1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 05:29+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
21 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
23 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
27 #. module: hr_timesheet_sheet
28 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
32 #. module: hr_timesheet_sheet
33 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
34 #: field:timesheet.report,quantity:0
38 #. module: hr_timesheet_sheet
39 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
41 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet\n"
42 " computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
45 "Sta een tijdsverschil in uren toe tussen de in en uitlogtijden en de "
47 " berekening van een urenstaat. Stel dit in op 0 indien u geen "
50 #. module: hr_timesheet_sheet
51 #: view:hr.timesheet.report:0
52 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
53 #: view:timesheet.report:0
55 msgstr "Groepeer op..."
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
59 msgid "Total Attendance"
60 msgstr "Totale aanwezigheid"
62 #. module: hr_timesheet_sheet
63 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
64 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
65 #: view:timesheet.report:0
66 #: field:timesheet.report,department_id:0
70 #. module: hr_timesheet_sheet
71 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
72 msgid "Task timesheet"
73 msgstr "Urenstaat taak"
75 #. module: hr_timesheet_sheet
76 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
77 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
80 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
81 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
83 "Om een urenstaat aan te maken voor deze werknemer, dient u de werknemer te "
84 "koppelen aan een kostenplaats dagboek, bijvoorbeeld \"Urenstaten dagboek\"."
86 #. module: hr_timesheet_sheet
87 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
88 #: selection:timesheet.report,month:0
92 #. module: hr_timesheet_sheet
93 #: view:timesheet.report:0
94 #: field:timesheet.report,cost:0
98 #. module: hr_timesheet_sheet
99 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
100 msgid "Unread Messages"
101 msgstr "Ongelezen berichten"
103 #. module: hr_timesheet_sheet
104 #: view:hr.timesheet.report:0
105 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
106 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
107 #: view:timesheet.report:0
108 #: field:timesheet.report,company_id:0
112 #. module: hr_timesheet_sheet
113 #: view:hr.timesheet.report:0
114 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
115 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
116 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
117 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
118 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
119 #: view:timesheet.report:0
123 #. module: hr_timesheet_sheet
124 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
126 msgstr "Zet op concept"
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
130 msgid "Timesheet Period"
131 msgstr "Urenstaten periode"
133 #. module: hr_timesheet_sheet
134 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
135 #: field:timesheet.report,date_to:0
139 #. module: hr_timesheet_sheet
140 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
144 #. module: hr_timesheet_sheet
145 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
146 msgid "Based on the timesheet"
147 msgstr "Gebaseerd op de urenstaat"
149 #. module: hr_timesheet_sheet
150 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:326
151 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397
153 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
154 msgstr "U kunt geen wijziging doen in een geaccordeerde tijdsregistratie."
156 #. module: hr_timesheet_sheet
157 #: view:hr.timesheet.report:0
158 #: view:timesheet.report:0
159 msgid "Group by day of date"
160 msgstr "Groepeer op dag of datum"
162 #. module: hr_timesheet_sheet
163 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
164 msgid "My Current Timesheet"
165 msgstr "Mijn huidige urenstaat"
167 #. module: hr_timesheet_sheet
168 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
172 #. module: hr_timesheet_sheet
173 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
177 #. module: hr_timesheet_sheet
178 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
182 #. module: hr_timesheet_sheet
183 #: view:hr.timesheet.report:0
185 msgstr "Totaal kosten"
187 #. module: hr_timesheet_sheet
188 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
189 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
193 #. module: hr_timesheet_sheet
194 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
195 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
196 msgid "Timesheet Activities"
197 msgstr "Urenstaten activiteiten"
199 #. module: hr_timesheet_sheet
200 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
202 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
203 msgstr "Maak een werknemer aan en koppel deze aan de gebruiker."
205 #. module: hr_timesheet_sheet
206 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
207 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
210 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
212 "Het is niet mogelijk om een aanwezigheid datum in te voeren buiten het "
213 "bereik van deze urenstaat."
215 #. module: hr_timesheet_sheet
216 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
224 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
225 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
226 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
227 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
228 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
229 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
231 "Mijn urenstaat opent uw urenstaat zodat u uw activiteiten in het systeem "
232 "kunt boeken. Met hetzelfde formulier kunt u uw aanwezigheid registreren (In-"
233 "/Uitklokken) en uw gewerkte uren op verschillende projecten omschrijven. Aan "
234 "het einde van de in het systeem gedefinieerde periode worden de urenstaten "
235 "bevestigd door de gebruiker en gecontroleerd door zijn manager. Indien "
236 "nodig, zoals gedefinieerd in het project, kunt u facturen genereren op basis "
239 #. module: hr_timesheet_sheet
240 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
244 #. module: hr_timesheet_sheet
245 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
247 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
249 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. "
251 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
254 " * De 'Concept' status wordt gebruikt als een gebruiker een nieuwe urenstaat "
256 "* De 'Bevestigd' status wordt gebruikt door de gebruiker om de urenstaat te "
258 "* De 'Klaar' status wordt gebruikt als de urenstaat is goedgekeurd door zijn "
261 #. module: hr_timesheet_sheet
262 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
263 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
264 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
265 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
266 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
267 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
268 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:326
269 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397
270 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
271 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
276 #. module: hr_timesheet_sheet
277 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
279 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
281 "Sta een tijdsverschil toe tussen de urenstaten en de aanwezigheid (in uren)"
283 #. module: hr_timesheet_sheet
284 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
287 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
289 "Controleer of het totale verschil van de urenstaat lager is dan %.2f."
