Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / mn.po
1 # #-#-#-#-#  mn.po (openobject-addons)  #-#-#-#-#
2 # #-#-#-#-#  mn.po (openobject-addons)  #-#-#-#-#
3 # Translation of OpenERP Server.
4 # This file contains the translation of the following modules:
5 #       * hr_timesheet_sheet
6 #
7 # #-#-#-#-#  hr_timesheet_sheet_i18n_hr_timesheet_sheet-mn.po (openobject-addons)  #-#-#-#-#
8 # Mongolian translation for openobject-addons
9 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
10 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
11 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
12 #
13 # #-#-#-#-#  hr_timesheet_sheet_i18n_hr_timesheet_sheet-mn.po (openobject-addons)  #-#-#-#-#
14 # Mongolian translation for openobject-addons
15 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
16 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
17 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
18 #
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
23 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:32+0000\n"
25 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
26 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
31 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
32
33 #. module: hr_timesheet_sheet
34 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
35 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
36 #, python-format
37 msgid ""
38 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
39 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
40 msgstr ""
41 "Та давхацсан 2 цаг бүртгэлтэй байж болохгүй.\n"
42 "'Одоогийн өөрийн цаг бүртгэл' цэсийг хэрэглэх замаар энэ асуудлаас зайлсхий."
43
44 #. module: hr_timesheet_sheet
45 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
46 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
47 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
48 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
49 msgid "Sheet"
50 msgstr "Цаг бүртгэл"
51
52 #. module: hr_timesheet_sheet
53 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
54 msgid "Service"
55 msgstr "Сервис"
56
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:0
59 #, python-format
60 msgid "No employee defined for your user !"
61 msgstr "Энэ хэрэглэгчид харгалзах ажилтны тодорхойлоогүй байна!"
62
63 #. module: hr_timesheet_sheet
64 #: view:hr.timesheet.report:0
65 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
66 #: view:timesheet.report:0
67 msgid "Group By..."
68 msgstr "Бүлэглэх..."
69
70 #. module: hr_timesheet_sheet
71 #: constraint:ir.actions.act_window:0
72 msgid "Invalid model name in the action definition."
73 msgstr "Дэлгэцийн үйлдлийг тодорхойлохдоо моделийн нэрийг буруу бичжээ"
74
75 #. module: hr_timesheet_sheet
76 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
77 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
78 msgid "Total Attendance"
79 msgstr "Бүх ирц"
80
81 #. module: hr_timesheet_sheet
82 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
83 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
84 #: view:timesheet.report:0
85 #: field:timesheet.report,department_id:0
86 msgid "Department"
87 msgstr "Хэлтэс"
88
89 #. module: hr_timesheet_sheet
90 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
91 msgid "Task timesheet"
92 msgstr "Даалгаврын цаг бүртгэл"
93
94 #. module: hr_timesheet_sheet
95 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
96 msgid "Today"
97 msgstr "Өнөөдөр"
98
99 #. module: hr_timesheet_sheet
100 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
101 #, python-format
102 msgid ""
103 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
104 msgstr ""
105 "Цаг бүртгэлийн нийт зөрүү нь дараах утгаас бага байгаа эсэхийг шалгана уу "
106 "%.2f !"
