Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 06:15+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
21 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
25 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
26 msgstr ""
27 "U kunt geen 2 urenstaten hebben die elkaar overlappen\n"
28 "Maakt gebruik van het menu 'Mijn huidige urenstaat'om dit te voorkomen"
29
30 #. module: hr_timesheet_sheet
31 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
32 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
33 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
34 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
35 msgid "Sheet"
36 msgstr "Formulier"
37
38 #. module: hr_timesheet_sheet
39 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
40 msgid "Service"
41 msgstr "Service"
42
43 #. module: hr_timesheet_sheet
44 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
45 #, python-format
46 msgid "No employee defined for your user !"
47 msgstr "Geen medewerker gedefinieerd voor uw gebruiker!"
48
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr.timesheet.report:0
51 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
52 #: view:timesheet.report:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Groepeer op..."
55
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
58 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
59 msgid "Total Attendance"
60 msgstr "Totale aanwezigheid"
61
62 #. module: hr_timesheet_sheet
63 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
64 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
65 #: view:timesheet.report:0
66 #: field:timesheet.report,department_id:0
67 msgid "Department"
68 msgstr "Afdeling"
69
70 #. module: hr_timesheet_sheet
71 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
72 msgid "Task timesheet"
73 msgstr "Urenstaat taak"
74
75 #. module: hr_timesheet_sheet
76 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
77 msgid "Today"
78 msgstr "Vandaag"
79
80 #. module: hr_timesheet_sheet
81 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199
82 #, python-format
83 msgid ""
84 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
85 msgstr ""
86 "Controleer dat het totale verschil van de staat kleiner is dan %.2f !"
87
88 #. module: hr_timesheet_sheet
89 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
90 #: selection:timesheet.report,month:0
91 msgid "March"
92 msgstr "Maart"
93
94 #. module: hr_timesheet_sheet
95 #: view:hr.timesheet.report:0
96 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
97 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
98 #: view:timesheet.report:0
99 #: field:timesheet.report,company_id:0
100 msgid "Company"
101 msgstr "Bedrijf"
102
103 #. module: hr_timesheet_sheet
104 #: view:hr.timesheet.report:0
105 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
106 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
107 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
108 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
109 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
110 #: view:timesheet.report:0
111 msgid "Timesheet"
112 msgstr "Urenstaat"
113
114 #. module: hr_timesheet_sheet
115 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
116 msgid "Set to Draft"
117 msgstr "Zet op concept"
118
119 #. module: hr_timesheet_sheet
120 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
121 #: field:timesheet.report,date_to:0
122 msgid "Date to"
123 msgstr "Datum tot"
124
125 #. module: hr_timesheet_sheet
126 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
127 msgid "Based on the timesheet"
128 msgstr "Gebaseerd op de urenstaat"
129
130 #. module: hr_timesheet_sheet
131 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
132 msgid "Validate"
133 msgstr "Bevestigen"
134
135 #. module: hr_timesheet_sheet
136 #: view:hr.timesheet.report:0
137 #: field:hr.timesheet.report,day:0
138 #: selection:res.company,timesheet_range:0
139 #: view:timesheet.report:0
140 #: field:timesheet.report,day:0
141 msgid "Day"
142 msgstr "Dag"
143
144 #. module: hr_timesheet_sheet
145 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
146 msgid "Present"
147 msgstr "Huidig"
148
149 #. module: hr_timesheet_sheet
150 #: view:hr.timesheet.report:0
151 msgid "Total Cost"
152 msgstr "Totaal kosten"
153
154 #. module: hr_timesheet_sheet
155 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:608
156 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:624
157 #, python-format
158 msgid "UserError"
159 msgstr "Gebruikersfout"
160
161 #. module: hr_timesheet_sheet
162 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
163 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
164 msgid "Refuse"
165 msgstr "Weigeren"
166
167 #. module: hr_timesheet_sheet
168 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:608
169 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:624
170 #, python-format
171 msgid ""
172 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
173 msgstr ""
174 "U kunt geen aanwezigheid datum invullen die buiten de huidige urenstaat data "
175 "liggen !"
