1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
22 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
23 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
24 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
28 #. module: hr_timesheet_sheet
29 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
33 #. module: hr_timesheet_sheet
34 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
35 #: field:timesheet.report,quantity:0
39 #. module: hr_timesheet_sheet
40 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
42 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet\n"
43 " computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
46 "Diferença permitida em horas entre a entrada / saída e o cálculo da planilha "
48 " Configure para 0 se você não quer qualquer controle."
50 #. module: hr_timesheet_sheet
51 #: view:hr.timesheet.report:0
52 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
53 #: view:timesheet.report:0
55 msgstr "Agrupar Por..."
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
59 msgid "Total Attendance"
60 msgstr "Presença Total"
62 #. module: hr_timesheet_sheet
63 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
64 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
65 #: view:timesheet.report:0
66 #: field:timesheet.report,department_id:0
70 #. module: hr_timesheet_sheet
71 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
72 msgid "Task timesheet"
73 msgstr "Folha de tempo de tarefas"
75 #. module: hr_timesheet_sheet
76 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
77 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
80 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
81 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
83 "A fim de criar uma planilha de horas para este funcionário, você deve "
84 "atribuir um diário analítico para o funcionário, como 'Diário de Horas'."
86 #. module: hr_timesheet_sheet
87 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
88 #: selection:timesheet.report,month:0
92 #. module: hr_timesheet_sheet
93 #: view:timesheet.report:0
94 #: field:timesheet.report,cost:0
98 #. module: hr_timesheet_sheet
99 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
100 msgid "Unread Messages"
101 msgstr "Mensagens não lidas"
103 #. module: hr_timesheet_sheet
104 #: view:hr.timesheet.report:0
105 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
106 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
107 #: view:timesheet.report:0
108 #: field:timesheet.report,company_id:0
112 #. module: hr_timesheet_sheet
113 #: view:hr.timesheet.report:0
114 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
115 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
116 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
117 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
118 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
119 #: view:timesheet.report:0
121 msgstr "Planilha de Horas"
123 #. module: hr_timesheet_sheet
124 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
126 msgstr "Definir como Provisório"
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
130 msgid "Timesheet Period"
131 msgstr "Período da Planilha de Horas"
133 #. module: hr_timesheet_sheet
134 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
135 #: field:timesheet.report,date_to:0
139 #. module: hr_timesheet_sheet
140 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
144 #. module: hr_timesheet_sheet
145 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
146 msgid "Based on the timesheet"
147 msgstr "Baseado na planilha de apontamento"
149 #. module: hr_timesheet_sheet
150 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:326
151 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397
153 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
155 "você não pode modificar um lançamento em uma planilha de horas confirmada."
157 #. module: hr_timesheet_sheet
158 #: view:hr.timesheet.report:0
159 #: view:timesheet.report:0
160 msgid "Group by day of date"
161 msgstr "Agrupar por dia da data"
163 #. module: hr_timesheet_sheet
164 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
165 msgid "My Current Timesheet"
166 msgstr "Minha Planilha de Horas Atual"
168 #. module: hr_timesheet_sheet
169 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
173 #. module: hr_timesheet_sheet
174 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
178 #. module: hr_timesheet_sheet
179 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
183 #. module: hr_timesheet_sheet
184 #: view:hr.timesheet.report:0
188 #. module: hr_timesheet_sheet
189 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
190 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
194 #. module: hr_timesheet_sheet
195 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
196 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
197 msgid "Timesheet Activities"
198 msgstr "Atividades da Planilha de Horas"
200 #. module: hr_timesheet_sheet
201 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
203 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
204 msgstr "Por favor crie um funcionário e associe com o usuário."
206 #. module: hr_timesheet_sheet
207 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
208 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
211 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
213 "Você não pode inserir uma data de atendimento fora das datas de horários "
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
222 #. module: hr_timesheet_sheet
223 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
225 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
226 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
227 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
228 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
229 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
230 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
232 "Minha folha de horas abre seu quadro de horários de modo que você pode "
233 "reservar suas atividades no sistema. Da mesma forma, você pode registrar "
234 "seus atendimentos (Registrar Entrada / Saída) e descrever as horas de "
235 "trabalho feitas em diferentes projetos. No final do período de tempo "
236 "definido na empresa, a folha de horas é confirmada pelo usuário e pode ser "
237 "validado pelo seu gerente. Se necessário, conforme definido no projeto, você "
238 "pode gerar as faturas com base na folha de horas."