107
108 #. module: hr_timesheet_sheet
109 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
110 #: selection:timesheet.report,month:0
111 msgid "March"
112 msgstr "3 сар"
113
114 #. module: hr_timesheet_sheet
115 #: view:hr.timesheet.report:0
116 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
117 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
118 #: view:timesheet.report:0
119 #: field:timesheet.report,company_id:0
120 msgid "Company"
121 msgstr "Компани"
122
123 #. module: hr_timesheet_sheet
124 #: view:hr.timesheet.report:0
125 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
126 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
127 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
128 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
129 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
130 #: view:timesheet.report:0
131 msgid "Timesheet"
132 msgstr "Цаг бүртгэл"
133
134 #. module: hr_timesheet_sheet
135 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
136 msgid "Set to Draft"
137 msgstr "Ноорог болгох"
138
139 #. module: hr_timesheet_sheet
140 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
141 #: field:timesheet.report,date_to:0
142 msgid "Date to"
143 msgstr "Дуусах огноо,цаг"
144
145 #. module: hr_timesheet_sheet
146 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
147 msgid "Based on the timesheet"
148 msgstr "Үндсэн цагийн хуудас"
149
150 #. module: hr_timesheet_sheet
151 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
152 msgid "Validate"
153 msgstr "Батлах"
154
155 #. module: hr_timesheet_sheet
156 #: view:hr.timesheet.report:0
157 #: field:hr.timesheet.report,day:0
158 #: selection:res.company,timesheet_range:0
159 #: view:timesheet.report:0
160 #: field:timesheet.report,day:0
161 msgid "Day"
162 msgstr "Өдөр"
163
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
166 msgid "Present"
167 msgstr "Байна"
168
169 #. module: hr_timesheet_sheet
170 #: view:hr.timesheet.report:0
171 msgid "Total Cost"
172 msgstr "Нийт үнэ"
173
174 #. module: hr_timesheet_sheet
175 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
176 #, python-format
177 msgid "UserError"
178 msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа"
179
180 #. module: hr_timesheet_sheet
181 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
182 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
183 msgid "Refuse"
184 msgstr "Татгалзах"
185
186 #. module: hr_timesheet_sheet
187 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
188 #, python-format
189 msgid ""
190 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
191 msgstr ""
192
193 #. module: hr_timesheet_sheet
194 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
195 msgid ""
196 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
197 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
198 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
199 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
200 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
201 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
202 msgstr ""
203 "Өөрийн цаг бүртгэл цэс нь таны цаг бүртгэлийг нээж системд та өөрийн "
204 "ажлуудаа бүртгэж болно. Энэ маягт дээр та өөрийн ирцийг бүртгэж янз бүрийн "
205 "төслүүдэд зарцуулсан цагаа тайлбарлан бичиж болно. Компаниас тогтоосон "
206 "мөчлөгийн эцэст, хэрэглэгч цаг бүртгэлээ баталж өөрийн менежерээр "
207 "батламжлуулна. Шаардлагатай бол төсөлд тодорхойлсны дагуу, цаг бүртгэлд "
208 "үндэслэсэн нэхэмжлэлийг үүсгэж болно."
209
210 #. module: hr_timesheet_sheet
211 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
212 #, python-format
213 msgid "You can not sign in from an other date than today"
214 msgstr "Өнөөдрөөс өөр өдрийнхөөр системд нэвтэрч болохгүй"
215
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: view:hr.timesheet.report:0
218 #: view:timesheet.report:0
219 msgid " Month-1 "
220 msgstr " Сар-1 "
221
222 #. module: hr_timesheet_sheet
223 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
224 msgid "Validation"
225 msgstr "Хяналт"
226
227 #. module: hr_timesheet_sheet
228 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
229 #, python-format
230 msgid "Warning !"
231 msgstr "Сануулга !"
232
233 #. module: hr_timesheet_sheet
234 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
235 msgid "Employee's timesheet entry"
236 msgstr "Ажилтны цагийн хуудасны бичилт"
237
238 #. module: hr_timesheet_sheet
239 #: view:hr.timesheet.report:0
240 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
241 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
242 #: view:timesheet.report:0
243 #: field:timesheet.report,account_id:0
244 msgid "Analytic Account"
245 msgstr "Аналитик Данс"
246
247 #. module: hr_timesheet_sheet
248 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
249 msgid "Project Timesheet"
250 msgstr "Төслийн нийт цаг"
251
252 #. module: hr_timesheet_sheet
253 #: field:timesheet.report,nbr:0
254 msgid "#Nbr"
255 msgstr "#Тоо"
256
257 #. module: hr_timesheet_sheet
258 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
259 #: field:timesheet.report,date_from:0
260 msgid "Date from"
261 msgstr "Эхлэх огноо"
262
263 #. module: hr_timesheet_sheet
264 #: view:hr.timesheet.report:0
265 #: view:timesheet.report:0
266 msgid " Month "
267 msgstr " Сар "
268
269 #. module: hr_timesheet_sheet
270 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
271 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
272 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
273 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
274 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
275 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
276 #: view:res.company:0
277 msgid "Timesheets"
278 msgstr "Цаг бүртгэлүүд"
279
280 #. module: hr_timesheet_sheet
281 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
282 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
283 #: view:timesheet.report:0
284 #: selection:timesheet.report,state:0
285 msgid "Confirmed"
286 msgstr "Баталсан"
287
288 #. module: hr_timesheet_sheet
289 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
290 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
291 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
292 msgid "Attendance"
293 msgstr "Ирц"
294
295 #. module: hr_timesheet_sheet
296 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
297 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
298 msgid "Confirm"
299 msgstr "Батлах"
300
301 #. module: hr_timesheet_sheet
302 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
303 msgid "Timesheet lines"
304 msgstr "Цаг бүртгэлийн мөрүүд"
305
306 #. module: hr_timesheet_sheet
307 #: sql_constraint:ir.module.module:0
308 msgid "The name of the module must be unique !"