291 #. module: hr_timesheet_sheet
292 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
293 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
294 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
295 msgstr "Urenstaat formulier analyse"
297 #. module: hr_timesheet_sheet
298 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
299 msgid "Project / Analytic Account"
300 msgstr "Project / Kostenplaats"
302 #. module: hr_timesheet_sheet
303 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
307 #. module: hr_timesheet_sheet
308 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
309 msgid "If checked new messages require your attention."
310 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
312 #. module: hr_timesheet_sheet
313 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
314 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
317 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
320 "Om een urenstaat aan te maken voor deze werknemer, dient u de werknemer te "
321 "koppelen aan een gebruiker."
323 #. module: hr_timesheet_sheet
324 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
325 msgid "Employee's timesheet entry"
326 msgstr "Invullen urenstaat door werknemer"
328 #. module: hr_timesheet_sheet
329 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
332 msgid "Invalid Action!"
333 msgstr "Ongeldige actie!"
335 #. module: hr_timesheet_sheet
336 #: view:hr.timesheet.report:0
337 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
338 #: view:timesheet.report:0
339 #: field:timesheet.report,account_id:0
340 msgid "Analytic Account"
341 msgstr "Kostenplaats"
343 #. module: hr_timesheet_sheet
344 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
346 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
347 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
349 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
350 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
353 #. module: hr_timesheet_sheet
354 #: field:timesheet.report,nbr:0
358 #. module: hr_timesheet_sheet
359 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
360 #: field:timesheet.report,date_from:0
364 #. module: hr_timesheet_sheet
365 #: view:hr.employee:0
366 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
367 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
368 #: view:res.company:0
372 #. module: hr_timesheet_sheet
373 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
374 #: view:timesheet.report:0
375 #: selection:timesheet.report,state:0
379 #. module: hr_timesheet_sheet
380 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
381 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
382 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
384 msgstr "Aanwezigheid"
386 #. module: hr_timesheet_sheet
387 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
391 #. module: hr_timesheet_sheet
392 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
393 msgid "Timesheet lines"
394 msgstr "Urenstaat regels"
396 #. module: hr_timesheet_sheet
397 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
401 #. module: hr_timesheet_sheet
402 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
403 msgid "State is 'confirmed'."
404 msgstr "Status is 'bevestigd'."
406 #. module: hr_timesheet_sheet
407 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
411 #. module: hr_timesheet_sheet
412 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
413 #: selection:timesheet.report,state:0
417 #. module: hr_timesheet_sheet
418 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
419 msgid "My Total Attendances By Week"
420 msgstr "Mijn totale aanwezigheid per week"
422 #. module: hr_timesheet_sheet
423 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
427 #. module: hr_timesheet_sheet
428 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
429 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
430 msgid "Timesheets to Validate"
431 msgstr "Urenstaten goedkeuren"
433 #. module: hr_timesheet_sheet
434 #: view:hr.timesheet.report:0
435 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
439 #. module: hr_timesheet_sheet
440 #: view:hr.timesheet.report:0
441 #: view:timesheet.report:0
442 msgid "Group by month of date"
443 msgstr "Groepeer op maand of datum"
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
447 msgid "The project manager validates the timesheets."
448 msgstr "De project manager controleert de urenstaten."
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
452 #: selection:timesheet.report,month:0
456 #. module: hr_timesheet_sheet
457 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
458 msgid "Validate timesheets every"
459 msgstr "Valideer tijdsregistratie ieder"
461 #. module: hr_timesheet_sheet
462 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
463 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
465 msgid "Configuration Error!"
466 msgstr "Configuratiefout!"
468 #. module: hr_timesheet_sheet
469 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
470 #: view:timesheet.report:0
471 #: field:timesheet.report,state:0
475 #. module: hr_timesheet_sheet
476 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
478 msgstr "Werk op taak"
480 #. module: hr_timesheet_sheet
481 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
482 msgid "Waiting Approval"
483 msgstr "Wacht op goedkeuring"
485 #. module: hr_timesheet_sheet
486 #: view:timesheet.report:0
490 #. module: hr_timesheet_sheet
491 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
492 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
493 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
494 msgid "Total Timesheet"
495 msgstr "Totaal urenstaat"
497 #. module: hr_timesheet_sheet
498 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
499 msgid "Available Attendance"
500 msgstr "Beschikbare aanwezigheid"
502 #. module: hr_timesheet_sheet
503 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
507 #. module: hr_timesheet_sheet
508 #: view:timesheet.report:0
509 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
510 msgid "#Total Timesheet"
511 msgstr "#Totaal urenstaat"
513 #. module: hr_timesheet_sheet
514 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
515 msgid "hr.timesheet.current.open"
516 msgstr "hr.timesheet.current.open"
518 #. module: hr_timesheet_sheet
519 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
522 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
523 "to a product, like 'Consultant'."
