[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 09:55+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 05:55+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
21 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
23 msgid "Sheet"
24 msgstr "Formulier"
25
26 #. module: hr_timesheet_sheet
27 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
28 msgid "Service"
29 msgstr "Service"
30
31 #. module: hr_timesheet_sheet
32 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "Geen medewerker gedefinieerd voor uw gebruiker!"
36
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
39 #: view:timesheet.report:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Groepeer op..."
42
43 #. module: hr_timesheet_sheet
44 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
45 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
46 msgid "Total Attendance"
47 msgstr "Totale aanwezigheid"
48
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
51 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
52 #: field:timesheet.report,department_id:0
53 msgid "Department"
54 msgstr "Afdeling"
55
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
58 msgid "Timesheet in current year"
59 msgstr "Urenstaten in huidige jaar"
60
61 #. module: hr_timesheet_sheet
62 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
63 msgid "Task timesheet"
64 msgstr "Urenstaat taak"
65
66 #. module: hr_timesheet_sheet
67 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
68 msgid "Today"
69 msgstr "Vandaag"
70
71 #. module: hr_timesheet_sheet
72 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
73 #, python-format
74 msgid ""
75 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
76 msgstr ""
77 "Controleer dat het totale verschil van de staat kleiner is dan %.2f !"
78
79 #. module: hr_timesheet_sheet
80 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
81 msgid "March"
82 msgstr "Maart"
83
84 #. module: hr_timesheet_sheet
85 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
86 msgid "#Cost"
87 msgstr "#Kosten"
88
89 #. module: hr_timesheet_sheet
90 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
91 msgid "Timesheet of last month"
92 msgstr "Urenstaten van afgelopen maand"
93
94 #. module: hr_timesheet_sheet
95 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
96 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
97 #: field:timesheet.report,company_id:0
98 msgid "Company"
99 msgstr "Bedrijf"
100
101 #. module: hr_timesheet_sheet
102 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
103 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
104 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
105 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
106 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
107 #: view:timesheet.report:0
108 msgid "Timesheet"
109 msgstr "Urenstaat"
110
111 #. module: hr_timesheet_sheet
112 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
113 msgid "Set to Draft"
114 msgstr "Zet op concept"
115
116 #. module: hr_timesheet_sheet
117 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
118 msgid "Date to"
119 msgstr "Datum tot"
120
121 #. module: hr_timesheet_sheet
122 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
123 msgid "Based on the timesheet"
124 msgstr "Gebaseerd op de urenstaat"
125
126 #. module: hr_timesheet_sheet
127 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
128 msgid "Group by day of date"
129 msgstr "Groepeer op dag of datum"
130
131 #. module: hr_timesheet_sheet
132 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
133 #, python-format
134 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
135 msgstr ""
136 "Het is niet mogelijk een boeking van een bevestigde urenstaat te wijzigen!"
137
138 #. module: hr_timesheet_sheet
139 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
140 msgid "Validate"
141 msgstr "Bevestigen"
142
143 #. module: hr_timesheet_sheet
144 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
145 msgid "Approved"
146 msgstr "Goedgekeurd"
147
148 #. module: hr_timesheet_sheet
149 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
150 msgid "Present"
151 msgstr "Huidig"
152
153 #. module: hr_timesheet_sheet
154 #: view:hr.timesheet.report:0
155 msgid "Total Cost"
156 msgstr "Totaal kosten"
157
158 #. module: hr_timesheet_sheet
159 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
160 #, python-format
161 msgid ""
162 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
163 "employee to an analytic journal!"
164 msgstr ""
165 "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, moet de werknemer "
166 "worden gekoppeld aan een kostenplaats!"
167
168 #. module: hr_timesheet_sheet
169 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
170 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
171 msgid "Refuse"
172 msgstr "Weigeren"
173
174 #. module: hr_timesheet_sheet
175 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
176 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
177 #, python-format
178 msgid ""
179 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
180 msgstr ""
181 "U kunt geen aanwezigheid datum invullen die buiten de huidige urenstaat data "
182 "liggen !"
183
184 #. module: hr_timesheet_sheet
185 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
186 msgid ""
187 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
188 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
189 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
190 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
191 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
192 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
193 msgstr ""
194 "Mijn urenstaat opent uw urenstaat zodat u uw activiteiten in het systeem "
195 "kunt boeken. Met hetzelfde formulier kunt u uw aanwezigheid registreren (In-"
196 "/Uitklokken) en uw gewerkte uren op verschillende projecten omschrijven. Aan "
197 "het einde van de in het systeem gedefinieerde periode worden de urenstaten "
198 "bevestigd door de gebruiker en gecontroleerd door zijn manager. Indien "
199 "nodig, zoals gedefinieerd in het project, kunt u facturen genereren op basis "
200 "van de urenstaat."