309 msgstr ""
310
311 #. module: hr_timesheet_sheet
312 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
313 #: view:timesheet.report:0
314 #: field:timesheet.report,state:0
315 msgid "State"
316 msgstr "Төлөв"
317
318 #. module: hr_timesheet_sheet
319 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
320 msgid "State is 'confirmed'."
321 msgstr "Төлөв нь 'баталсан'."
322
323 #. module: hr_timesheet_sheet
324 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
325 msgid "Employee"
326 msgstr "Ажилтан"
327
328 #. module: hr_timesheet_sheet
329 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
330 #: selection:timesheet.report,state:0
331 msgid "New"
332 msgstr "Шинэ"
333
334 #. module: hr_timesheet_sheet
335 #: sql_constraint:ir.module.module:0
336 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
337 msgstr ""
338
339 #. module: hr_timesheet_sheet
340 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
341 msgid "My Total Attendances By Week"
342 msgstr "Өөрийн нийт ирцийг долоо хоногоор харах"
343
344 #. module: hr_timesheet_sheet
345 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
346 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:0
347 #, python-format
348 msgid "Error !"
349 msgstr "Алдаа!"
350
351 #. module: hr_timesheet_sheet
352 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
353 msgid "Total Time"
354 msgstr "Нийт цаг"
355
356 #. module: hr_timesheet_sheet
357 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
358 msgid "Timesheet Lines"
359 msgstr "Цаг бүртгэлийн мөрүүд"
360
361 #. module: hr_timesheet_sheet
362 #: view:hr.timesheet.report:0
363 msgid "Hours"
364 msgstr "Хугацаа"
365
366 #. module: hr_timesheet_sheet
367 #: view:timesheet.report:0
368 #: field:timesheet.report,cost:0
369 msgid "#Cost"
370 msgstr "#Үнэ"
371
372 #. module: hr_timesheet_sheet
373 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
374 msgid "No employee defined"
375 msgstr "Ажилтныг тодорхойлоогүй байна."
376
377 #. module: hr_timesheet_sheet
378 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
379 #, python-format
380 msgid "Invalid action !"
381 msgstr "Алдаатай үйлдэл !"
382
383 #. module: hr_timesheet_sheet
384 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
385 msgid "The project manager validates the timesheets."
386 msgstr "Төслийн менежер цаг бүртгэлийг батламжилна."
387
388 #. module: hr_timesheet_sheet
389 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
390 #: selection:timesheet.report,month:0
391 msgid "July"
392 msgstr "7 сар"
393
394 #. module: hr_timesheet_sheet
395 #: view:res.company:0
396 msgid "Configuration"
397 msgstr "Тохиргоо"
398
399 #. module: hr_timesheet_sheet
400 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
401 #, python-format
402 msgid ""
403 "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
404 "defined !"
405 msgstr ""
406 "Хэрэглэгч нь тодорхойлогдоогүй ажилтны цаг бүртгэлийг үүсгэж болохгүй !"
407
408 #. module: hr_timesheet_sheet
409 #: constraint:ir.ui.view:0
410 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
411 msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
412
413 #. module: hr_timesheet_sheet
414 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
415 msgid "Work on Task"
416 msgstr "Үүрэг, даалгавар дээр ажиллах"
417
418 #. module: hr_timesheet_sheet
419 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
420 msgid "Daily View"
421 msgstr "Өдрөөр харах"
422
423 #. module: hr_timesheet_sheet
424 #: view:timesheet.report:0
425 #: field:timesheet.report,quantity:0
426 msgid "#Quantity"
427 msgstr "#Тоо ширхэг"
428
429 #. module: hr_timesheet_sheet
430 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
431 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
432 msgid "Total Timesheet"
433 msgstr "Цаг бүртгэлийн нийт цаг"
434
435 #. module: hr_timesheet_sheet
436 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
437 msgid "Available Attendance"
438 msgstr "Хүчин төгөлдөр ирц"
439
440 #. module: hr_timesheet_sheet
441 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
442 msgid "Sign In"
443 msgstr "Орсон"
444
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: view:timesheet.report:0
447 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
448 msgid "#Total Timesheet"
449 msgstr "#Нийт цагийн хуудас"
450
451 #. module: hr_timesheet_sheet
452 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
453 msgid "hr.timesheet.current.open"
454 msgstr "Одоогийн нээлттэй цаг бүртгэл"
455