176
177 #. module: hr_timesheet_sheet
178 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
179 msgid ""
180 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
181 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
182 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
183 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
184 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
185 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
186 msgstr ""
187 "Mijn urenstaat opent uw urenstaat zodat u uw activiteiten in het systeem "
188 "kunt boeken. Met hetzelfde formulier kunt u uw aanwezigheid registreren (In-"
189 "/Uitklokken) en uw gewerkte uren op verschillende projecten omschrijven. Aan "
190 "het einde van de in het systeem gedefinieerde periode worden de urenstaten "
191 "bevestigd door de gebruiker en gecontroleerd door zijn manager. Indien "
192 "nodig, zoals gedefinieerd in het project, kunt u facturen genereren op basis "
193 "van de urenstaat."
194
195 #. module: hr_timesheet_sheet
196 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
197 #, python-format
198 msgid "You can not sign in from an other date than today"
199 msgstr "U kunt niet inloggen op een andere datum dan vandaag"
200
201 #. module: hr_timesheet_sheet
202 #: view:hr.timesheet.report:0
203 #: view:timesheet.report:0
204 msgid " Month-1 "
205 msgstr " Maand-1 "
206
207 #. module: hr_timesheet_sheet
208 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
209 msgid "Validation"
210 msgstr "Controle"
211
212 #. module: hr_timesheet_sheet
213 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199
214 #, python-format
215 msgid "Warning !"
216 msgstr "Waarschuwing !"
217
218 #. module: hr_timesheet_sheet
219 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
220 msgid "Employee's timesheet entry"
221 msgstr "Invullen urenstaat door medewerker"
222
223 #. module: hr_timesheet_sheet
224 #: view:hr.timesheet.report:0
225 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
226 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
227 #: view:timesheet.report:0
228 #: field:timesheet.report,account_id:0
229 msgid "Analytic Account"
230 msgstr "Kostenplaats"
231
232 #. module: hr_timesheet_sheet
233 #: field:timesheet.report,nbr:0
234 msgid "#Nbr"
235 msgstr "#Aant"
236
237 #. module: hr_timesheet_sheet
238 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
239 #: field:timesheet.report,date_from:0
240 msgid "Date from"
241 msgstr "Datum vanaf"
242
243 #. module: hr_timesheet_sheet
244 #: view:hr.timesheet.report:0
245 #: view:timesheet.report:0
246 msgid " Month "
247 msgstr " Maand "
248
249 #. module: hr_timesheet_sheet
250 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
251 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
252 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
253 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
254 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
256 #: view:res.company:0
257 msgid "Timesheets"
258 msgstr "Urenstaten"
259
260 #. module: hr_timesheet_sheet
261 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
262 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
263 #: view:timesheet.report:0
264 #: selection:timesheet.report,state:0
265 msgid "Confirmed"
266 msgstr "Bevestigd"
267
268 #. module: hr_timesheet_sheet
269 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
270 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
271 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
272 msgid "Attendance"
273 msgstr "Aanwezigheid"
274
275 #. module: hr_timesheet_sheet
276 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
277 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
278 msgid "Confirm"
279 msgstr "Bevestigen"
280
281 #. module: hr_timesheet_sheet
282 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
283 msgid ""
284 "\n"
285 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
286 "attendances\n"
287 "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
288 "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
289 "\n"
290 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
291 "time or the time of your team:\n"
292 "* Time spent by day (with attendances)\n"
293 "* Time spent by project\n"
294 "\n"
295 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
296 "* Draft sheet\n"
297 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
298 "* Validation by the project manager\n"
299 "\n"
300 "The validation can be configured in the company:\n"
301 "* Period size (day, week, month, year)\n"
302 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
303 "    "
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Deze module helpt u om makkelijk urenverantwoording en aanwezigheid in te\n"
307 "voeren in hetzelfde scherm. Het bovenste deel is voor aanwezigheid en het\n"
308 "in- en uitklokken. Het onderste deel is voor urenverantwoording.\n"
309 "\n"
310 "Andere tabbladen bevatten statistische weergaven om u te helpen bij het\n"
311 "analyseren van uw tijd of de tijd van uw team:\n"
312 "* gewerkte tijd per dag (met aanwezigheid)\n"
313 "* gewerkte tijd per project\n"
314 "\n"
315 "Deze module implementeert ook een compleet urenverantwoording "
316 "goedkeuringsproces:\n"
317 "* concept urenstaat\n"
318 "* Bevestiging aan het eind van de periode door de medewerker\n"
319 "* Goedkeuring door de project manager\n"
320 "\n"
321 "De goedkeuring kan worden geconfigureerd in het bedrijf:\n"
322 "* periode grootte (dag, week, maand, jaar)\n"
323 "* maximaal verschil tussen urenstaat en aanwezigheid\n"
324 "    "
325
326 #. module: hr_timesheet_sheet
327 #: constraint:res.company:0
328 msgid "Error! You can not create recursive companies."