525 "Om een urenstaat aan te maken voor deze werknemer, dient u de werknemer te "
526 "koppelen aan een product, bijvoorbeeld 'Consultant'"
528 #. module: hr_timesheet_sheet
529 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
530 #: selection:timesheet.report,month:0
534 #. module: hr_timesheet_sheet
535 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
536 #: selection:timesheet.report,month:0
540 #. module: hr_timesheet_sheet
541 #: view:hr.timesheet.current.open:0
542 msgid "It will open your current timesheet"
543 msgstr "Het opent uw huidige urenstaat"
545 #. module: hr_timesheet_sheet
546 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
547 #: view:hr.timesheet.report:0
548 #: field:hr.timesheet.report,month:0
549 #: selection:res.company,timesheet_range:0
550 #: view:timesheet.report:0
551 #: field:timesheet.report,month:0
555 #. module: hr_timesheet_sheet
556 #: view:timesheet.report:0
557 #: field:timesheet.report,total_diff:0
559 msgstr "#Totaal verschil"
561 #. module: hr_timesheet_sheet
562 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
566 #. module: hr_timesheet_sheet
567 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
569 msgstr "In-/uitklokken"
571 #. module: hr_timesheet_sheet
572 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
575 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
578 "Om een urenstaat aan te maken voor deze werknemer, dient u de werknemer te "
579 "koppelen aan een gebruiker."
581 #. module: hr_timesheet_sheet
583 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
586 "You will be able to register your working hours and\n"
589 "U heeft de mogelijkheid om uw werkuren en activiteiten\n"
592 #. module: hr_timesheet_sheet
593 #: view:hr.timesheet.current.open:0
597 #. module: hr_timesheet_sheet
598 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
602 #. module: hr_timesheet_sheet
603 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
605 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
608 "De urenstaatregel toont de gewerkte tijd door een werknemer aan een "
611 #. module: hr_timesheet_sheet
612 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
616 #. module: hr_timesheet_sheet
618 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
623 #. module: hr_timesheet_sheet
624 #: view:timesheet.report:0
625 #: selection:timesheet.report,state:0
629 #. module: hr_timesheet_sheet
630 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
631 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
632 msgstr "Urenstaat toegestaan verschil (Uren)"
634 #. module: hr_timesheet_sheet
635 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
636 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
637 msgstr "De factuur is gemaakt op basis van de urenstaat."
639 #. module: hr_timesheet_sheet
640 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
641 msgid "Draft Timesheet"
642 msgstr "Concept urenstaat"
644 #. module: hr_timesheet_sheet
645 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
647 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
648 " New timesheet to approve.\n"
650 " You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
651 " of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
652 " validated by a manager.\n"
654 " Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
656 " configuration of each project's related contract.\n"
660 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
661 " Nieuwe goed te keuren urenstaten.\n"
663 " U dient urenstaten elke dag te registreren en te bevestigen "
665 " van de week. Zodra de urenstaat is bevestigd, moet deze "
667 " goedgekeurd door een manager.\n"
669 " Urenstaten kunnen ook worden gefactureerd aan klanten, "
670 "afhankelijk van de\n"
671 " configuratie van de gerelateerde project of contracten.\n"
675 #. module: hr_timesheet_sheet
676 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
677 msgid "Analytic Line"
678 msgstr "Kostenplaatsboeking"
680 #. module: hr_timesheet_sheet
681 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
682 #: selection:timesheet.report,month:0
686 #. module: hr_timesheet_sheet
687 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
691 #. module: hr_timesheet_sheet
692 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
693 #: selection:timesheet.report,month:0
697 #. module: hr_timesheet_sheet
698 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
699 msgid "Current Status"
700 msgstr "Huidige status"
702 #. module: hr_timesheet_sheet
703 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
704 #: selection:res.company,timesheet_range:0
708 #. module: hr_timesheet_sheet
709 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
710 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
711 msgid "Timesheets by Period"
712 msgstr "Urenstaten op periode"
714 #. module: hr_timesheet_sheet
715 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
716 msgid "Is a Follower"
717 msgstr "Is een volger"
719 #. module: hr_timesheet_sheet
720 #: view:hr.timesheet.report:0
721 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
722 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
723 #: view:timesheet.report:0
724 #: field:timesheet.report,user_id:0
728 #. module: hr_timesheet_sheet
729 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
730 msgid "Timesheet by Account"
731 msgstr "Urenstaat op rekening"
733 #. module: hr_timesheet_sheet
734 #: field:hr.timesheet.report,date:0
735 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
736 #: field:timesheet.report,date:0
740 #. module: hr_timesheet_sheet
741 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
742 #: selection:timesheet.report,month:0
746 #. module: hr_timesheet_sheet
747 #: view:hr.timesheet.report:0
748 #: view:timesheet.report:0
749 msgid "Extended Filters..."