201
202 #. module: hr_timesheet_sheet
203 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
204 msgid "Total Difference"
205 msgstr "Totaal verschil"
206
207 #. module: hr_timesheet_sheet
208 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
209 msgid " Month-1 "
210 msgstr " Maand-1 "
211
212 #. module: hr_timesheet_sheet
213 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
214 msgid "My Departments Timesheet"
215 msgstr "Urenstaten van mijn afdeling"
216
217 #. module: hr_timesheet_sheet
218 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
219 msgid "Timesheet by Day"
220 msgstr "Urenstaat per dag"
221
222 #. module: hr_timesheet_sheet
223 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
224 msgid "Project / Analytic Account"
225 msgstr "Project / Kostenplaats"
226
227 #. module: hr_timesheet_sheet
228 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
229 msgid "Validation"
230 msgstr "Controle"
231
232 #. module: hr_timesheet_sheet
233 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
234 #, python-format
235 msgid "Warning !"
236 msgstr "Waarschuwing !"
237
238 #. module: hr_timesheet_sheet
239 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
240 msgid "Employee's timesheet entry"
241 msgstr "Invullen urenstaat door medewerker"
242
243 #. module: hr_timesheet_sheet
244 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
245 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
246 msgid "Analytic Account"
247 msgstr "Kostenplaats"
248
249 #. module: hr_timesheet_sheet
250 #: field:timesheet.report,nbr:0
251 msgid "#Nbr"
252 msgstr "#Aant"
253
254 #. module: hr_timesheet_sheet
255 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
256 #: field:timesheet.report,date_from:0
257 msgid "Date from"
258 msgstr "Datum vanaf"
259
260 #. module: hr_timesheet_sheet
261 #: view:timesheet.report:0
262 msgid " Month "
263 msgstr " Maand "
264
265 #. module: hr_timesheet_sheet
266 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
267 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
268 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
269 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
270 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
271 #: view:res.company:0
272 msgid "Timesheets"
273 msgstr "Urenstaten"
274
275 #. module: hr_timesheet_sheet
276 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
277 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
278 msgid "Confirmed"
279 msgstr "Bevestigd"
280
281 #. module: hr_timesheet_sheet
282 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
283 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
284 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
285 msgid "Attendance"
286 msgstr "Aanwezigheid"
287
288 #. module: hr_timesheet_sheet
289 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
290 msgid "Confirm"
291 msgstr "Bevestigen"
292
293 #. module: hr_timesheet_sheet
294 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
295 msgid "Timesheet lines"
296 msgstr "Regels urenstaat"
297
298 #. module: hr_timesheet_sheet
299 #: constraint:res.company:0
300 msgid "Error! You can not create recursive companies."
301 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve bedrijven maken."
302
303 #. module: hr_timesheet_sheet
304 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
305 #: field:timesheet.report,state:0
306 msgid "State"
307 msgstr "Status"
308
309 #. module: hr_timesheet_sheet
310 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
311 msgid "State is 'confirmed'."
312 msgstr "Status is 'bevestigd'."
313
314 #. module: hr_timesheet_sheet
315 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
316 msgid "Employee"
317 msgstr "Medewerker"
318
319 #. module: hr_timesheet_sheet
320 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
321 #: selection:timesheet.report,state:0
322 msgid "New"
323 msgstr "Nieuw"
324
325 #. module: hr_timesheet_sheet
326 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
327 msgid "My Total Attendances By Week"
328 msgstr "Mijn totale aanwezigheid per week"
329
330 #. module: hr_timesheet_sheet
331 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
332 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
333 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
334 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
335 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
336 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
337 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
338 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
339 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
340 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
341 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
342 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
343 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
344 #, python-format
345 msgid "Error !"
346 msgstr "Fout !"
347
348 #. module: hr_timesheet_sheet
349 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
350 msgid "Total Time"
351 msgstr "Totale tijd"
352
353 #. module: hr_timesheet_sheet
354 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
355 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
356 msgid "Timesheet Lines"
357 msgstr "Regels urenstaat"
358
359 #. module: hr_timesheet_sheet
360 #: view:hr.timesheet.report:0
361 msgid "Hours"
362 msgstr "Uren"
363
364 #. module: hr_timesheet_sheet
365 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
366 msgid "Group by month of date"
367 msgstr "Groepeer op maand of datum"
368
369 #. module: hr_timesheet_sheet
370 #: constraint:hr.attendance:0
371 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
372 msgstr ""
373 "Fout: Inklokken (resp uitklokken) moet volgen op uitklokken (resp. inklokken)"
374
375 #. module: hr_timesheet_sheet
376 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
377 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
378 #, python-format
379 msgid "Invalid action !"
380 msgstr "Ongeldige actie !"
381
382 #. module: hr_timesheet_sheet
383 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
384 msgid "The project manager validates the timesheets."