456 #. module: hr_timesheet_sheet
457 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
458 msgid "Go to:"
459 msgstr "Очих:"
460
461 #. module: hr_timesheet_sheet
462 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
463 #: selection:timesheet.report,month:0
464 msgid "September"
465 msgstr "9 сар"
466
467 #. module: hr_timesheet_sheet
468 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
469 #: selection:timesheet.report,month:0
470 msgid "December"
471 msgstr "12 сар"
472
473 #. module: hr_timesheet_sheet
474 #: view:hr.timesheet.current.open:0
475 msgid "It will open your current timesheet"
476 msgstr ""
477
478 #. module: hr_timesheet_sheet
479 #: view:hr.timesheet.report:0
480 #: field:hr.timesheet.report,month:0
481 #: selection:res.company,timesheet_range:0
482 #: view:timesheet.report:0
483 #: field:timesheet.report,month:0
484 msgid "Month"
485 msgstr "Сар"
486
487 #. module: hr_timesheet_sheet
488 #: view:timesheet.report:0
489 #: field:timesheet.report,total_diff:0
490 msgid "#Total Diff"
491 msgstr "# Бүх зөрүү"
492
493 #. module: hr_timesheet_sheet
494 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
495 msgid "In Draft"
496 msgstr "Ноорог"
497
498 #. module: hr_timesheet_sheet
499 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
500 msgid "Sign in/out"
501 msgstr "Нэврэх/Гарах"
502
503 #. module: hr_timesheet_sheet
504 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
505 msgid "Billing"
506 msgstr "Нэхэмжлэл"
507
508 #. module: hr_timesheet_sheet
509 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
510 msgid ""
511 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
512 "service provided."
513 msgstr ""
514 "Цаг бүртгэлийн мөр нь өгөгдсөн тодорхой үйлчилгээнд зарцуулсан хугацааг "
515 "илэрхийлнэ."
516
517 #. module: hr_timesheet_sheet
518 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
519 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
520 msgstr ""
521
522 #. module: hr_timesheet_sheet
523 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
524 msgid ""
525 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
526 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
527 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
528 "the search tool."
529 msgstr ""
530
531 #. module: hr_timesheet_sheet
532 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
533 #: view:timesheet.report:0
534 #: selection:timesheet.report,state:0
535 msgid "Draft"
536 msgstr "Ноорог"
537
538 #. module: hr_timesheet_sheet
539 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
540 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
541 msgstr "Цаг бүртгэлийн зөвшөөрсөн зөрүү(цагаар)"
542
543 #. module: hr_timesheet_sheet
544 #: constraint:ir.ui.menu:0
545 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
546 msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй."
547
548 #. module: hr_timesheet_sheet
549 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
550 #, python-format
551 msgid "You can not sign out from an other date than today"
552 msgstr "Өнөөдрөөс өөр өдөр системээс гарсан гэж бүртгэж болохгүй"
553
554 #. module: hr_timesheet_sheet
555 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
556 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
557 msgstr "Цаг бүртгэлийг үндэслэн нэхэмжлэлийг үүсгэнэ."
558
559 #. module: hr_timesheet_sheet
560 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
561 msgid "Draft Timesheet"
562 msgstr "Ноорог цагийн хуудас"
563
564 #. module: hr_timesheet_sheet
565 #: view:hr.timesheet.report:0
566 #: view:timesheet.report:0
567 msgid " Year "
568 msgstr " Жил "
569
570 #. module: hr_timesheet_sheet
571 #: selection:res.company,timesheet_range:0
572 msgid "Week"
573 msgstr "Долоо хоног"
574
575 #. module: hr_timesheet_sheet
576 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
577 #: selection:timesheet.report,month:0
578 msgid "August"
579 msgstr "8 сар"
580
581 #. module: hr_timesheet_sheet
582 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
583 #: selection:timesheet.report,month:0
584 msgid "June"
585 msgstr "6 сар"
586
587 #. module: hr_timesheet_sheet
588 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
589 msgid "Current Status"
590 msgstr "Одоогийн төлөв"
591
592 #. module: hr_timesheet_sheet
593 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
594 #, python-format
595 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
596 msgstr "Батлагдсан цаг бүртгэлийн мөрийг өөрчилж болохгүй !"