750 msgstr "Uitgebreide filters..."
752 #. module: hr_timesheet_sheet
753 #: field:res.company,timesheet_range:0
754 msgid "Timesheet range"
755 msgstr "Urenstaat bereik"
757 #. module: hr_timesheet_sheet
758 #: view:board.board:0
759 msgid "My Total Attendance By Week"
760 msgstr "Mijn totale aanwezigheid per week"
762 #. module: hr_timesheet_sheet
763 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
764 #: selection:timesheet.report,month:0
768 #. module: hr_timesheet_sheet
769 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:60
772 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
773 "sign ins and sign outs."
775 "De urenstaat kan niet worden goedgekeurd, omdat het niet een evenredig "
776 "aantal in- en uitlogtijden bevat."
778 #. module: hr_timesheet_sheet
779 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
780 #: selection:timesheet.report,month:0
784 #. module: hr_timesheet_sheet
785 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
786 msgid "The employee signs in and signs out."
787 msgstr "De werknemer klokt in en klokt uit."
789 #. module: hr_timesheet_sheet
790 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
794 #. module: hr_timesheet_sheet
795 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
796 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
798 msgstr "Samenvatting"
800 #. module: hr_timesheet_sheet
801 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
803 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
805 "Het is niet mogelijk een urenstaat te verwijderen welke al "
806 "aanwezigheidsregels bevat."
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
810 msgid "Unvalidated Timesheets"
811 msgstr "Ongevalideerde urenstaten"
813 #. module: hr_timesheet_sheet
814 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
817 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
818 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
820 "Het is niet toegestaan om twee urenstaten te hebben die overlappen!\n"
821 "U dient het menu \"Mijn urenstaat\" te gebruiken om dit probleem te "
824 #. module: hr_timesheet_sheet
825 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
826 msgid "Submit to Manager"
827 msgstr "Aanbieden aan manager"
829 #. module: hr_timesheet_sheet
830 #: view:hr.timesheet.report:0
831 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
832 #: view:timesheet.report:0
833 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
834 msgid "General Account"
835 msgstr "Algemene rekening"
837 #. module: hr_timesheet_sheet
838 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
839 #: help:res.company,timesheet_range:0
840 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
841 msgstr "Frequentie waarmee u de urenstaten controleert."
843 #. module: hr_timesheet_sheet
844 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
845 msgid "Search Account"
846 msgstr "Rekening zoeken"
848 #. module: hr_timesheet_sheet
849 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
851 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
853 "U kunt geen wijziging aanbrengen in een geaccordeerde urenregistratie"
855 #. module: hr_timesheet_sheet
856 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
858 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
859 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
861 "Toegestaan verschil in uren tussen in/uitklok en de urenstaat berekening op "
862 "een staat. Zet dit op 0 als u geen controle wilt."
864 #. module: hr_timesheet_sheet
865 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
866 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
867 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
871 #. module: hr_timesheet_sheet
872 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
873 #: view:hr.timesheet.report:0
874 #: field:hr.timesheet.report,day:0
875 #: selection:res.company,timesheet_range:0
876 #: view:timesheet.report:0
877 #: field:timesheet.report,day:0
881 #. module: hr_timesheet_sheet
882 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
884 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
885 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
887 "Het is niet toegestaan om twee urenstaten te hebben die overlappen!\n"
888 "U dient het menu \"Mijn huidige urenstaat\" te gebruiken om dit probleem te "
891 #. module: hr_timesheet_sheet
892 #: view:hr.timesheet.current.open:0
893 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
894 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
896 msgstr "Mijn urenverantwoording"
898 #. module: hr_timesheet_sheet
899 #: view:timesheet.report:0
900 #: selection:timesheet.report,state:0
904 #. module: hr_timesheet_sheet
905 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
906 msgid "State is 'draft'."
907 msgstr "Status is 'concept'."
909 #. module: hr_timesheet_sheet
910 #: view:hr.timesheet.current.open:0
914 #. module: hr_timesheet_sheet
915 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
917 msgstr "Gecontroleerd"
919 #. module: hr_timesheet_sheet
920 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
921 msgid "Invoice on Work"
922 msgstr "Factureer op werkzaamheden"
924 #. module: hr_timesheet_sheet
925 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
926 msgid "Timesheet by Accounts"
927 msgstr "Urenstaat per kostenplaats"
929 #. module: hr_timesheet_sheet
930 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
932 msgid "Open Timesheet"
933 msgstr "Urenstaat openen"
935 #. module: hr_timesheet_sheet
936 #: view:hr.timesheet.report:0
937 #: view:timesheet.report:0
938 msgid "Group by year of date"
939 msgstr "Groepeer per jaar of datum"
941 #. module: hr_timesheet_sheet
943 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
945 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
946 msgstr "Klik om projecten, contracten of kostenplaatsen toe te voegen"
948 #. module: hr_timesheet_sheet
949 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
950 msgid "State is 'validated'."