329 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve bedrijven maken."
330
331 #. module: hr_timesheet_sheet
332 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
333 #: view:timesheet.report:0
334 #: field:timesheet.report,state:0
335 msgid "State"
336 msgstr "Status"
337
338 #. module: hr_timesheet_sheet
339 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
340 msgid "State is 'confirmed'."
341 msgstr "Status is 'bevestigd'."
342
343 #. module: hr_timesheet_sheet
344 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
345 msgid "Employee"
346 msgstr "Medewerker"
347
348 #. module: hr_timesheet_sheet
349 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
350 #: selection:timesheet.report,state:0
351 msgid "New"
352 msgstr "Nieuw"
353
354 #. module: hr_timesheet_sheet
355 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
356 #, python-format
357 msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
358 msgstr "U kunt een urenstaat niet dupliceren !"
359
360 #. module: hr_timesheet_sheet
361 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
362 msgid "My Total Attendances By Week"
363 msgstr "Mijn totale aanwezigheid per week"
364
365 #. module: hr_timesheet_sheet
366 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
367 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179
368 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186
369 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
370 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
371 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:480
372 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
373 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:604
374 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:631
375 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
376 #, python-format
377 msgid "Error !"
378 msgstr "Fout !"
379
380 #. module: hr_timesheet_sheet
381 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
382 msgid "Total Time"
383 msgstr "Totale tijd"
384
385 #. module: hr_timesheet_sheet
386 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
387 msgid "Timesheet Lines"
388 msgstr "Regels urenstaat"
389
390 #. module: hr_timesheet_sheet
391 #: view:hr.timesheet.report:0
392 msgid "Hours"
393 msgstr "Uren"
394
395 #. module: hr_timesheet_sheet
396 #: view:timesheet.report:0
397 #: field:timesheet.report,cost:0
398 msgid "#Cost"
399 msgstr "#Kosten"
400
401 #. module: hr_timesheet_sheet
402 #: constraint:hr.attendance:0
403 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
404 msgstr ""
405 "Fout: Inklokken (resp uitklokken) moet volgen op uitklokken (resp. inklokken)"
406
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
409 msgid "No employee defined"
410 msgstr "Geen werknemers opgegeven"
411
412 #. module: hr_timesheet_sheet
413 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
414 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
415 #, python-format
416 msgid "Invalid action !"
417 msgstr "Ongeldige actie !"
418
419 #. module: hr_timesheet_sheet
420 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
421 msgid "The project manager validates the timesheets."
422 msgstr "De project manager controleert de urenstaten."
423
424 #. module: hr_timesheet_sheet
425 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
426 #: selection:timesheet.report,month:0
427 msgid "July"
428 msgstr "Juli"
429
430 #. module: hr_timesheet_sheet
431 #: view:res.company:0
432 msgid "Configuration"
433 msgstr "Instellingen"
434
435 #. module: hr_timesheet_sheet
436 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179
437 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186
438 #, python-format
439 msgid ""
440 "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
441 "defined !"
442 msgstr ""
443 "U kunt geen urenstaat maken voor een medewerker die geen gebruiker is !"
