_timesheet_sheet
885 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
886 msgid "Sign Out"
887 msgstr "Выход"
888
889 #. module: hr_timesheet_sheet
890 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
891 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
892 msgstr "Перемещает задачу в строку расписания"
893
894 #. module: hr_timesheet_sheet
895 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
896 msgid "Total Attendances"
897 msgstr ""
898
899 #. module: hr_timesheet_sheet
900 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
901 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
902 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
903 msgstr ""
904
905 #. module: hr_timesheet_sheet
906 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
907 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
908 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
909 msgid "Difference"
910 msgstr "Расхождение"
911
912 #. module: hr_timesheet_sheet
913 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
914 msgid "Absent"
915 msgstr "Отсутствует"
916
917 #. module: hr_timesheet_sheet
918 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
919 msgid "February"
920 msgstr "Февраль"
921
922 #. module: hr_timesheet_sheet
923 #: sql_constraint:res.company:0
924 msgid "The company name must be unique !"
925 msgstr ""
926
927 #. module: hr_timesheet_sheet
928 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
929 msgid "Employees"
930 msgstr "Сотрудники"
931
932 #. module: hr_timesheet_sheet
933 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
934 msgid "Information of time spent on a service"
935 msgstr ""
936
937 #. module: hr_timesheet_sheet
938 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
939 msgid "April"
940 msgstr "Апрель"
941
942 #. module: hr_timesheet_sheet
943 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
944 msgid "Confirmation"
945 msgstr "Подтверждение"
946
947 #. module: hr_timesheet_sheet
948 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
949 msgid "Invoice rate"
950 msgstr "Ставка счета"
951
952 #. module: hr_timesheet_sheet
953 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
954 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
955 #, python-format
956 msgid "UserError"
957 msgstr "UserError"
958
959 #. module: hr_timesheet_sheet
960 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
961 #, python-format
962 msgid ""
963 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
964 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
965 msgstr ""
966
967 #. module: hr_timesheet_sheet
968 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
969 #, python-format
970 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
971 msgstr ""
972
973 #. module: hr_timesheet_sheet
974 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
975 msgid "Submited to Manager"
976 msgstr ""
977
978 #. module: hr_timesheet_sheet
979 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
980 msgid "Analytic accounts"
981 msgstr "Счета аналитики"
982
983 #. module: hr_timesheet_sheet
984 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
985 msgid "Type of Invoicing"
986 msgstr ""
987
988 #. module: hr_timesheet_sheet
989 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
990 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
991 #, python-format
992 msgid ""
993 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
994 "user!"
995 msgstr ""
996
997 #. module: hr_timesheet_sheet
998 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
999 msgid "#Total Attendance"
1000 msgstr "Общая посещаемость"
1001
1002 #. module: hr_timesheet_sheet
1003 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1004 msgid "Cost"
1005 msgstr "Стоимость"
1006
1007 #. module: hr_timesheet_sheet
1008 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1009 #: field:timesheet.report,date_current:0
1010 msgid "Current date"
1011 msgstr "Текущая дата"
1012
1013 #. module: hr_timesheet_sheet
1014 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1015 msgid "Hr Timesheet"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: hr_timesheet_sheet
1019 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1020 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1021 msgid "Year"
1022 msgstr "Год"
1023
1024 #. module: hr_timesheet_sheet
1025 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1026 msgid "Open"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: hr_timesheet_sheet
1030 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1031 msgid "To Approve"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: hr_timesheet_sheet
1035 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1036 msgid "Total"
1037 msgstr "Всего"
1038
1039 #. module: hr_timesheet_sheet
1040 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1041 msgid "Journal"
1042 msgstr ""
1043
1044 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1045 #~ msgstr "Мои табели к подтветрждению"
1046
1047 #~ msgid "Timeshet range"
1048 #~ msgstr "Диапазон табеля"
1049
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1052 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1053 #~ msgstr ""
1054 #~ "Допустимое расхождение между регистрацией / выходом и вычисленным табелем "
1055 #~ "для одного табеля. Установите в '0', если хотите отключить контроль."
1056
1057 #~ msgid "Timesheet by Days"
1058 #~ msgstr "Табели по дням"
1059
1060 #~ msgid "Project Timesheet"
1061 #~ msgstr "Табель проекта"
1062
1063 #~ msgid "No employee defined"
1064 #~ msgstr "Не указаны сотрудники"
1065
1066 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1067 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
1068
1069 #~ msgid "Daily View"
1070 #~ msgstr "Вид дня"
1071
1072 #~ msgid "Timesheets by period"
1073 #~ msgstr "Табели по периоду"
1074
1075 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1076 #~ msgstr "Табели к подтверждению"
1077
1078 #~ msgid "Status"
1079 #~ msgstr "Статус"
1080
1081 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1082 #~ msgstr "Табели для проверки"
1083
1084 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1085 #~ msgstr "Допустимое расхождение для табеля"
1086
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
1091 #~ "символов !"
1092
1093 #~ msgid "By Day"
1094 #~ msgstr "По дням"
1095
1096 #~ msgid "My timesheets"
1097 #~ msgstr "Мои табели"
1098
1099 #~ msgid "Accept"
1100 #~ msgstr "Принять"
1101
1102 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1103 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
1104
1105 #~ msgid "Phone call"
1106 #~ msgstr "Телефонный звонок"
1107
1108 #~ msgid "Review"
1109 #~ msgstr "Обзор"
1110
1111 #~ msgid " Year "
1112 #~ msgstr " Год "
1113
1114 #, python-format
1115 #~ msgid ""
1116 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1117 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1118 #~ msgstr ""
1119 #~ "Вы не можете иметь 2 перекрывающихся расписания!\n"
1120 #~ "Используйте пункт меню «Мое текущее расписание» для устранения проблемы."
1121
1122 #, python-format
1123 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1124 #~ msgstr "Невозможно удалить утвержденную страницу(-цы)!"
1125
1126 #, python-format
1127 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1128 #~ msgstr "Нельзя регистрироваться в системе другим днём."
1129
1130 #, python-format
1131 #~ msgid ""
1132 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1133 #~ "defined !"
1134 #~ msgstr ""
1135 #~ "Нельзя создать расписание для сотрудника, не имеющего определённого "
1136 #~ "пользователя."
1137
1138 #, python-format
1139 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1140 #~ msgstr "Нельзя дублировать расписания !"
1141
1142 #~ msgid "My Timesheet"
1143 #~ msgstr "Моё расписание"