951 msgstr "Status is 'gecontroleerd'."
953 #. module: hr_timesheet_sheet
954 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
955 msgid "hr.config.settings"
956 msgstr "hr.config.settings"
958 #. module: hr_timesheet_sheet
959 #: view:hr.timesheet.report:0
960 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
961 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
962 msgid "Timesheet Analysis"
963 msgstr "Urenstaat analyse"
965 #. module: hr_timesheet_sheet
966 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
967 msgid "Search Timesheet"
968 msgstr "Urenstaat zoeken"
970 #. module: hr_timesheet_sheet
971 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
972 msgid "Confirmed Timesheets"
973 msgstr "Bevestigde urenstaten"
975 #. module: hr_timesheet_sheet
976 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
980 #. module: hr_timesheet_sheet
981 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
982 msgid "Timesheet Line"
983 msgstr "Regel urenstaat"
985 #. module: hr_timesheet_sheet
986 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
988 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
989 msgstr "U kunt geen urenstaat verwijderen welke al is bevestigd"
991 #. module: hr_timesheet_sheet
992 #: view:hr.timesheet.report:0
993 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
994 #: view:timesheet.report:0
995 #: field:timesheet.report,product_id:0
999 #. module: hr_timesheet_sheet
1000 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1001 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
1002 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
1004 msgstr "Aanwezigheid"
1006 #. module: hr_timesheet_sheet
1007 #: field:hr.timesheet.report,name:0
1008 #: field:timesheet.report,name:0
1010 msgstr "Omschrijving"
1012 #. module: hr_timesheet_sheet
1013 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1014 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
1015 msgstr "De werknemer bevestigt periodiek zijn eigen urenstaten."
1017 #. module: hr_timesheet_sheet
1018 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1019 #: selection:timesheet.report,month:0
1023 #. module: hr_timesheet_sheet
1024 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
1025 msgid "Defines the work summary of task"
1026 msgstr "Definieert de werk samenvatting van de taak"
1028 #. module: hr_timesheet_sheet
1029 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1033 #. module: hr_timesheet_sheet
1034 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
1035 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
1036 msgstr "Verplaatst taakregel naar de urenstaatregel"
1038 #. module: hr_timesheet_sheet
1039 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1040 msgid "Total Attendances"
1041 msgstr "Totale aanwezigheid"
1043 #. module: hr_timesheet_sheet
1045 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
1048 msgstr "Regel toevoegen"
1050 #. module: hr_timesheet_sheet
1051 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
1052 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
1056 #. module: hr_timesheet_sheet
1057 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
1059 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
1060 msgstr "Het is niet mogelijk een urenstaat te dupliceren."
1062 #. module: hr_timesheet_sheet
1063 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
1067 #. module: hr_timesheet_sheet
1068 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1069 #: selection:timesheet.report,month:0
1073 #. module: hr_timesheet_sheet
1074 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
1077 " This report performs analysis on timesheets created by your\n"
1078 " human resources in the system. It allows you to have a full\n"
1079 " overview of entries done by your employees. You can group "
1081 " by specific selection criteria thanks to the search tool.\n"
1086 " Dit overzicht doet analyse op urenstaten van werknemers\n"
1087 " in het systeem. Het geeft u een volledig overzicht van de\n"
1088 " invoer van uw werknemers. U kunt groeperen en zoeken op\n"
1089 " specifieke selectiecriteria.\n"
1093 #. module: hr_timesheet_sheet
1094 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1098 #. module: hr_timesheet_sheet
1099 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
1100 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
1102 "Het is niet toegestaan een regel van een bevestigde/gereed zijnde urenstaat "
1105 #. module: hr_timesheet_sheet
1106 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
1107 msgid "Information of time spent on a service"
1108 msgstr "Informatie over gewerkte uren voor een service"
1110 #. module: hr_timesheet_sheet
1111 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1112 #: selection:timesheet.report,month:0
1116 #. module: hr_timesheet_sheet
1117 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1118 msgid "Confirmation"
1119 msgstr "Bevestiging"
1121 #. module: hr_timesheet_sheet
1122 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
1125 msgstr "Waarschuwing!"
1127 #. module: hr_timesheet_sheet
1128 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
1129 msgid "Invoice rate"
1130 msgstr "Factuur tarief"
1132 #. module: hr_timesheet_sheet
1133 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
1134 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
1137 msgstr "Gebruikersfout!"