385 msgstr "De project manager controleert de urenstaten."
386
387 #. module: hr_timesheet_sheet
388 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
389 msgid "July"
390 msgstr "Juli"
391
392 #. module: hr_timesheet_sheet
393 #: view:res.company:0
394 msgid "Configuration"
395 msgstr "Instellingen"
396
397 #. module: hr_timesheet_sheet
398 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
399 msgid "Work on Task"
400 msgstr "Werk op taak"
401
402 #. module: hr_timesheet_sheet
403 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
404 msgid "Daily"
405 msgstr "Dagelijks"
406
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
409 msgid "#Quantity"
410 msgstr "#Aantal"
411
412 #. module: hr_timesheet_sheet
413 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
414 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
415 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
416 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
417 msgid "Total Timesheet"
418 msgstr "Totaal urenstaat"
419
420 #. module: hr_timesheet_sheet
421 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
422 msgid "Available Attendance"
423 msgstr "Beschikbare aanwezigheid"
424
425 #. module: hr_timesheet_sheet
426 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
427 msgid "Sign In"
428 msgstr "Inklokken"
429
430 #. module: hr_timesheet_sheet
431 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
432 msgid "#Total Timesheet"
433 msgstr "#Totaal urenstaat"
434
435 #. module: hr_timesheet_sheet
436 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
437 msgid "hr.timesheet.current.open"
438 msgstr "hr.timesheet.current.open"
439
440 #. module: hr_timesheet_sheet
441 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
442 msgid "Go to:"
443 msgstr "Ga naar:"
444
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
447 msgid "September"
448 msgstr "September"
449
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
452 msgid "December"
453 msgstr "December"
454
455 #. module: hr_timesheet_sheet
456 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
457 #, python-format
458 msgid ""
459 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
460 "to a product, like 'Consultant'!"
461 msgstr ""
462 "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, moet de werknemer "
463 "worden gekoppeld aan een product, bijvoorbeeld 'Consultant'!"
464
465 #. module: hr_timesheet_sheet
466 #: view:hr.timesheet.current.open:0
467 msgid "It will open your current timesheet"
468 msgstr "Het opent uw huidige urenstaat"
469
470 #. module: hr_timesheet_sheet
471 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
472 #, python-format
473 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
474 msgstr "Het is niet mogelijk een urenstaat te dupliceren!"
475
476 #. module: hr_timesheet_sheet
477 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
478 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
479 #: field:timesheet.report,month:0
480 msgid "Month"
481 msgstr "Maand"
482
483 #. module: hr_timesheet_sheet
484 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
485 msgid "#Total Diff"
486 msgstr "#Totaal verschil"
487
488 #. module: hr_timesheet_sheet
489 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
490 msgid "In Draft"
491 msgstr "In concept"
492
493 #. module: hr_timesheet_sheet
494 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
495 #, python-format
496 msgid ""
497 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
498 "to a product!"
499 msgstr ""
500 "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, moet de werknemer "
501 "worden gekoppeld aan een product!"
502
503 #. module: hr_timesheet_sheet
504 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
505 msgid "Sign in/out"
506 msgstr "In-/uitklokken"
507
508 #. module: hr_timesheet_sheet
509 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
510 msgid "Waiting Approval"
511 msgstr "Wacht op goedkeuring"
512
513 #. module: hr_timesheet_sheet
514 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
515 msgid "Billing"
516 msgstr "Facturatie"
517
518 #. module: hr_timesheet_sheet
519 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
520 msgid ""
521 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
522 "service provided."
523 msgstr ""
524 "De urenstaatregel toont de gewerkte tijd door een medewerker aan een "
525 "specifieke dienst."
526
527 #. module: hr_timesheet_sheet
528 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
529 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
530 msgstr ""
531 "U moet een huidige datum selecteren die binnen de urenstaat data ligt !"
532
533 #. module: hr_timesheet_sheet
534 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
535 msgid "Note"
536 msgstr "Opmerking"
537
538 #. module: hr_timesheet_sheet
539 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
540 msgid ""
541 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
542 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
543 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
544 "the search tool."
545 msgstr ""
546 "Dit overzicht doet analyse op urenstaten van personeel in het systeem. Het "
547 "geeft u een volledig overzicht van de invoer van uw medewerkers. U kunt "
548 "groeperen en zoeken op specifieke selectiecriteria."
549
550 #. module: hr_timesheet_sheet
551 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
552 msgid "Draft"
553 msgstr "Concept"
554
555 #. module: hr_timesheet_sheet
556 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
557 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
558 msgstr "Urenstaat toegestaan verschil (Uren)"
559
560 #. module: hr_timesheet_sheet
561 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
562 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
563 msgstr "De factuur is gemaakt op basis van de urenstaat."