240 #. module: hr_timesheet_sheet
241 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
245 #. module: hr_timesheet_sheet
246 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
248 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
250 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. "
252 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
255 " * A situação 'Provisória' é usada quando um usuário codifica uma planilha "
257 "* 'Confirmada' é usado para confirmar a planilha de horas por usuário.\n"
258 "* 'Concluído' é usado quando a planilha de horas do usuário é aceita por seu "
261 #. module: hr_timesheet_sheet
262 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
263 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
264 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
265 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
266 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
267 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
268 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:326
269 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397
270 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
271 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
276 #. module: hr_timesheet_sheet
277 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
279 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
281 "Permitir uma diferença de tempo entre planilha de horas e atendimentos de "
284 #. module: hr_timesheet_sheet
285 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
288 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
289 msgstr "Verifique que a diferença total da planilha é inferior a %.2f."
291 #. module: hr_timesheet_sheet
292 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
293 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
294 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
295 msgstr "Análise da Folha de Horas"
297 #. module: hr_timesheet_sheet
298 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
299 msgid "Project / Analytic Account"
300 msgstr "Projeto / Conta Analítica"
302 #. module: hr_timesheet_sheet
303 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
307 #. module: hr_timesheet_sheet
308 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
309 msgid "If checked new messages require your attention."
310 msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
312 #. module: hr_timesheet_sheet
313 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
314 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
317 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
320 "para criar uma planilha de horas para este funcionário, você precisa associá-"
323 #. module: hr_timesheet_sheet
324 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
325 msgid "Employee's timesheet entry"
326 msgstr "Entrada na Folha de Hora do Funcionário"
328 #. module: hr_timesheet_sheet
329 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
332 msgid "Invalid Action!"
333 msgstr "Ação Inválida!"
335 #. module: hr_timesheet_sheet
336 #: view:hr.timesheet.report:0
337 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
338 #: view:timesheet.report:0
339 #: field:timesheet.report,account_id:0
340 msgid "Analytic Account"
341 msgstr "Conta Analítica"
343 #. module: hr_timesheet_sheet
344 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
346 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
347 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
349 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
350 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
353 #. module: hr_timesheet_sheet
354 #: field:timesheet.report,nbr:0
358 #. module: hr_timesheet_sheet
359 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
360 #: field:timesheet.report,date_from:0
364 #. module: hr_timesheet_sheet
365 #: view:hr.employee:0
366 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
367 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
368 #: view:res.company:0
370 msgstr "Planilhas de Horas"
372 #. module: hr_timesheet_sheet
373 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
374 #: view:timesheet.report:0
375 #: selection:timesheet.report,state:0
379 #. module: hr_timesheet_sheet
380 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
381 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
382 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
386 #. module: hr_timesheet_sheet
387 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
391 #. module: hr_timesheet_sheet
392 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
393 msgid "Timesheet lines"
394 msgstr "Linhas do apontamento de horas"
396 #. module: hr_timesheet_sheet
397 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
401 #. module: hr_timesheet_sheet
402 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
403 msgid "State is 'confirmed'."
404 msgstr "Situação é 'confirmada'"
406 #. module: hr_timesheet_sheet
407 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
411 #. module: hr_timesheet_sheet
412 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
413 #: selection:timesheet.report,state:0
417 #. module: hr_timesheet_sheet
418 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
419 msgid "My Total Attendances By Week"
420 msgstr "Meus Atendimentos Totais por Semana"
422 #. module: hr_timesheet_sheet
423 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
427 #. module: hr_timesheet_sheet
428 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
429 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
430 msgid "Timesheets to Validate"
431 msgstr "Planilha de Horas para Validar"
433 #. module: hr_timesheet_sheet
434 #: view:hr.timesheet.report:0
435 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
439 #. module: hr_timesheet_sheet
440 #: view:hr.timesheet.report:0
441 #: view:timesheet.report:0
442 msgid "Group by month of date"
443 msgstr "Agrupar por mês da data"
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
447 msgid "The project manager validates the timesheets."