597
598 #. module: hr_timesheet_sheet
599 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
600 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
601 msgid "Timesheets by Period"
602 msgstr "Мөчлөгийн цаг бүртгэл"
603
604 #. module: hr_timesheet_sheet
605 #: view:hr.timesheet.report:0
606 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
607 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
608 #: view:timesheet.report:0
609 #: field:timesheet.report,user_id:0
610 msgid "User"
611 msgstr "Хэрэглэгч"
612
613 #. module: hr_timesheet_sheet
614 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
615 msgid "Timesheet by Account"
616 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
617
618 #. module: hr_timesheet_sheet
619 #: field:hr.timesheet.report,date:0
620 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
621 msgid "Date"
622 msgstr "Огноо"
623
624 #. module: hr_timesheet_sheet
625 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
626 #: selection:timesheet.report,month:0
627 msgid "November"
628 msgstr "11 сар"
629
630 #. module: hr_timesheet_sheet
631 #: view:hr.timesheet.report:0
632 #: view:timesheet.report:0
633 msgid "Extended Filters..."
634 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
635
636 #. module: hr_timesheet_sheet
637 #: field:res.company,timesheet_range:0
638 msgid "Timesheet range"
639 msgstr "Цаг бүртгэлийн хүрээ"
640
641 #. module: hr_timesheet_sheet
642 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
643 #, python-format
644 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
645 msgstr "Батлагдсан цаг бүртгэлийг мөрийг өөрчилж болохгүй !"
646
647 #. module: hr_timesheet_sheet
648 #: view:board.board:0
649 msgid "My Total Attendance By Week"
650 msgstr "Өөрийн бүх цаг бүртгэлийг 7 хоногоор харах"
651
652 #. module: hr_timesheet_sheet
653 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
654 #: selection:timesheet.report,month:0
655 msgid "October"
656 msgstr "10 сар"
657
658 #. module: hr_timesheet_sheet
659 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
660 #: selection:timesheet.report,month:0
661 msgid "January"
662 msgstr "1 сар"
663
664 #. module: hr_timesheet_sheet
665 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
666 msgid "The employee signs in and signs out."
667 msgstr "Ажилтан системд нэвтрэх ба гарна."
668
669 #. module: hr_timesheet_sheet
670 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
671 msgid "Companies"
672 msgstr "Компаниуд"
673
674 #. module: hr_timesheet_sheet
675 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
676 msgid "Quantity"
677 msgstr "Тоо хэмжээ"
678
679 #. module: hr_timesheet_sheet
680 #: view:hr.timesheet.report:0
681 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
682 #: view:timesheet.report:0
683 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
684 msgid "General Account"
685 msgstr "Ерөнхий данс"
686
687 #. module: hr_timesheet_sheet
688 #: view:timesheet.report:0
689 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
690 msgid "Type of Invoicing"
691 msgstr "Нэхэмжлэлийн төрөл"
692
693 #. module: hr_timesheet_sheet
694 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
695 msgid ""
696 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
697 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
698 msgstr ""
699 "Нэвтрэх/ гарахын хоорондох зөвшөөрөгдсөн зөрүү бөгөөд 1  хүснэгтийн цаг "
700 "бүртгэлийн тооцоололд хэрэглэнэ. Ямар ч хяналт хэрэггүй бол 0 утга олгоно уу"
701
702 #. module: hr_timesheet_sheet
703 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
704 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
705 msgid "Period"
706 msgstr "Мөчлөг"
707
708 #. module: hr_timesheet_sheet
709 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
710 #, python-format
711 msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
712 msgstr "Цаг бүртгэлийг хувилж болохгүй !"
713
714 #. module: hr_timesheet_sheet
715 #: view:hr.timesheet.current.open:0
716 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
717 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
718 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
719 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
720 msgid "My Timesheet"
721 msgstr "Өөрийн цагийн хуудас"
722
723 #. module: hr_timesheet_sheet
724 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
725 #: view:timesheet.report:0
726 #: selection:timesheet.report,state:0
727 msgid "Done"
728 msgstr "Дууссан"
729
730 #. module: hr_timesheet_sheet
731 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
732 msgid "State is 'draft'."
733 msgstr "Төлөв нь 'ноорог'."
734
735 #. module: hr_timesheet_sheet
736 #: sql_constraint:ir.rule:0
737 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
738 msgstr ""
739
740 #. module: hr_timesheet_sheet
741 #: view:hr.timesheet.current.open:0
742 msgid "Cancel"
743 msgstr "Цуцлах"
744
745 #. module: hr_timesheet_sheet
746 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
747 msgid "Validated"
748 msgstr "Батлах"
749
750 #. module: hr_timesheet_sheet
751 #: view:hr.timesheet.current.open:0
752 msgid "Open"
753 msgstr "Нээлттэй"
754
755 #. module: hr_timesheet_sheet
756 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
757 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
758 msgstr ""
759
760 #. module: hr_timesheet_sheet
761 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
762 msgid "Timesheet by Accounts"
763 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
764
765 #. module: hr_timesheet_sheet
766 #: constraint:ir.model:0
767 msgid ""
768 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
769 msgstr ""
770 "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
771 "болохгүй!"