1139 #. module: hr_timesheet_sheet
1140 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1141 msgid "Total Difference"
1142 msgstr "Totaal verschil"
1144 #. module: hr_timesheet_sheet
1145 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1149 #. module: hr_timesheet_sheet
1150 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
1151 msgid "Messages and communication history"
1152 msgstr "Berichten en communicatie historie"
1154 #. module: hr_timesheet_sheet
1155 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1156 msgid "Analytic accounts"
1157 msgstr "Kostenplaatsen"
1159 #. module: hr_timesheet_sheet
1160 #: view:timesheet.report:0
1161 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
1162 msgid "Type of Invoicing"
1163 msgstr "Soort facturatie"
1165 #. module: hr_timesheet_sheet
1166 #: view:timesheet.report:0
1167 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
1168 msgid "#Total Attendance"
1169 msgstr "#Totaal aanwezigheid"
1171 #. module: hr_timesheet_sheet
1172 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1176 #. module: hr_timesheet_sheet
1177 #: field:timesheet.report,date_current:0
1178 msgid "Current date"
1179 msgstr "Huidige datum"
1181 #. module: hr_timesheet_sheet
1182 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1183 msgid "Hr Timesheet"
1184 msgstr "Hr urenstaat"
1186 #. module: hr_timesheet_sheet
1187 #: view:hr.timesheet.report:0
1188 #: field:hr.timesheet.report,year:0
1189 #: view:timesheet.report:0
1190 #: field:timesheet.report,year:0
1194 #. module: hr_timesheet_sheet
1195 #: view:hr.timesheet.current.open:0
1196 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1200 #. module: hr_timesheet_sheet
1201 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1203 msgstr "Goed te keuren"
1205 #. module: hr_timesheet_sheet
1207 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
1208 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
1209 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1214 #. module: hr_timesheet_sheet
1215 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1219 #. module: hr_timesheet_sheet
1220 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
1221 msgid "Timesheet by Day"
1222 msgstr "Urenstaat per dag"
1224 #~ msgid "Configuration"
1225 #~ msgstr "Instellingen"
1228 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1230 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
1236 #~ msgid "Warning !"
1237 #~ msgstr "Waarschuwing !"
1240 #~ msgid "Invalid action !"
1241 #~ msgstr "Ongeldige actie !"
1247 #~ msgid "Phone call"
1248 #~ msgstr "Telefoongesprek"
1251 #~ msgstr "Ga naar:"
1254 #~ msgstr "Accepteren"
1256 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1257 #~ msgstr "Bevestig urenstaat aan het eind van de periode"
1259 #~ msgid "Validate Timesheet"
1260 #~ msgstr "Valideer urenstaat"
1262 #~ msgid "My timesheets"
1263 #~ msgstr "Mijn urenstaten"
1267 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1268 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1270 #~ "U kunt geen 2 urenstaten hebben die elkaar overlappen\n"
1271 #~ "Maakt gebruik van het menu 'Mijn huidige urenstaat'om dit te voorkomen"
1274 #~ msgid "UserError"
1275 #~ msgstr "Gebruikersfout"
1277 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1278 #~ msgstr "Mijn te bevestigen urenstaten"
1280 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1281 #~ msgstr "Concept urenstaat"
1283 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1284 #~ msgstr "Te bevestigen urenstaten"
1286 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1287 #~ msgstr "Bevestigde urenstaat"
1289 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1290 #~ msgstr "Te valideren urenstaten"
1292 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1293 #~ msgstr "Mijn te valideren afdelings urenstaat"
1295 #~ msgid "Timeshet range"
1296 #~ msgstr "Bereik urenstaat"
1298 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1299 #~ msgstr "Bevestig urenstaat formulier"
1301 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1302 #~ msgstr "Controleer eind van de dag of dag compleet is"
1304 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1305 #~ msgstr "U dient een Huidige datum te kiezen die binnen de urenstaat valt!"
1307 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1308 #~ msgstr "Definieërt invullen van urenstaten"
1310 #~ msgid "Validated Timesheet"
1311 #~ msgstr "Bevestigd urenstaat"
1313 #~ msgid "Timesheet by Days"
1314 #~ msgstr "Urenstaten op dagen"
1316 #~ msgid "Phone call encoding"
1317 #~ msgstr "Opgeven telefoongesprekken"
1319 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1320 #~ msgstr "Urenstaat wordt bevestigt aan het eind van de week / maand"
1322 #~ msgid "Project Timesheet"
1323 #~ msgstr "Urenstaat project"
1326 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1327 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1329 #~ "Toegestaan verschil tussen het in-/uitklokken en de berekening van één "
1330 #~ "urenstaat. Zet dit op 0 als u dit niet wilt controleren."