564
565 #. module: hr_timesheet_sheet
566 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
567 msgid "Draft Timesheet"
568 msgstr "Concept urenstaat"
569
570 #. module: hr_timesheet_sheet
571 #: selection:res.company,timesheet_range:0
572 msgid "Week"
573 msgstr "Week"
574
575 #. module: hr_timesheet_sheet
576 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
577 msgid "August"
578 msgstr "Augustus"
579
580 #. module: hr_timesheet_sheet
581 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
582 msgid "Approve"
583 msgstr "Goedkeuren"
584
585 #. module: hr_timesheet_sheet
586 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
587 msgid "June"
588 msgstr "Juni"
589
590 #. module: hr_timesheet_sheet
591 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
592 msgid "Current Status"
593 msgstr "Huidige status"
594
595 #. module: hr_timesheet_sheet
596 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
597 #, python-format
598 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
599 msgstr "U kunt geen wijziging maken in een bevestigde urenstaat !"
600
601 #. module: hr_timesheet_sheet
602 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
603 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
604 msgid "Timesheets by Period"
605 msgstr "Urenstaten op periode"
606
607 #. module: hr_timesheet_sheet
608 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
609 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
610 #: field:timesheet.report,user_id:0
611 msgid "User"
612 msgstr "Gebruiker"
613
614 #. module: hr_timesheet_sheet
615 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
616 msgid "Timesheet by Account"
617 msgstr "Urenstaat op rekening"
618
619 #. module: hr_timesheet_sheet
620 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
621 msgid "Date"
622 msgstr "Datum"
623
624 #. module: hr_timesheet_sheet
625 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
626 msgid "November"
627 msgstr "November"
628
629 #. module: hr_timesheet_sheet
630 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
631 msgid "Extended Filters..."
632 msgstr "Uitgebreide filters..."
633
634 #. module: hr_timesheet_sheet
635 #: field:res.company,timesheet_range:0
636 msgid "Timesheet range"
637 msgstr "Urenstaat bereik"
638
639 #. module: hr_timesheet_sheet
640 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
641 #, python-format
642 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
643 msgstr "U kunt niet wijzigen in een bevestigde urenstaat !"
644
645 #. module: hr_timesheet_sheet
646 #: view:board.board:0
647 msgid "My Total Attendance By Week"
648 msgstr "My totale aanwezigheid op week"
649
650 #. module: hr_timesheet_sheet
651 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
652 #, python-format
653 msgid ""
654 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
655 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
656 msgstr ""
657 "Het is niet mogelijk om 2 overlappende urenstaten te hebben!\n"
658 "Gebruik het menu 'Mijn huidige urenstaat' om dit probleem te verhelpen."
659
660 #. module: hr_timesheet_sheet
661 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
662 msgid "October"
663 msgstr "Oktober"
664
665 #. module: hr_timesheet_sheet
666 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
667 msgid ""
668 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
669 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
670 "analytic account concerned."
671 msgstr ""
672 "Controleer uw urenverantwoording gedurende een specifieke periode. U kunt "
673 "ook gewerkte tijd invoeren voor een project (i.e. een kostenplaats) en "
674 "daarmee kosten op de kostenplaats genererend."
675
676 #. module: hr_timesheet_sheet
677 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
678 #, python-format
679 msgid ""
680 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
681 "sign ins and sign outs!"
682 msgstr ""
683 "Deze urenstaat kan niet worden gecontroleerd, omdat deze geen gelijke "
684 "hoeveelheid aan- en uitmeldingen heeft!"
685
686 #. module: hr_timesheet_sheet
687 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
688 msgid "January"
689 msgstr "Januari"
690
691 #. module: hr_timesheet_sheet
692 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
693 msgid "The employee signs in and signs out."
694 msgstr "De medewerker klokt in en klokt uit."
695
696 #. module: hr_timesheet_sheet
697 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
698 msgid "Companies"
699 msgstr "Bedrijven"
700
701 #. module: hr_timesheet_sheet
702 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
703 msgid "Summary"
704 msgstr "Samenvatting"
705
706 #. module: hr_timesheet_sheet
707 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
708 msgid ""
709 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
710 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
711 msgstr ""
712 "Het is niet mogelijk om 2 overlappende urenstaten te hebben!\n"
713 "Gebruik het menu 'Mijn huidige urenstaat' om dit probleem te verhelpen."
714
715 #. module: hr_timesheet_sheet
716 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
717 msgid "Unvalidated Timesheets"
718 msgstr "Ongevalideerde urenstaten"
719
720 #. module: hr_timesheet_sheet
721 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
722 #, python-format
723 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
724 msgstr ""
725 "Het is niet mogelijk een urenstaat te verwijderen, waar al "
726 "aanwezigheidsboekingen op zijn gedaan."