444
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
447 msgid "Work on Task"
448 msgstr "Werk op taak"
449
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
452 msgid "Daily View"
453 msgstr "Dag-weergave"
454
455 #. module: hr_timesheet_sheet
456 #: view:timesheet.report:0
457 #: field:timesheet.report,quantity:0
458 msgid "#Quantity"
459 msgstr "#Aantal"
460
461 #. module: hr_timesheet_sheet
462 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
463 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
464 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
465 msgid "Total Timesheet"
466 msgstr "Totaal urenstaat"
467
468 #. module: hr_timesheet_sheet
469 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
470 msgid "Available Attendance"
471 msgstr "Beschikbare aanwezigheid"
472
473 #. module: hr_timesheet_sheet
474 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
475 msgid "Sign In"
476 msgstr "Inklokken"
477
478 #. module: hr_timesheet_sheet
479 #: view:timesheet.report:0
480 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
481 msgid "#Total Timesheet"
482 msgstr "#Totaal urenstaat"
483
484 #. module: hr_timesheet_sheet
485 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
486 msgid "hr.timesheet.current.open"
487 msgstr "hr.timesheet.current.open"
488
489 #. module: hr_timesheet_sheet
490 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
491 msgid "Go to:"
492 msgstr "Ga naar:"
493
494 #. module: hr_timesheet_sheet
495 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
496 #: selection:timesheet.report,month:0
497 msgid "September"
498 msgstr "September"
499
500 #. module: hr_timesheet_sheet
501 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
502 #: selection:timesheet.report,month:0
503 msgid "December"
504 msgstr "December"
505
506 #. module: hr_timesheet_sheet
507 #: view:hr.timesheet.current.open:0
508 msgid "It will open your current timesheet"
509 msgstr "Het opent uw huidige urenstaat"
510
511 #. module: hr_timesheet_sheet
512 #: view:hr.timesheet.report:0
513 #: field:hr.timesheet.report,month:0
514 #: selection:res.company,timesheet_range:0
515 #: view:timesheet.report:0
516 #: field:timesheet.report,month:0
517 msgid "Month"
518 msgstr "Maand"
519
520 #. module: hr_timesheet_sheet
521 #: view:timesheet.report:0
522 #: field:timesheet.report,total_diff:0
523 msgid "#Total Diff"
524 msgstr "#Totaal verschil"
525
526 #. module: hr_timesheet_sheet
527 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
528 msgid "In Draft"
529 msgstr "In concept"
530
531 #. module: hr_timesheet_sheet
532 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
533 msgid "Sign in/out"
534 msgstr "In-/uitklokken"
535
536 #. module: hr_timesheet_sheet
537 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
538 msgid "Billing"
539 msgstr "Facturatie"
540
541 #. module: hr_timesheet_sheet
542 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
543 msgid ""
544 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
545 "service provided."
546 msgstr ""
547 "De urenstaatregel toont de gewerkte tijd door een medewerker aan een "
548 "specifieke dienst."
549
550 #. module: hr_timesheet_sheet
551 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
552 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
553 msgstr ""
554 "U moet een huidige datum selecteren die binnen de urenstaat data ligt !"
555
556 #. module: hr_timesheet_sheet
557 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
558 msgid ""
559 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
560 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
561 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
562 "the search tool."
563 msgstr ""
564 "Dit overzicht doet analyse op urenstaten van personeel in het systeem. Het "
565 "geeft u een volledig overzicht van de invoer van uw medewerkers. U kunt "
566 "groeperen en zoeken op specifieke selectiecriteria."
567
568 #. module: hr_timesheet_sheet
569 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
570 #: view:timesheet.report:0
571 #: selection:timesheet.report,state:0
572 msgid "Draft"
573 msgstr "Concept"
574
575 #. module: hr_timesheet_sheet
576 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
577 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
578 msgstr "Urenstaat toegestaan verschil (Uren)"
579
580 #. module: hr_timesheet_sheet
581 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
582 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
583 msgstr "De factuur is gemaakt op basis van de urenstaat."