1332 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1333 #~ msgstr "Vul uw urenstaatregel in"
1335 #~ msgid "Analytic cost"
1336 #~ msgstr "Analytische kosten"
1338 #~ msgid "Control by the project manager"
1339 #~ msgstr "Controle door de projectleider"
1341 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1342 #~ msgstr "Bevestig urenstaat"
1344 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1345 #~ msgstr "Personeelszaken urenstaat proces"
1347 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1348 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1350 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1351 #~ msgstr "Bevestiging urenstaat-formulier aan het einde van de periode"
1353 #~ msgid "Daily View"
1354 #~ msgstr "Dag-weergave"
1356 #~ msgid "No employee defined"
1357 #~ msgstr "Geen werknemers opgegeven"
1359 #~ msgid "Timesheets by period"
1360 #~ msgstr "Urenstaten op periode"
1362 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1363 #~ msgstr "Mijn afdelings-urenstaat"
1365 #~ msgid "Review of work"
1366 #~ msgstr "Overzicht van werkzaamheden"
1368 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1369 #~ msgstr "Vul uw uren in en uw in-/uitklokken"
1372 #~ msgstr "Controleer"
1374 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1375 #~ msgstr "Factureer op urenstaat"
1377 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1378 #~ msgstr "Facturatie gebaseerd op urenstaat"
1380 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1381 #~ msgstr "Toegestaan verschil urenstaat"
1383 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1384 #~ msgstr "Genereert uw analytische kosten in overeenstemming met hoeveelheid"
1386 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1387 #~ msgstr "Aanwezigheidsboekingen naar de urenstaat"
1389 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1390 #~ msgstr "Maakt factuur gebaseerd op urenstaat"
1392 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1393 #~ msgstr "Urenstaat is gevalideerd door projectleider"
1395 #~ msgid "Create Analytic cost"
1396 #~ msgstr "Maak kostenplaatsboeking"
1398 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1399 #~ msgstr "Mijn te valideren afdelingsurenstaten"
1401 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1402 #~ msgstr "De tijd die u besteed heeft aan het telefoongesprek"
1404 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1405 #~ msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet"
1407 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1408 #~ msgstr "Aan het einde van de periode (week/maand)"
1413 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1414 #~ msgstr "Controleer uw werk aan het einde van de dag"
1416 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1417 #~ msgstr "Vul in hoeveel tijd u heeft besteed aan het telefoongesprek"
1419 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1420 #~ msgstr "Urenstaat is in conceptmodus"
1422 #~ msgid "Analytic cost is created"
1423 #~ msgstr "Kostenplaatsboeking is aangemaakt"
1426 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1427 #~ msgstr "U kunt niet inloggen op een andere datum dan vandaag"
1430 #~ msgid "You can not duplicate a timesheet !"
1431 #~ msgstr "U kunt geen urenstaat kopiëren !"
1433 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1434 #~ msgstr "Definieert de taakregel in de urenstaat"
1436 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1437 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie."
1441 #~ "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
1443 #~ "Controleer dat het totale verschil van de staat kleiner is dan %.2f !"
1445 #~ msgid " Month-1 "
1446 #~ msgstr " Maand-1 "
1450 #~ "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
1452 #~ "U kunt geen aanwezigheid datum invullen die buiten de huidige urenstaat data "
1463 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1466 #~ "U kunt geen urenstaat maken voor een medewerker die geen gebruiker is !"
1468 #~ msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
1470 #~ "U moet een huidige datum selecteren die binnen de urenstaat data ligt !"
1473 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
1474 #~ msgstr "U kunt niet uitklokken op een andere datum dan vandaag"
1480 #~ msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
1481 #~ msgstr "U kunt niet wijzigen in een bevestigde urenstaat !"
1484 #~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
1485 #~ msgstr "U kunt geen wijziging maken in een bevestigde urenstaat !"
1491 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1492 #~ msgstr "U kunt een urenstaat niet dupliceren !"
1496 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1497 #~ "ins and sign outs!"
1499 #~ "De urenstaat kan niet worden gecontroleerd omdat het niet evenveel ingeklokt "
1500 #~ "als uitgeklokt heeft !"
1503 #~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
1505 #~ "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. "
1507 #~ "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
1510 #~ " * De 'Concept' status wordt gebruikt als een gebruiker een nieuwe urenstaat "
1512 #~ "* De 'Bevestigd' status wordt gebruikt door de gebruiker om de urenstaat te "
1514 #~ "* De 'Klaar' status wordt gebruikt als de urenstaat is goedgekeurd door zijn "
1518 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1519 #~ msgstr "Kan geen urenstaten verwijderen die al bevestigd zijn !"
1522 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1523 #~ msgstr "Kan geen urenstaten verwijderen met ingevulde aanwezigheid !"
1525 #~ msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
1527 #~ "Fout: Inklokken (resp uitklokken) moet volgen op uitklokken (resp. inklokken)"
1529 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1530 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve bedrijven maken."
1533 #~ "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
1534 #~ "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
1535 #~ "analytic account concerned."
1537 #~ "Controleer uw urenverantwoording gedurende een specifieke periode. U kunt "
1538 #~ "ook gewerkte tijd invoeren voor een project (i.e. een kostenplaats) en "
1539 #~ "daarmee kosten op de kostenplaats genererend."