727
728 #. module: hr_timesheet_sheet
729 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
730 msgid "Quantity"
731 msgstr "Aantal"
732
733 #. module: hr_timesheet_sheet
734 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
735 #, python-format
736 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
737 msgstr ""
738 "Het is niet mogelijk een urenstaat te verwijderen welke al is bevestigd."
739
740 #. module: hr_timesheet_sheet
741 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
742 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
743 msgid "General Account"
744 msgstr "Algemene rekening"
745
746 #. module: hr_timesheet_sheet
747 #: help:res.company,timesheet_range:0
748 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
749 msgstr "Frequentie waarmee u de urenstaten controleert."
750
751 #. module: hr_timesheet_sheet
752 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
753 msgid "Search Account"
754 msgstr "Rekening zoeken"
755
756 #. module: hr_timesheet_sheet
757 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
758 msgid ""
759 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
760 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
761 msgstr ""
762 "Toegestaan verschil in uren tussen in/uitklok en de urenstaat berekening op "
763 "een staat. Zet dit op 0 als u geen controle wilt."
764
765 #. module: hr_timesheet_sheet
766 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
767 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
768 msgid "Period"
769 msgstr "Periode"
770
771 #. module: hr_timesheet_sheet
772 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
773 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
774 #: field:timesheet.report,day:0
775 msgid "Day"
776 msgstr "Dag"
777
778 #. module: hr_timesheet_sheet
779 #: view:hr.timesheet.current.open:0
780 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
781 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
782 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
783 msgid "My Timesheet"
784 msgstr "Mijn urenverantwoording"
785
786 #. module: hr_timesheet_sheet
787 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
788 msgid "Done"
789 msgstr "Verwerkt"
790
791 #. module: hr_timesheet_sheet
792 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
793 msgid "State is 'draft'."
794 msgstr "Status is 'concept'."
795
796 #. module: hr_timesheet_sheet
797 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
798 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
799 msgstr ""
800 "Het is niet mogelijk een bevestigde/gereed zijnde boeking van een urenstaat "
801 "te wijzigen!"
802
803 #. module: hr_timesheet_sheet
804 #: view:hr.timesheet.current.open:0
805 msgid "Cancel"
806 msgstr "Annuleren"
807
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
810 msgid "Validated"
811 msgstr "Gecontroleerd"
812
813 #. module: hr_timesheet_sheet
814 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
815 msgid "Invoice on Work"
816 msgstr "Factureer op werkzaamheden"
817
818 #. module: hr_timesheet_sheet
819 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
820 msgid "Timesheet in current month"
821 msgstr "Urenstaten in huidige maand"
822
823 #. module: hr_timesheet_sheet
824 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
825 msgid "Timesheet by Accounts"
826 msgstr "Urenstaat op rekening"
827
828 #. module: hr_timesheet_sheet
829 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
830 #, python-format
831 msgid "Open Timesheet"
832 msgstr "Urenstaat openen"
833
834 #. module: hr_timesheet_sheet
835 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
836 msgid "Group by year of date"
837 msgstr "Groepeer per jaar of datum"
838
839 #. module: hr_timesheet_sheet
840 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
841 msgid "State is 'validated'."
842 msgstr "Status is 'gecontroleerd'."
843
844 #. module: hr_timesheet_sheet
845 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
846 msgid ""
847 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
848 "timesheet.                 \n"
849 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
850 "         \n"
851 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
852 "senior."
853 msgstr ""
854 " * De 'Concept' status wordt gebruikt als een gebruiker een nieuwe urenstaat "
855 "invult.                 \n"
856 "* De 'Bevestigd' status wordt gebruikt door de gebruiker om de urenstaat te "
857 "bevestigen.                 \n"
858 "* De 'Klaar' status wordt gebruikt als de urenstaat is goedgekeurd door zijn "
859 "manager."
860
861 #. module: hr_timesheet_sheet
862 #: view:hr.timesheet.report:0
863 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
864 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
865 msgid "Timesheet Analysis"
866 msgstr "Urenstaat analyse"
867
868 #. module: hr_timesheet_sheet
869 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
870 msgid "Search Timesheet"
871 msgstr "Urenstaat zoeken"
872
873 #. module: hr_timesheet_sheet
874 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
875 msgid "Confirmed Timesheets"
876 msgstr "Bevestigde urenstaten"
877
878 #. module: hr_timesheet_sheet
879 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
880 msgid "Timesheet Line"
881 msgstr "Regel urenstaat"
882
883 #. module: hr_timesheet_sheet
884 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
885 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
886 msgid "Product"
887 msgstr "Product"
888
889 #. module: hr_timesheet_sheet
890 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
891 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
892 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
893 msgid "Attendances"
894 msgstr "Aanwezigheid"
895
896 #. module: hr_timesheet_sheet
897 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
898 msgid "Description"
899 msgstr "Omschrijving"
900
901 #. module: hr_timesheet_sheet
902 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
903 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
904 msgstr "De medewerker bevestigt periodiek zijn eigen urenstaten."