772
773 #. module: hr_timesheet_sheet
774 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
775 #, python-format
776 msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
777 msgstr "Хэдийн батлагдсан цаг бүртгэлийг устгаж болохгүй."
778
779 #. module: hr_timesheet_sheet
780 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
781 msgid "State is 'validated'."
782 msgstr "Төлөв 'Батламжилсан'-д шилжлээ"
783
784 #. module: hr_timesheet_sheet
785 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
786 msgid ""
787 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
788 "timesheet.                 \n"
789 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
790 "         \n"
791 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
792 "senior."
793 msgstr ""
794 " * Ноорог төлөв нь батлагдаагүй ба шинэ цаг бүртгэлийг хэрэглэгч бүртгэхэд "
795 "хэрэглэгдэнэ"
796
797 #. module: hr_timesheet_sheet
798 #: view:hr.timesheet.report:0
799 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
800 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
801 msgid "Timesheet Analysis"
802 msgstr "Цаг бүртгэлийн шинжилгээ"
803
804 #. module: hr_timesheet_sheet
805 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
806 msgid "Search Timesheet"
807 msgstr "Цаг бүртгэлийг хайх"
808
809 #. module: hr_timesheet_sheet
810 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
811 #, python-format
812 msgid ""
813 "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
814 "ins and sign outs!"
815 msgstr ""
816 "Агуулж байгаа нэвтэрсэн, гарсан  ирцийн тоо тэнцүү биш тул цаг бүртгэлийг "
817 "батламжлах боломжгүй."
818
819 #. module: hr_timesheet_sheet
820 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
821 msgid "Timesheet Line"
822 msgstr "Цаг бүртгэлийн өгөгдөл"
823
824 #. module: hr_timesheet_sheet
825 #: view:hr.timesheet.report:0
826 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
827 #: view:timesheet.report:0
828 #: field:timesheet.report,product_id:0
829 msgid "Product"
830 msgstr "Бүтээгдэхүүн"
831
832 #. module: hr_timesheet_sheet
833 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
834 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
835 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
836 msgid "Attendances"
837 msgstr "Ирц"
838
839 #. module: hr_timesheet_sheet
840 #: field:hr.timesheet.report,name:0
841 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
842 #: field:timesheet.report,name:0
843 msgid "Description"
844 msgstr "Тайлбар"
845
846 #. module: hr_timesheet_sheet
847 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
848 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
849 msgstr "Ажилтан үе шаттайгаар цаг бүртгэлээ батална."
850
851 #. module: hr_timesheet_sheet
852 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
853 #: selection:timesheet.report,month:0
854 msgid "May"
855 msgstr "5 сар"
856
857 #. module: hr_timesheet_sheet
858 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
859 msgid "Defines the work summary of task"
860 msgstr "Даалгавар дах ажлын товчоог тодорхойлно!"
861
862 #. module: hr_timesheet_sheet
863 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
864 msgid "Sign Out"
865 msgstr "Гарсан"
866
867 #. module: hr_timesheet_sheet
868 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
869 #, python-format
870 msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
871 msgstr "Ирцийн бичлэгүүд бүртгэгдсэн цаг бүртгэлийг устгаж болохгүй !"