1543 #~ "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
1545 #~ "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
1546 #~ "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
1548 #~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
1549 #~ "time or the time of your team:\n"
1550 #~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
1551 #~ "* Time spent by project\n"
1553 #~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
1554 #~ "* Draft sheet\n"
1555 #~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
1556 #~ "* Validation by the project manager\n"
1558 #~ "The validation can be configured in the company:\n"
1559 #~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
1560 #~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
1564 #~ "Deze module helpt u om makkelijk urenverantwoording en aanwezigheid in te\n"
1565 #~ "voeren in hetzelfde scherm. Het bovenste deel is voor aanwezigheid en het\n"
1566 #~ "in- en uitklokken. Het onderste deel is voor urenverantwoording.\n"
1568 #~ "Andere tabbladen bevatten statistische weergaven om u te helpen bij het\n"
1569 #~ "analyseren van uw tijd of de tijd van uw team:\n"
1570 #~ "* gewerkte tijd per dag (met aanwezigheid)\n"
1571 #~ "* gewerkte tijd per project\n"
1573 #~ "Deze module implementeert ook een compleet urenverantwoording "
1574 #~ "goedkeuringsproces:\n"
1575 #~ "* concept urenstaat\n"
1576 #~ "* Bevestiging aan het eind van de periode door de medewerker\n"
1577 #~ "* Goedkeuring door de project manager\n"
1579 #~ "De goedkeuring kan worden geconfigureerd in het bedrijf:\n"
1580 #~ "* periode grootte (dag, week, maand, jaar)\n"
1581 #~ "* maximaal verschil tussen urenstaat en aanwezigheid\n"
1584 #~ msgid "Timesheet in current year"
1585 #~ msgstr "Urenstaten in huidige jaar"
1588 #~ msgstr "Dagelijks"
1590 #~ msgid "My Departments Timesheet"
1591 #~ msgstr "Urenstaten van mijn afdeling"
1595 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
1596 #~ "employee to an analytic journal!"
1598 #~ "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, moet de werknemer "
1599 #~ "worden gekoppeld aan een kostenplaats!"
1602 #~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
1604 #~ "Het is niet mogelijk een boeking van een bevestigde urenstaat te wijzigen!"
1606 #~ msgid "Timesheet of last month"
1607 #~ msgstr "Urenstaten van afgelopen maand"
1610 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
1611 #~ msgstr "Het is niet mogelijk een urenstaat te dupliceren!"
1613 #~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
1615 #~ "Het is niet mogelijk een bevestigde/gereed zijnde boeking van een urenstaat "
1618 #~ msgid "The company name must be unique !"
1619 #~ msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
1621 #~ msgid "Timesheet in current month"
1622 #~ msgstr "Urenstaten in huidige maand"
1625 #~ msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
1627 #~ "Het is niet mogelijk een urenstaat te verwijderen, waar al "
1628 #~ "aanwezigheidsboekingen op zijn gedaan."
1631 #~ msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
1633 #~ "Het is niet mogelijk een urenstaat te verwijderen welke al is bevestigd."
1636 #~ "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
1637 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1639 #~ "Het is niet mogelijk om 2 overlappende urenstaten te hebben!\n"
1640 #~ "Gebruik het menu 'Mijn huidige urenstaat' om dit probleem te verhelpen."
1644 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
1645 #~ "to a product, like 'Consultant'!"
1647 #~ "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, moet de werknemer "
1648 #~ "worden gekoppeld aan een product, bijvoorbeeld 'Consultant'!"
1652 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
1653 #~ "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
1655 #~ "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, dient u een "
1656 #~ "werknemer aan een kostenplaats, bijvoorbeeld 'urenstaat' te koppelen!"
1660 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
1663 #~ "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, moet de werknemer "
1664 #~ "worden gekoppeld aan een product!"
1668 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
1671 #~ "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, dient u een "
1672 #~ "werknemer aan een gebruiker toe te wijzen!"
1675 #~ msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
1677 #~ "Het is niet mogelijk om in te loggen/uit te loggen bij een andere dag dan "
1682 #~ "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
1683 #~ "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
1685 #~ "Het is niet mogelijk om 2 overlappende urenstaten te hebben!\n"
1686 #~ "Gebruik het menu 'Mijn huidige urenstaat' om dit probleem te verhelpen."
1690 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
1691 #~ "sign ins and sign outs!"
1693 #~ "Deze urenstaat kan niet worden gecontroleerd, omdat deze geen gelijke "
1694 #~ "hoeveelheid inklok- en uitklokkingen heeft!"
1697 #~ msgid "No employee defined for your user !"
1698 #~ msgstr "Geen werknemer gedefinieerd voor uw gebruiker!"
1701 #~ "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
1702 #~ "in the system. It allows you to have a full overview of entries done by "
1703 #~ "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
1704 #~ "the search tool."
1706 #~ "Dit overzicht doet analyse op urenstaten van werknemers in het systeem. Het "
1707 #~ "geeft u een volledig overzicht van de invoer van uw werknemers. U kunt "
1708 #~ "groeperen en zoeken op specifieke selectiecriteria."
1710 #~ msgid "Timesheet Lines"
1711 #~ msgstr "Urenstaat regels"
1713 #~ msgid "Submited to Manager"
1714 #~ msgstr "Verstuur naar manager"