905
906 #. module: hr_timesheet_sheet
907 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
908 msgid "May"
909 msgstr "Mei"
910
911 #. module: hr_timesheet_sheet
912 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
913 msgid "Defines the work summary of task"
914 msgstr "Definieert de werk samenvatting van de taak"
915
916 #. module: hr_timesheet_sheet
917 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
918 msgid "Sign Out"
919 msgstr "Uitklokken"
920
921 #. module: hr_timesheet_sheet
922 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
923 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
924 msgstr "Verplaatst taakregel naar de urenstaatregel"
925
926 #. module: hr_timesheet_sheet
927 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
928 msgid "Total Attendances"
929 msgstr "Totale aanwezigheid"
930
931 #. module: hr_timesheet_sheet
932 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
933 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
934 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
935 msgstr "Urenstaat formulier analyse"
936
937 #. module: hr_timesheet_sheet
938 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
939 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
940 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
941 msgid "Difference"
942 msgstr "Verschil"
943
944 #. module: hr_timesheet_sheet
945 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
946 msgid "Absent"
947 msgstr "Afwezig"
948
949 #. module: hr_timesheet_sheet
950 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
951 msgid "February"
952 msgstr "Februari"
953
954 #. module: hr_timesheet_sheet
955 #: sql_constraint:res.company:0
956 msgid "The company name must be unique !"
957 msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
958
959 #. module: hr_timesheet_sheet
960 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
961 msgid "Employees"
962 msgstr "Medewerkers"
963
964 #. module: hr_timesheet_sheet
965 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
966 msgid "Information of time spent on a service"
967 msgstr "Informatie over gewerkte uren voor een service"
968
969 #. module: hr_timesheet_sheet
970 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
971 msgid "April"
972 msgstr "April"
973
974 #. module: hr_timesheet_sheet
975 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
976 msgid "Confirmation"
977 msgstr "Bevestiging"
978
979 #. module: hr_timesheet_sheet
980 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
981 msgid "Invoice rate"
982 msgstr "Facturatiesnelheid"
983
984 #. module: hr_timesheet_sheet
985 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
986 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
987 #, python-format
988 msgid "UserError"
989 msgstr "Gebruikersfout"
990
991 #. module: hr_timesheet_sheet
992 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
993 #, python-format
994 msgid ""
995 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
996 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
997 msgstr ""
998 "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, dient u een "
999 "werknemer aan een kostenplaats, bijvoorbeeld 'urenstaat' te koppelen!"
1000
1001 #. module: hr_timesheet_sheet
1002 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
1003 #, python-format
1004 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
1005 msgstr ""
1006 "Het is niet mogelijk om in te loggen/uit te loggen bij een andere dag dan "
1007 "vandaag"
1008
1009 #. module: hr_timesheet_sheet
1010 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1011 msgid "Submited to Manager"
1012 msgstr "Verzonden naar de manager"
1013
1014 #. module: hr_timesheet_sheet
1015 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1016 msgid "Analytic accounts"
1017 msgstr "Kostenplaatsen"
1018
1019 #. module: hr_timesheet_sheet
1020 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
1021 msgid "Type of Invoicing"
1022 msgstr "Soort facturatie"
1023
1024 #. module: hr_timesheet_sheet
1025 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
1026 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
1027 #, python-format
1028 msgid ""
1029 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
1030 "user!"
1031 msgstr ""
1032 "Om een urenstaat te kunnen aanmaken voor een werknemer, dient u een "
1033 "werknemer aan een gebruiker te koppelen!"