448 msgstr "O Gerente de Projetos valida as folhas de horas"
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
452 #: selection:timesheet.report,month:0
456 #. module: hr_timesheet_sheet
457 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
458 msgid "Validate timesheets every"
459 msgstr "Validar a planilha de horas a cada"
461 #. module: hr_timesheet_sheet
462 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
463 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
465 msgid "Configuration Error!"
466 msgstr "Erro de Configuração!"
468 #. module: hr_timesheet_sheet
469 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
470 #: view:timesheet.report:0
471 #: field:timesheet.report,state:0
475 #. module: hr_timesheet_sheet
476 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
478 msgstr "Trabalho na Tarefa"
480 #. module: hr_timesheet_sheet
481 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
482 msgid "Waiting Approval"
483 msgstr "Aguardando Aprovação"
485 #. module: hr_timesheet_sheet
486 #: view:timesheet.report:0
490 #. module: hr_timesheet_sheet
491 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
492 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
493 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
494 msgid "Total Timesheet"
495 msgstr "Total da Planilha de Horas"
497 #. module: hr_timesheet_sheet
498 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
499 msgid "Available Attendance"
500 msgstr "Atendimentos Disponíveis"
502 #. module: hr_timesheet_sheet
503 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
507 #. module: hr_timesheet_sheet
508 #: view:timesheet.report:0
509 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
510 msgid "#Total Timesheet"
511 msgstr "#Folha de Horas Totais"
513 #. module: hr_timesheet_sheet
514 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
515 msgid "hr.timesheet.current.open"
516 msgstr "hr.timesheet.current.open"
518 #. module: hr_timesheet_sheet
519 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
522 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
523 "to a product, like 'Consultant'."
525 "para criar uma planilha de horas para este funcionário, você precisa "
526 "associar o funcionário ao produto, como 'Consultor'."
528 #. module: hr_timesheet_sheet
529 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
530 #: selection:timesheet.report,month:0
534 #. module: hr_timesheet_sheet
535 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
536 #: selection:timesheet.report,month:0
540 #. module: hr_timesheet_sheet
541 #: view:hr.timesheet.current.open:0
542 msgid "It will open your current timesheet"
543 msgstr "Isto irá abrir sua planilha de apontamento atual"
545 #. module: hr_timesheet_sheet
546 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
547 #: view:hr.timesheet.report:0
548 #: field:hr.timesheet.report,month:0
549 #: selection:res.company,timesheet_range:0
550 #: view:timesheet.report:0
551 #: field:timesheet.report,month:0
555 #. module: hr_timesheet_sheet
556 #: view:timesheet.report:0
557 #: field:timesheet.report,total_diff:0
561 #. module: hr_timesheet_sheet
562 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
566 #. module: hr_timesheet_sheet
567 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
571 #. module: hr_timesheet_sheet
572 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
575 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
578 "para criar uma planilha de horas para este funcionário, você precisa "
579 "associar o funcionário ao produto."
581 #. module: hr_timesheet_sheet
583 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
586 "You will be able to register your working hours and\n"
588 msgstr "Você poderá registrar as horas trabalhadas e atividades."
590 #. module: hr_timesheet_sheet
591 #: view:hr.timesheet.current.open:0
595 #. module: hr_timesheet_sheet
596 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
600 #. module: hr_timesheet_sheet
601 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
603 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
606 "A linha na folha de horas representa o tempo gasto pelo empregado em um "
607 "determinado serviço prestado."
609 #. module: hr_timesheet_sheet
610 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
614 #. module: hr_timesheet_sheet
616 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
621 #. module: hr_timesheet_sheet
622 #: view:timesheet.report:0
623 #: selection:timesheet.report,state:0
627 #. module: hr_timesheet_sheet
628 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
629 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
630 msgstr "Diferença permitida quadro de horários (horas)"
632 #. module: hr_timesheet_sheet
633 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
634 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
635 msgstr "A fatura é criada com base na folha de horas."