872
873 #. module: hr_timesheet_sheet
874 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
875 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
876 msgstr "Даалгаврын бичлэгийг цаг бүртгэлд шилжүүлэх"
877
878 #. module: hr_timesheet_sheet
879 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
880 msgid "By Day"
881 msgstr "Өдрөөр"
882
883 #. module: hr_timesheet_sheet
884 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
885 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
886 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
887 msgstr "Цаг бүртгэлийн хүснэгтийн шинжилгээ"
888
889 #. module: hr_timesheet_sheet
890 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
891 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
892 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
893 msgid "Difference"
894 msgstr "Зөрүү"
895
896 #. module: hr_timesheet_sheet
897 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
898 msgid "Absent"
899 msgstr "Байхгүй"
900
901 #. module: hr_timesheet_sheet
902 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
903 #: selection:timesheet.report,month:0
904 msgid "February"
905 msgstr "2 сар"
906
907 #. module: hr_timesheet_sheet
908 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
909 msgid "Employees"
910 msgstr "Ажилчид"
911
912 #. module: hr_timesheet_sheet
913 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
914 msgid "Information of time spent on a service"
915 msgstr "Үйлчилгээнд зарцуулсан цагийн мэдээлэл"
916
917 #. module: hr_timesheet_sheet
918 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
919 #: selection:timesheet.report,month:0
920 msgid "April"
921 msgstr "4 сар"
922
923 #. module: hr_timesheet_sheet
924 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
925 msgid "Confirmation"
926 msgstr "Баталгаа"
927
928 #. module: hr_timesheet_sheet
929 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
930 msgid "Invoice rate"
931 msgstr "Нэхэмжлэлийн хөнгөлөлтийн харьцаа"
932
933 #. module: hr_timesheet_sheet
934 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
935 msgid "Invoice on Work"
936 msgstr "Ажлын нэхэмжлэх"
937
938 #. module: hr_timesheet_sheet
939 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
940 msgid "Approve"
941 msgstr "Зөвшөөрөх"
942
943 #. module: hr_timesheet_sheet
944 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
945 msgid "Analytic accounts"
946 msgstr "Аналитик данс"
947
948 #. module: hr_timesheet_sheet
949 #: constraint:ir.rule:0
950 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
951 msgstr "osv_memory обьект дүрмийг дэмждэггүй"
952
953 #. module: hr_timesheet_sheet
954 #: view:timesheet.report:0
955 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
956 msgid "#Total Attendance"
957 msgstr "# Бүх  ирц"
958
959 #. module: hr_timesheet_sheet
960 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
961 msgid ""
962 "This view allows you to check timesheet sheets following a specific period. "
963 "You can also encode time spent on a project that is an analytic account and "
964 "the time spent on a project generate costs on the analytic account."
965 msgstr ""
966
967 #. module: hr_timesheet_sheet
968 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
969 msgid "Cost"
970 msgstr "Өртөг"
971
972 #. module: hr_timesheet_sheet
973 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
974 #: field:timesheet.report,date_current:0
975 msgid "Current date"
976 msgstr "Өнөөдөр"
977
978 #. module: hr_timesheet_sheet
979 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
980 msgid "Hr Timesheet"
981 msgstr "ХН-ийн цаг бүртгэл"
982
983 #. module: hr_timesheet_sheet
984 #: view:hr.timesheet.report:0
985 #: field:hr.timesheet.report,year:0
986 #: selection:res.company,timesheet_range:0
987 #: view:timesheet.report:0
988 #: field:timesheet.report,year:0
989 msgid "Year"
990 msgstr "Он"
991
992 #. module: hr_timesheet_sheet
993 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
994 msgid "To Approve"
995 msgstr "Зөвшөөрөх"
996
997 #. module: hr_timesheet_sheet
998 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
999 msgid "Total"
1000 msgstr "Нийт"
1001
1002 #. module: hr_timesheet_sheet
1003 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1004 msgid "Journal"
1005 msgstr "Журнал"
1006
1007 #~ msgid "Accept"
1008 #~ msgstr "Зөвшөөрөх"
1009
1010 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1011 #~ msgstr "Өөрийн батлахыг хүлээж байгаа цаг бүртгэл"
1012
1013 #~ msgid "Timeshet range"
1014 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн хүрээ"
1015
1016 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1017 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн хүснэгтийг батлах"
1018
1019 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1020 #~ msgstr "Өдөр дууссан эсэхийг орой авч үзэх"
1021
1022 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1023 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн ноорог хүснэгт"
1024
1025 #~ msgid "My Current Timesheet"
1026 #~ msgstr "Өөрийн одоогийн цаг бүртгэл"
1027
1028 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1029 #~ msgstr "Ажилтны цаг бүртгэлийн мөрийг тодорхойлно"
1030
1031 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1032 #~ msgstr "Цаг бүртгэлд багтах өнөөдрийн огноог та сонгох ёстой !"
1033
1034 #~ msgid "Validated Timesheet"
1035 #~ msgstr "Батламжилсан цаг бүртгэл"
1036
1037 #~ msgid "Timesheet by Day"
1038 #~ msgstr "Өдрийн цаг бүртгэл"
1039
1040 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1041 #~ msgstr "Даалгасан ажлын мөрийг цаг бүртгэлийн мөрөнд шилжүүлэн тодорхойлох"
1042
1043 #~ msgid "Total Difference"
1044 #~ msgstr "Нийт зөрүү"
1045
1046 #~ msgid "Timesheet by Days"
1047 #~ msgstr "Өдрийн цаг бүртгэл"
1048
1049 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1050 #~ msgstr "Цаг бүртгэл нь долоо хоног эсвэл сарын төгсгөлд батлагдана."