1034
1035 #. module: hr_timesheet_sheet
1036 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
1037 msgid "#Total Attendance"
1038 msgstr "#Totaal aanwezigheid"
1039
1040 #. module: hr_timesheet_sheet
1041 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1042 msgid "Cost"
1043 msgstr "Kosten"
1044
1045 #. module: hr_timesheet_sheet
1046 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1047 #: field:timesheet.report,date_current:0
1048 msgid "Current date"
1049 msgstr "Huidige datum"
1050
1051 #. module: hr_timesheet_sheet
1052 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1053 msgid "Hr Timesheet"
1054 msgstr "Hr urenstaat"
1055
1056 #. module: hr_timesheet_sheet
1057 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1058 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1059 msgid "Year"
1060 msgstr "Jaar"
1061
1062 #. module: hr_timesheet_sheet
1063 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1064 msgid "Open"
1065 msgstr "Openen"
1066
1067 #. module: hr_timesheet_sheet
1068 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1069 msgid "To Approve"
1070 msgstr "Goed te keuren"
1071
1072 #. module: hr_timesheet_sheet
1073 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1074 msgid "Total"
1075 msgstr "Totaal"
1076
1077 #. module: hr_timesheet_sheet
1078 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1079 msgid "Journal"
1080 msgstr "Dagboek"
1081
1082 #~ msgid ""
1083 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1084 #~ msgstr ""
1085 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
1086
1087 #~ msgid "Phone call"
1088 #~ msgstr "Telefoongesprek"
1089
1090 #~ msgid "Status"
1091 #~ msgstr "Status"
1092
1093 #~ msgid "Accept"
1094 #~ msgstr "Accepteren"
1095
1096 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1097 #~ msgstr "Bevestig urenstaat aan het eind van de periode"
1098
1099 #~ msgid "Validate Timesheet"
1100 #~ msgstr "Valideer urenstaat"
1101
1102 #~ msgid "My timesheets"
1103 #~ msgstr "Mijn urenstaten"
1104
1105 #, python-format
1106 #~ msgid ""
1107 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1108 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1109 #~ msgstr ""
1110 #~ "U kunt geen 2 urenstaten hebben die elkaar overlappen\n"
1111 #~ "Maakt gebruik van het menu 'Mijn huidige urenstaat'om dit te voorkomen"
1112
1113 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1114 #~ msgstr "Mijn te bevestigen urenstaten"
1115
1116 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1117 #~ msgstr "Concept urenstaat"
1118
1119 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1120 #~ msgstr "Te bevestigen urenstaten"
1121
1122 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1123 #~ msgstr "Bevestigde urenstaat"
1124
1125 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1126 #~ msgstr "Te valideren urenstaten"
1127
1128 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1129 #~ msgstr "Mijn te valideren afdelings urenstaat"
1130
1131 #~ msgid "Timeshet range"
1132 #~ msgstr "Bereik urenstaat"
1133
1134 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1135 #~ msgstr "Bevestig urenstaat formulier"
1136
1137 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1138 #~ msgstr "Controleer eind van de dag of dag compleet is"
1139
1140 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1141 #~ msgstr "U dient een Huidige datum te kiezen die binnen de urenstaat valt!"
1142
1143 #~ msgid "My Current Timesheet"
1144 #~ msgstr "Mijn huidige urenstaat"
1145
1146 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1147 #~ msgstr "Definieërt invullen van urenstaten"
1148
1149 #~ msgid "Validated Timesheet"
1150 #~ msgstr "Bevestigd urenstaat"
1151
1152 #~ msgid "Timesheet by Days"
1153 #~ msgstr "Urenstaten op dagen"
1154
1155 #~ msgid "Phone call encoding"
1156 #~ msgstr "Opgeven telefoongesprekken"
1157
1158 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1159 #~ msgstr "Urenstaat wordt bevestigt aan het eind van de week / maand"
1160
1161 #~ msgid "Project Timesheet"
1162 #~ msgstr "Urenstaat project"
1163
1164 #~ msgid ""
1165 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1166 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1167 #~ msgstr ""
1168 #~ "Toegestaan verschil tussen het in-/uitklokken en de berekening van één "
1169 #~ "urenstaat. Zet dit op 0 als u dit niet wilt controleren."
1170
1171 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1172 #~ msgstr "Vul uw urenstaatregel in"
1173
1174 #~ msgid "Analytic cost"
1175 #~ msgstr "Analytische kosten"
1176
1177 #~ msgid "Control by the project manager"
1178 #~ msgstr "Controle door de projectleider"
1179
1180 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1181 #~ msgstr "Bevestig urenstaat"
1182
1183 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1184 #~ msgstr "Personeelszaken urenstaat proces"
1185
1186 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1187 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1188
1189 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1190 #~ msgstr "Bevestiging urenstaat-formulier aan het einde van de periode"
1191
1192 #~ msgid "Daily View"
1193 #~ msgstr "Dag-weergave"
1194
1195 #~ msgid "No employee defined"
1196 #~ msgstr "Geen werknemers opgegeven"
1197
1198 #~ msgid "Timesheets by period"
1199 #~ msgstr "Urenstaten op periode"
1200
1201 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1202 #~ msgstr "Mijn afdelings-urenstaat"
1203
1204 #~ msgid "Review of work"
1205 #~ msgstr "Overzicht van werkzaamheden"
1206
1207 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1208 #~ msgstr "Vul uw uren in en uw in-/uitklokken"