637 #. module: hr_timesheet_sheet
638 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
639 msgid "Draft Timesheet"
640 msgstr "Folha de Horas Provisória"
642 #. module: hr_timesheet_sheet
643 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
645 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
646 " New timesheet to approve.\n"
648 " You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
649 " of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
650 " validated by a manager.\n"
652 " Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
654 " configuration of each project's related contract.\n"
658 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
659 " Nova planilha de horas para aprovar.\n"
661 "Você deve registrar planilhas todos os dias e confirmar no final\n"
662 " da semana. Uma vez que a planilha de horas é confirmada, "
664 " validado por um gerente.\n"
666 " Planilhas de Horas também podem ser faturada aos clientes, de "
668 " configuração do contrato relacionado a cada projeto.\n"
672 #. module: hr_timesheet_sheet
673 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
674 msgid "Analytic Line"
675 msgstr "Linha Analítica"
677 #. module: hr_timesheet_sheet
678 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
679 #: selection:timesheet.report,month:0
683 #. module: hr_timesheet_sheet
684 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
688 #. module: hr_timesheet_sheet
689 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
690 #: selection:timesheet.report,month:0
694 #. module: hr_timesheet_sheet
695 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
696 msgid "Current Status"
697 msgstr "Status Atual"
699 #. module: hr_timesheet_sheet
700 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
701 #: selection:res.company,timesheet_range:0
705 #. module: hr_timesheet_sheet
706 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
707 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
708 msgid "Timesheets by Period"
709 msgstr "Folha de Horas por Período"
711 #. module: hr_timesheet_sheet
712 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
713 msgid "Is a Follower"
714 msgstr "É um Seguidor"
716 #. module: hr_timesheet_sheet
717 #: view:hr.timesheet.report:0
718 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
719 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
720 #: view:timesheet.report:0
721 #: field:timesheet.report,user_id:0
725 #. module: hr_timesheet_sheet
726 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
727 msgid "Timesheet by Account"
728 msgstr "Planilha de Horas por Conta"
730 #. module: hr_timesheet_sheet
731 #: field:hr.timesheet.report,date:0
732 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
733 #: field:timesheet.report,date:0
737 #. module: hr_timesheet_sheet
738 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
739 #: selection:timesheet.report,month:0
743 #. module: hr_timesheet_sheet
744 #: view:hr.timesheet.report:0
745 #: view:timesheet.report:0
746 msgid "Extended Filters..."
747 msgstr "Filtros Extendidos..."
749 #. module: hr_timesheet_sheet
750 #: field:res.company,timesheet_range:0
751 msgid "Timesheet range"
752 msgstr "Faixa da Folha de Horas"
754 #. module: hr_timesheet_sheet
755 #: view:board.board:0
756 msgid "My Total Attendance By Week"
757 msgstr "Minha Presença por Semana"
759 #. module: hr_timesheet_sheet
760 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
761 #: selection:timesheet.report,month:0
765 #. module: hr_timesheet_sheet
766 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:60
769 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
770 "sign ins and sign outs."
772 "A planilha de horas não pode ser validada, pois não contém um número igual "
773 "de entradas e saídas."
775 #. module: hr_timesheet_sheet
776 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
777 #: selection:timesheet.report,month:0
781 #. module: hr_timesheet_sheet
782 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
783 msgid "The employee signs in and signs out."
784 msgstr "Entradas / Saídas do Funcionário"
786 #. module: hr_timesheet_sheet
787 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
791 #. module: hr_timesheet_sheet
792 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
793 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
797 #. module: hr_timesheet_sheet
798 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
800 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
802 "Você não pode excluir uma planilha de horas que possui entradas de "
805 #. module: hr_timesheet_sheet
806 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
807 msgid "Unvalidated Timesheets"
808 msgstr "Planilhas de Horas Não Validadas"
810 #. module: hr_timesheet_sheet
811 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
814 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
815 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
817 "Você não pode ter duas planilhas de horas que se sobrepõem!\n"
818 "Você deve usar o menu 'Minha Planilha de Horas' para evitar este problema."