584
585 #. module: hr_timesheet_sheet
586 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
587 msgid "Draft Timesheet"
588 msgstr "Concept urenstaat"
589
590 #. module: hr_timesheet_sheet
591 #: view:hr.timesheet.report:0
592 #: view:timesheet.report:0
593 msgid " Year "
594 msgstr " Jaar "
595
596 #. module: hr_timesheet_sheet
597 #: selection:res.company,timesheet_range:0
598 msgid "Week"
599 msgstr "Week"
600
601 #. module: hr_timesheet_sheet
602 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
603 #: selection:timesheet.report,month:0
604 msgid "August"
605 msgstr "Augustus"
606
607 #. module: hr_timesheet_sheet
608 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
609 #: selection:timesheet.report,month:0
610 msgid "June"
611 msgstr "Juni"
612
613 #. module: hr_timesheet_sheet
614 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
615 msgid "Current Status"
616 msgstr "Huidige status"
617
618 #. module: hr_timesheet_sheet
619 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:604
620 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:631
621 #, python-format
622 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
623 msgstr "U kunt geen wijziging maken in een bevestigde urenstaat !"
624
625 #. module: hr_timesheet_sheet
626 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
627 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
628 msgid "Timesheets by Period"
629 msgstr "Urenstaten op periode"
630
631 #. module: hr_timesheet_sheet
632 #: view:hr.timesheet.report:0
633 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
634 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
635 #: view:timesheet.report:0
636 #: field:timesheet.report,user_id:0
637 msgid "User"
638 msgstr "Gebruiker"
639
640 #. module: hr_timesheet_sheet
641 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
642 msgid "Timesheet by Account"
643 msgstr "Urenstaat op rekening"
644
645 #. module: hr_timesheet_sheet
646 #: field:hr.timesheet.report,date:0
647 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
648 msgid "Date"
649 msgstr "Datum"
650
651 #. module: hr_timesheet_sheet
652 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
653 #: selection:timesheet.report,month:0
654 msgid "November"
655 msgstr "November"
656
657 #. module: hr_timesheet_sheet
658 #: view:hr.timesheet.report:0
659 #: view:timesheet.report:0
660 msgid "Extended Filters..."
661 msgstr "Uitgebreide filters..."
662
663 #. module: hr_timesheet_sheet
664 #: field:res.company,timesheet_range:0
665 msgid "Timesheet range"
666 msgstr "Urenstaat bereik"
667
668 #. module: hr_timesheet_sheet
669 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
670 msgid "Timesheet lines"
671 msgstr "Regels urenstaat"
672
673 #. module: hr_timesheet_sheet
674 #: view:board.board:0
675 msgid "My Total Attendance By Week"
676 msgstr "My totale aanwezigheid op week"
677
678 #. module: hr_timesheet_sheet
679 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
680 #: selection:timesheet.report,month:0
681 msgid "October"
682 msgstr "Oktober"
683
684 #. module: hr_timesheet_sheet
685 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
686 msgid ""
687 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
688 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
689 "analytic account concerned."
690 msgstr ""
691 "Controleer uw urenverantwoording gedurende een specifieke periode. U kunt "
692 "ook gewerkte tijd invoeren voor een project (i.e. een kostenplaats) en "
693 "daarmee kosten op de kostenplaats genererend."
694
695 #. module: hr_timesheet_sheet
696 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
697 #: selection:timesheet.report,month:0
698 msgid "January"
699 msgstr "Januari"
700
701 #. module: hr_timesheet_sheet
702 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
703 msgid "The employee signs in and signs out."
704 msgstr "De medewerker klokt in en klokt uit."
705
706 #. module: hr_timesheet_sheet
707 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
708 msgid "Companies"
709 msgstr "Bedrijven"
710
711 #. module: hr_timesheet_sheet
712 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
713 msgid "Quantity"
714 msgstr "Aantal"
715
716 #. module: hr_timesheet_sheet
717 #: view:hr.timesheet.report:0
718 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
719 #: view:timesheet.report:0
720 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
721 msgid "General Account"
722 msgstr "Algemene rekening"
723
724 #. module: hr_timesheet_sheet
725 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
726 msgid "Search Account"
727 msgstr "Rekening zoeken"
728
729 #. module: hr_timesheet_sheet
730 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
731 msgid ""
732 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
733 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
734 msgstr ""
735 "Toegestaan verschil in uren tussen in/uitklok en de urenstaat berekening op "
736 "een staat. Zet dit op 0 als u geen controle wilt."