1051
1052 #~ msgid ""
1053 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1054 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1055 #~ msgstr ""
1056 #~ "Нэвтрэх/ гарах хугацааны зөрүү зөвшөөрөгдөж хэмжээ. 1 хүснэгтийн хувьд цаг "
1057 #~ "бүртгэлийг тооцоолно. Энэ хэмжээгээр хянах шаардлагагүй бол 0 утга олгоно."
1058
1059 #~ msgid "Phone call encoding"
1060 #~ msgstr "Утасны дуудлага бүртгэх"
1061
1062 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1063 #~ msgstr "Өөрийн цаг бүртгэлийн өгөгдлийг оруулна уу !"
1064
1065 #~ msgid "Analytic cost"
1066 #~ msgstr "Аналитик үнэ"
1067
1068 #~ msgid "Control by the project manager"
1069 #~ msgstr "Төслийн менежер хянах"
1070
1071 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1072 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийг батлах"
1073
1074 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1075 #~ msgstr "ХН-ийн цаг бүртгэлийн үйл ажиллагаа"
1076
1077 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1078 #~ msgstr "Мөчлөгийн эцэст цаг бүртгэлийн хүснэгтийг батална уу !"
1079
1080 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1081 #~ msgstr "Мөчлөгийн эцэст цаг бүртгэлийн хүснэгтийг баталдаг"
1082
1083 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1084 #~ msgstr "Батлагдсан цаг бүртгэл"
1085
1086 #~ msgid "Timesheets by period"
1087 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийг мөчлөгөөр"
1088
1089 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1090 #~ msgstr "Өөрийн цаг, нэвтэрсэн/ гарсан цагийг бүртгэнэ үү!"
1091
1092 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1093 #~ msgstr "Өөрийн хэлтсийн цаг бүртгэл"
1094
1095 #~ msgid "Phone call"
1096 #~ msgstr "Утасны дуудлага"
1097
1098 #~ msgid "Review of work"
1099 #~ msgstr "Ажлыг харах"
1100
1101 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1102 #~ msgstr "Батлах цаг бүртгэлүүд"
1103
1104 #~ msgid "Review"
1105 #~ msgstr "Авч үзэх"
1106
1107 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1108 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн нэхэмжлэх"
1109
1110 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1111 #~ msgstr "Цаг бүртгэлээс тооцсон нэхэмжлэх"
1112
1113 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1114 #~ msgstr "Батламжлах цаг бүртгэлүүд"
1115
1116 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1117 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн зөвшөөрөгдөх зөрүү"
1118
1119 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1120 #~ msgstr "Тоо хэмжээнд харгалзуулан аналитик үнийг зохиох"
1121
1122 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1123 #~ msgstr "Ирцийн мөрийг цаг бүртгэл рүү шилжүүллээ"
1124
1125 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1126 #~ msgstr "Цаг бүртгэлээс тооцсон нэхэмжлэх"
1127
1128 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1129 #~ msgstr "Төслийн менежерийн баталсан цаг бүртгэл"
1130
1131 #~ msgid "Create Analytic cost"
1132 #~ msgstr "Аналитик үнийг зохиох"
1133
1134 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1135 #~ msgstr "Өөрийн хэлтсийн батлагдах цаг бүртгэл"
1136
1137 #~ msgid "Validate Timesheet"
1138 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн батламжлах"
1139
1140 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1141 #~ msgstr "Утасны дуудлагад зориулсан 1 хугацаа"
1142
1143 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1144 #~ msgstr "Долоо хоног/сар гэсэн мөчлөгийн эцэст"
1145
1146 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1147 #~ msgstr "Утасны дуудлагад хэдэн цаг зориулснаа бүртгэнэ"
1148
1149 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1150 #~ msgstr "Цаг бүртгэл ноорог төлөвт шилжлээ"
1151
1152 #~ msgid "Analytic cost is created"
1153 #~ msgstr "Аналитик үнэ үүслээ"
1154
1155 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1156 #~ msgstr "Орой өдрийн ажлыг тоймлон дүгнэх"
1157
1158 #~ msgid "Unvalidated Timesheets"
1159 #~ msgstr "Батламжлагдаагүй цаг бүртгэл"
1160
1161 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1162 #~ msgstr "Батламжлагдах өөрийн хэлтсийн цаг бүртгэл"
1163
1164 #~ msgid "My timesheets"
1165 #~ msgstr "Өөрийн цаг бүртгэл"