820 #. module: hr_timesheet_sheet
821 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
822 msgid "Submit to Manager"
823 msgstr "Enviar ao Gerente"
825 #. module: hr_timesheet_sheet
826 #: view:hr.timesheet.report:0
827 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
828 #: view:timesheet.report:0
829 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
830 msgid "General Account"
833 #. module: hr_timesheet_sheet
834 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
835 #: help:res.company,timesheet_range:0
836 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
837 msgstr "Periodicidade em que você valida suas Folhas de Horas"
839 #. module: hr_timesheet_sheet
840 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
841 msgid "Search Account"
842 msgstr "Buscar Conta"
844 #. module: hr_timesheet_sheet
845 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
847 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
849 "Você não pode modificar uma entrada em uma planilha de horas confirmada"
851 #. module: hr_timesheet_sheet
852 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
854 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
855 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
857 "Diferença permitida em horas entre a entrada/saída e o cálculo do quadro de "
858 "horários para uma folha. Defina esta opção para 0 se você não quer nenhum "
861 #. module: hr_timesheet_sheet
862 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
863 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
864 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
868 #. module: hr_timesheet_sheet
869 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
870 #: view:hr.timesheet.report:0
871 #: field:hr.timesheet.report,day:0
872 #: selection:res.company,timesheet_range:0
873 #: view:timesheet.report:0
874 #: field:timesheet.report,day:0
878 #. module: hr_timesheet_sheet
879 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
881 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
882 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
884 "Você não pode ter duas planilhas de horas que se sobrepõem!\n"
885 "Você deve usar o menu 'Minha Planilha de Horas' para evitar este problema."
887 #. module: hr_timesheet_sheet
888 #: view:hr.timesheet.current.open:0
889 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
890 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
892 msgstr "Minha Planilha de Horas"
894 #. module: hr_timesheet_sheet
895 #: view:timesheet.report:0
896 #: selection:timesheet.report,state:0
900 #. module: hr_timesheet_sheet
901 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
902 msgid "State is 'draft'."
903 msgstr "Situação é \"Provisória\""
905 #. module: hr_timesheet_sheet
906 #: view:hr.timesheet.current.open:0
910 #. module: hr_timesheet_sheet
911 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
915 #. module: hr_timesheet_sheet
916 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
917 msgid "Invoice on Work"
918 msgstr "Faturar o Trabalho"
920 #. module: hr_timesheet_sheet
921 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
922 msgid "Timesheet by Accounts"
923 msgstr "Apontamento de horas por Contas"
925 #. module: hr_timesheet_sheet
926 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
928 msgid "Open Timesheet"
929 msgstr "Abrir Folha de Horas"
931 #. module: hr_timesheet_sheet
932 #: view:hr.timesheet.report:0
933 #: view:timesheet.report:0
934 msgid "Group by year of date"
935 msgstr "Agrupar por data do ano"
937 #. module: hr_timesheet_sheet
939 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
941 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
942 msgstr "Clique para adicionar projetos, contratos ou contas analíticas."
944 #. module: hr_timesheet_sheet
945 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
946 msgid "State is 'validated'."
947 msgstr "Situação é \"Validado\""
949 #. module: hr_timesheet_sheet
950 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
951 msgid "hr.config.settings"
952 msgstr "hr.config.settings"
954 #. module: hr_timesheet_sheet
955 #: view:hr.timesheet.report:0
956 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
957 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
958 msgid "Timesheet Analysis"
959 msgstr "Análise da Folha de Horas"
961 #. module: hr_timesheet_sheet
962 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
963 msgid "Search Timesheet"
964 msgstr "Procurar Folha de Horas"
966 #. module: hr_timesheet_sheet
967 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
968 msgid "Confirmed Timesheets"
969 msgstr "Folha de Horas Confirmadas"
971 #. module: hr_timesheet_sheet
972 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
976 #. module: hr_timesheet_sheet
977 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
978 msgid "Timesheet Line"
979 msgstr "Linha de Apontamento de Horas"
981 #. module: hr_timesheet_sheet
982 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
984 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
985 msgstr "Você não pode excluir uma planilha de horas que já foi confirmada."
987 #. module: hr_timesheet_sheet
988 #: view:hr.timesheet.report:0
989 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
990 #: view:timesheet.report:0
991 #: field:timesheet.report,product_id:0
995 #. module: hr_timesheet_sheet
996 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
997 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
998 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
1002 #. module: hr_timesheet_sheet
1003 #: field:hr.timesheet.report,name:0
1004 #: field:timesheet.report,name:0
1008 #. module: hr_timesheet_sheet
1009 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1010 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
1011 msgstr "O funcionário periodicamente confere suas próprias Folhas de Horas"
1013 #. module: hr_timesheet_sheet
1014 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1015 #: selection:timesheet.report,month:0
1019 #. module: hr_timesheet_sheet
1020 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
1021 msgid "Defines the work summary of task"
1022 msgstr "Define o resumo de trabalho da tarefa"
1024 #. module: hr_timesheet_sheet
1025 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1029 #. module: hr_timesheet_sheet
1030 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
1031 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
1032 msgstr "Move entrada da tarefa na linha de quadro de horários"
1034 #. module: hr_timesheet_sheet
1035 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1036 msgid "Total Attendances"
1037 msgstr "Total de Atendimentos"
1039 #. module: hr_timesheet_sheet
1041 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
1044 msgstr "Adicionar uma linha"
1046 #. module: hr_timesheet_sheet
1047 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
1048 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
1052 #. module: hr_timesheet_sheet
1053 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
1055 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
1056 msgstr "Você não pode duplicar uma planilha de horas."