737
738 #. module: hr_timesheet_sheet
739 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
740 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
741 msgid "Period"
742 msgstr "Periode"
743
744 #. module: hr_timesheet_sheet
745 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:480
746 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
747 #, python-format
748 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
749 msgstr "U kunt niet wijzigen in een bevestigde urenstaat !"
750
751 #. module: hr_timesheet_sheet
752 #: view:hr.timesheet.current.open:0
753 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
754 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
755 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
756 msgid "My Timesheet"
757 msgstr "Mijn urenverantwoording"
758
759 #. module: hr_timesheet_sheet
760 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
761 #: view:timesheet.report:0
762 #: selection:timesheet.report,state:0
763 msgid "Done"
764 msgstr "Verwerkt"
765
766 #. module: hr_timesheet_sheet
767 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
768 msgid "State is 'draft'."
769 msgstr "Status is 'concept'."
770
771 #. module: hr_timesheet_sheet
772 #: view:hr.timesheet.current.open:0
773 msgid "Cancel"
774 msgstr "Annuleren"
775
776 #. module: hr_timesheet_sheet
777 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
778 msgid "Validated"
779 msgstr "Gecontroleerd"
780
781 #. module: hr_timesheet_sheet
782 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
783 msgid "Invoice on Work"
784 msgstr "Factureer op werkzaamheden"
785
786 #. module: hr_timesheet_sheet
787 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
788 msgid "Timesheet by Accounts"
789 msgstr "Urenstaat op rekening"
790
791 #. module: hr_timesheet_sheet
792 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
793 #, python-format
794 msgid "Open Timesheet"
795 msgstr "Urenstaat openen"
796
797 #. module: hr_timesheet_sheet
798 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
799 #, python-format
800 msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
801 msgstr "Kan geen urenstaten verwijderen die al bevestigd zijn !"
802
803 #. module: hr_timesheet_sheet
804 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
805 msgid "State is 'validated'."
806 msgstr "Status is 'gecontroleerd'."
807
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
810 msgid ""
811 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
812 "timesheet.                 \n"
813 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
814 "         \n"
815 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
816 "senior."
817 msgstr ""
818 " * De 'Concept' status wordt gebruikt als een gebruiker een nieuwe urenstaat "
819 "invult.                 \n"
820 "* De 'Bevestigd' status wordt gebruikt door de gebruiker om de urenstaat te "
821 "bevestigen.                 \n"
822 "* De 'Klaar' status wordt gebruikt als de urenstaat is goedgekeurd door zijn "
823 "manager."
824
825 #. module: hr_timesheet_sheet
826 #: view:hr.timesheet.report:0
827 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
828 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
829 msgid "Timesheet Analysis"
830 msgstr "Urenstaat analyse"
831
832 #. module: hr_timesheet_sheet
833 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
834 msgid "Search Timesheet"
835 msgstr "Urenstaat zoeken"
836
837 #. module: hr_timesheet_sheet
838 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:170
839 #, python-format
840 msgid ""
841 "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
842 "ins and sign outs!"
843 msgstr ""
844 "De urenstaat kan niet worden gecontroleerd omdat het niet evenveel ingeklokt "
845 "als uitgeklokt heeft !"
846
847 #. module: hr_timesheet_sheet
848 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
849 msgid "Timesheet Line"
850 msgstr "Regel urenstaat"
851
852 #. module: hr_timesheet_sheet
853 #: view:hr.timesheet.report:0
854 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
855 #: view:timesheet.report:0
856 #: field:timesheet.report,product_id:0
857 msgid "Product"
858 msgstr "Product"
859
860 #. module: hr_timesheet_sheet
861 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
862 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
863 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
864 msgid "Attendances"
865 msgstr "Aanwezigheid"
866
867 #. module: hr_timesheet_sheet
868 #: field:hr.timesheet.report,name:0
869 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
870 #: field:timesheet.report,name:0
871 msgid "Description"
872 msgstr "Omschrijving"
873
874 #. module: hr_timesheet_sheet
875 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
876 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
877 msgstr "De medewerker bevestigt periodiek zijn eigen urenstaten."