1209
1210 #~ msgid "Review"
1211 #~ msgstr "Controleer"
1212
1213 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1214 #~ msgstr "Factureer op urenstaat"
1215
1216 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1217 #~ msgstr "Facturatie gebaseerd op urenstaat"
1218
1219 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1220 #~ msgstr "Toegestaan verschil urenstaat"
1221
1222 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1223 #~ msgstr "Genereert uw analytische kosten in overeenstemming met hoeveelheid"
1224
1225 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1226 #~ msgstr "Aanwezigheidsboekingen naar de urenstaat"
1227
1228 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1229 #~ msgstr "Maakt factuur gebaseerd op urenstaat"
1230
1231 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1232 #~ msgstr "Urenstaat is gevalideerd door projectleider"
1233
1234 #~ msgid "Create Analytic cost"
1235 #~ msgstr "Maak kostenplaatsboeking"
1236
1237 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1238 #~ msgstr "Mijn te valideren afdelingsurenstaten"
1239
1240 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1241 #~ msgstr "De tijd die u besteed heeft aan het telefoongesprek"
1242
1243 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1244 #~ msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet"
1245
1246 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1247 #~ msgstr "Aan het einde van de periode (week/maand)"
1248
1249 #~ msgid "By Day"
1250 #~ msgstr "Op dag"
1251
1252 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1253 #~ msgstr "Controleer uw werk aan het einde van de dag"
1254
1255 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1256 #~ msgstr "Vul in hoeveel tijd u heeft besteed aan het telefoongesprek"
1257
1258 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1259 #~ msgstr "Urenstaat is in conceptmodus"
1260
1261 #~ msgid "Analytic cost is created"
1262 #~ msgstr "Kostenplaatsboeking is aangemaakt"
1263
1264 #, python-format
1265 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1266 #~ msgstr "U kunt niet inloggen op een andere datum dan vandaag"
1267
1268 #, python-format
1269 #~ msgid "You can not duplicate a timesheet !"
1270 #~ msgstr "U kunt geen urenstaat kopiëren !"
1271
1272 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1273 #~ msgstr "Definieert de taakregel in de urenstaat"
1274
1275 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1276 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie."
1277
1278 #, python-format
1279 #~ msgid ""
1280 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1281 #~ "defined !"
1282 #~ msgstr ""
1283 #~ "U kunt geen urenstaat maken voor een medewerker die geen gebruiker is !"
1284
1285 #, python-format
1286 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
1287 #~ msgstr "U kunt niet uitklokken op een andere datum dan vandaag"
1288
1289 #~ msgid " Year "
1290 #~ msgstr " Jaar "
1291
1292 #, python-format
1293 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1294 #~ msgstr "U kunt een urenstaat niet dupliceren !"
1295
1296 #, python-format
1297 #~ msgid ""
1298 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1299 #~ "ins and sign outs!"
1300 #~ msgstr ""
1301 #~ "De urenstaat kan niet worden gecontroleerd omdat het niet evenveel ingeklokt "
1302 #~ "als uitgeklokt heeft !"
1303
1304 #, python-format
1305 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1306 #~ msgstr "Kan geen urenstaten verwijderen die al bevestigd zijn !"
1307
1308 #, python-format
1309 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1310 #~ msgstr "Kan geen urenstaten verwijderen met ingevulde aanwezigheid !"
1311
1312 #~ msgid ""
1313 #~ "\n"
1314 #~ "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
1315 #~ "attendances\n"
1316 #~ "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
1317 #~ "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
1318 #~ "\n"
1319 #~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
1320 #~ "time or the time of your team:\n"
1321 #~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
1322 #~ "* Time spent by project\n"
1323 #~ "\n"
1324 #~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
1325 #~ "* Draft sheet\n"
1326 #~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
1327 #~ "* Validation by the project manager\n"
1328 #~ "\n"
1329 #~ "The validation can be configured in the company:\n"
1330 #~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
1331 #~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
1332 #~ "    "
1333 #~ msgstr ""
1334 #~ "\n"
1335 #~ "Deze module helpt u om makkelijk urenverantwoording en aanwezigheid in te\n"
1336 #~ "voeren in hetzelfde scherm. Het bovenste deel is voor aanwezigheid en het\n"
1337 #~ "in- en uitklokken. Het onderste deel is voor urenverantwoording.\n"
1338 #~ "\n"
1339 #~ "Andere tabbladen bevatten statistische weergaven om u te helpen bij het\n"
1340 #~ "analyseren van uw tijd of de tijd van uw team:\n"
1341 #~ "* gewerkte tijd per dag (met aanwezigheid)\n"
1342 #~ "* gewerkte tijd per project\n"
1343 #~ "\n"
1344 #~ "Deze module implementeert ook een compleet urenverantwoording "
1345 #~ "goedkeuringsproces:\n"
1346 #~ "* concept urenstaat\n"
1347 #~ "* Bevestiging aan het eind van de periode door de medewerker\n"
1348 #~ "* Goedkeuring door de project manager\n"
1349 #~ "\n"
1350 #~ "De goedkeuring kan worden geconfigureerd in het bedrijf:\n"
1351 #~ "* periode grootte (dag, week, maand, jaar)\n"
1352 #~ "* maximaal verschil tussen urenstaat en aanwezigheid\n"
1353 #~ "    "