1058 #. module: hr_timesheet_sheet
1059 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
1063 #. module: hr_timesheet_sheet
1064 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1065 #: selection:timesheet.report,month:0
1069 #. module: hr_timesheet_sheet
1070 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
1073 " This report performs analysis on timesheets created by your\n"
1074 " human resources in the system. It allows you to have a full\n"
1075 " overview of entries done by your employees. You can group "
1077 " by specific selection criteria thanks to the search tool.\n"
1082 " Este relatório realiza análise em planilhas criadas pelo\n"
1083 " recursos humanos no sistema. Ele permite que você tenha uma "
1085 " de entradas feitas por seus funcionários. Você pode agrupá-los\n"
1086 " por critérios específicos de seleção graças à ferramenta de "
1091 #. module: hr_timesheet_sheet
1092 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1094 msgstr "Funcionários"
1096 #. module: hr_timesheet_sheet
1097 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
1098 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
1100 "Você não pode modificar uma entrada em uma Planilha de Horas "
1101 "Confirmada/Concluída!"
1103 #. module: hr_timesheet_sheet
1104 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
1105 msgid "Information of time spent on a service"
1106 msgstr "Informações de Tempo Gasto em um Serviço"
1108 #. module: hr_timesheet_sheet
1109 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1110 #: selection:timesheet.report,month:0
1114 #. module: hr_timesheet_sheet
1115 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1116 msgid "Confirmation"
1117 msgstr "Confirmação"
1119 #. module: hr_timesheet_sheet
1120 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
1125 #. module: hr_timesheet_sheet
1126 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
1127 msgid "Invoice rate"
1128 msgstr "Taxa da Fatura"
1130 #. module: hr_timesheet_sheet
1131 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
1132 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
1135 msgstr "Erro de Usuário!"
1137 #. module: hr_timesheet_sheet
1138 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1139 msgid "Total Difference"
1140 msgstr "Diferença Total"
1142 #. module: hr_timesheet_sheet
1143 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1147 #. module: hr_timesheet_sheet
1148 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
1149 msgid "Messages and communication history"
1150 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
1152 #. module: hr_timesheet_sheet
1153 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1154 msgid "Analytic accounts"
1155 msgstr "Contas analíticas"
1157 #. module: hr_timesheet_sheet
1158 #: view:timesheet.report:0
1159 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
1160 msgid "Type of Invoicing"
1161 msgstr "Tipo de Faturamento"
1163 #. module: hr_timesheet_sheet
1164 #: view:timesheet.report:0
1165 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
1166 msgid "#Total Attendance"
1167 msgstr "#Presenças Totais"
1169 #. module: hr_timesheet_sheet
1170 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1174 #. module: hr_timesheet_sheet
1175 #: field:timesheet.report,date_current:0
1176 msgid "Current date"
1179 #. module: hr_timesheet_sheet
1180 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1181 msgid "Hr Timesheet"
1182 msgstr "Folha de Horas de RH"
1184 #. module: hr_timesheet_sheet
1185 #: view:hr.timesheet.report:0
1186 #: field:hr.timesheet.report,year:0
1187 #: view:timesheet.report:0
1188 #: field:timesheet.report,year:0
1192 #. module: hr_timesheet_sheet
1193 #: view:hr.timesheet.current.open:0
1194 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1198 #. module: hr_timesheet_sheet
1199 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1201 msgstr "Para Aprovar"
1203 #. module: hr_timesheet_sheet
1205 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
1206 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
1207 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1212 #. module: hr_timesheet_sheet
1213 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1217 #. module: hr_timesheet_sheet
1218 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
1219 msgid "Timesheet by Day"
1220 msgstr "Planilha de Horas por Dia"