878
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
881 #: selection:timesheet.report,month:0
882 msgid "May"
883 msgstr "Mei"
884
885 #. module: hr_timesheet_sheet
886 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
887 msgid "Defines the work summary of task"
888 msgstr "Definieert de werk samenvatting van de taak"
889
890 #. module: hr_timesheet_sheet
891 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
892 msgid "Sign Out"
893 msgstr "Uitklokken"
894
895 #. module: hr_timesheet_sheet
896 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
897 #, python-format
898 msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
899 msgstr "Kan geen urenstaten verwijderen met ingevulde aanwezigheid !"
900
901 #. module: hr_timesheet_sheet
902 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
903 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
904 msgstr "Verplaatst taakregel naar de urenstaatregel"
905
906 #. module: hr_timesheet_sheet
907 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
908 msgid "By Day"
909 msgstr "Op dag"
910
911 #. module: hr_timesheet_sheet
912 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
913 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
914 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
915 msgstr "Urenstaat formulier analyse"
916
917 #. module: hr_timesheet_sheet
918 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
919 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
920 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
921 msgid "Difference"
922 msgstr "Verschil"
923
924 #. module: hr_timesheet_sheet
925 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
926 msgid "Absent"
927 msgstr "Afwezig"
928
929 #. module: hr_timesheet_sheet
930 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
931 #: selection:timesheet.report,month:0
932 msgid "February"
933 msgstr "Februari"
934
935 #. module: hr_timesheet_sheet
936 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
937 msgid "Employees"
938 msgstr "Medewerkers"
939
940 #. module: hr_timesheet_sheet
941 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
942 msgid "Information of time spent on a service"
943 msgstr "Informatie over gewerkte uren voor een service"
944
945 #. module: hr_timesheet_sheet
946 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
947 #: selection:timesheet.report,month:0
948 msgid "April"
949 msgstr "April"
950
951 #. module: hr_timesheet_sheet
952 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
953 msgid "Confirmation"
954 msgstr "Bevestiging"
955
956 #. module: hr_timesheet_sheet
957 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
958 msgid "Invoice rate"
959 msgstr "Facturatiesnelheid"
960
961 #. module: hr_timesheet_sheet
962 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
963 msgid "Approve"
964 msgstr "Goedkeuren"
965
966 #. module: hr_timesheet_sheet
967 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
968 msgid "Analytic accounts"
969 msgstr "Kostenplaatsen"
970
971 #. module: hr_timesheet_sheet
972 #: view:timesheet.report:0
973 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
974 msgid "Type of Invoicing"
975 msgstr "Soort facturatie"
976
977 #. module: hr_timesheet_sheet
978 #: view:timesheet.report:0
979 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
980 msgid "#Total Attendance"
981 msgstr "#Totaal aanwezigheid"
982
983 #. module: hr_timesheet_sheet
984 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
985 msgid "Cost"
986 msgstr "Kosten"
987
988 #. module: hr_timesheet_sheet
989 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
990 #: field:timesheet.report,date_current:0
991 msgid "Current date"
992 msgstr "Huidige datum"
993
994 #. module: hr_timesheet_sheet
995 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
996 msgid "Hr Timesheet"
997 msgstr "Hr urenstaat"
998
999 #. module: hr_timesheet_sheet
1000 #: view:hr.timesheet.report:0
1001 #: field:hr.timesheet.report,year:0
1002 #: selection:res.company,timesheet_range:0
1003 #: view:timesheet.report:0
1004 #: field:timesheet.report,year:0
1005 msgid "Year"
1006 msgstr "Jaar"
1007
1008 #. module: hr_timesheet_sheet
1009 #: view:hr.timesheet.current.open:0
1010 msgid "Open"
1011 msgstr "Openen"
1012
1013 #. module: hr_timesheet_sheet
1014 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1015 msgid "To Approve"
1016 msgstr "Goed te keuren"
1017
1018 #. module: hr_timesheet_sheet
1019 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1020 msgid "Total"
1021 msgstr "Totaal"
1022
1023 #. module: hr_timesheet_sheet
1024 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1025 msgid "Journal"
1026 msgstr "Dagboek"