[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / mn.po
1 # #-#-#-#-#  mn.po (openobject-addons)  #-#-#-#-#
2 # #-#-#-#-#  mn.po (openobject-addons)  #-#-#-#-#
3 # Translation of OpenERP Server.
4 # This file contains the translation of the following modules:
5 #       * hr_timesheet_sheet
6 #
7 # #-#-#-#-#  hr_timesheet_sheet_i18n_hr_timesheet_sheet-mn.po (openobject-addons)  #-#-#-#-#
8 # Mongolian translation for openobject-addons
9 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
10 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
11 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
12 #
13 # #-#-#-#-#  hr_timesheet_sheet_i18n_hr_timesheet_sheet-mn.po (openobject-addons)  #-#-#-#-#
14 # Mongolian translation for openobject-addons
15 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
16 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
17 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
18 #
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
23 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 14:02+0000\n"
25 "Last-Translator: badralb <Unknown>\n"
26 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:36+0000\n"
31 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
32
33 #. module: hr_timesheet_sheet
34 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
35 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
36 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
37 msgid "Sheet"
38 msgstr "Цаг бүртгэл"
39
40 #. module: hr_timesheet_sheet
41 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
42 msgid "Service"
43 msgstr "Сервис"
44
45 #. module: hr_timesheet_sheet
46 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
47 #, python-format
48 msgid "No employee defined for your user !"
49 msgstr "Энэ хэрэглэгчид харгалзах ажилтны тодорхойлоогүй байна!"
50
51 #. module: hr_timesheet_sheet
52 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
53 #: view:timesheet.report:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Бүлэглэх..."
56
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
59 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
60 msgid "Total Attendance"
61 msgstr "Бүх ирц"
62
63 #. module: hr_timesheet_sheet
64 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
65 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
66 #: field:timesheet.report,department_id:0
67 msgid "Department"
68 msgstr "Хэлтэс"
69
70 #. module: hr_timesheet_sheet
71 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
72 msgid "Timesheet in current year"
73 msgstr ""
74
75 #. module: hr_timesheet_sheet
76 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
77 msgid "Task timesheet"
78 msgstr "Даалгаврын цаг бүртгэл"
79
80 #. module: hr_timesheet_sheet
81 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
82 msgid "Today"
83 msgstr "Өнөөдөр"
84
85 #. module: hr_timesheet_sheet
86 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
87 #, python-format
88 msgid ""
89 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
90 msgstr ""
91 "Цаг бүртгэлийн нийт зөрүү нь дараах утгаас бага байгаа эсэхийг шалгана уу "
92 "%.2f !"
93
94 #. module: hr_timesheet_sheet
95 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
96 msgid "March"
97 msgstr "3 сар"
98
99 #. module: hr_timesheet_sheet
100 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
101 msgid "#Cost"
102 msgstr "#Үнэ"
103
104 #. module: hr_timesheet_sheet
105 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
106 msgid "Timesheet of last month"
107 msgstr ""
108
109 #. module: hr_timesheet_sheet
110 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
111 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
112 #: field:timesheet.report,company_id:0
113 msgid "Company"
114 msgstr "Компани"
115
116 #. module: hr_timesheet_sheet
117 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
118 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
119 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
120 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
121 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
122 #: view:timesheet.report:0
123 msgid "Timesheet"
124 msgstr "Цаг бүртгэл"
125
126 #. module: hr_timesheet_sheet
127 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
128 msgid "Set to Draft"
129 msgstr "Ноорог болгох"
130
131 #. module: hr_timesheet_sheet
132 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
133 msgid "Date to"
134 msgstr "Дуусах огноо,цаг"
135
136 #. module: hr_timesheet_sheet
137 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
138 msgid "Based on the timesheet"
139 msgstr "Үндсэн цагийн хуудас"
140
141 #. module: hr_timesheet_sheet
142 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
143 msgid "Group by day of date"
144 msgstr ""
145
146 #. module: hr_timesheet_sheet
147 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
148 #, python-format
149 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
150 msgstr ""
151
152 #. module: hr_timesheet_sheet
153 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
154 msgid "Validate"
155 msgstr "Батлах"
156
157 #. module: hr_timesheet_sheet
158 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
159 msgid "Approved"
160 msgstr ""
161
162 #. module: hr_timesheet_sheet
163 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
164 msgid "Present"
165 msgstr "Байна"
166
167 #. module: hr_timesheet_sheet
168 #: view:hr.timesheet.report:0
169 msgid "Total Cost"
170 msgstr "Нийт үнэ"
171
172 #. module: hr_timesheet_sheet
173 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
174 #, python-format
175 msgid ""
176 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
177 "employee to an analytic journal!"
178 msgstr ""
179
180 #. module: hr_timesheet_sheet
181 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
182 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
183 msgid "Refuse"
184 msgstr "Татгалзах"
185
186 #. module: hr_timesheet_sheet
187 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
188 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
189 #, python-format
190 msgid ""
191 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
192 msgstr ""
193 "Та оролцогчийн огноог одоогийн цаг бүртгэлийн огноогоос гадуур оруулж "
194 "болохгүй."
195
196 #. module: hr_timesheet_sheet
197 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
198 msgid ""
199 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
200 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
201 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
202 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
203 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
204 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
205 msgstr ""
206 "Өөрийн цаг бүртгэл цэс нь таны цаг бүртгэлийг нээж системд та өөрийн "
207 "ажлуудаа бүртгэж болно. Энэ маягт дээр та өөрийн ирцийг бүртгэж янз бүрийн "
208 "төслүүдэд зарцуулсан цагаа тайлбарлан бичиж болно. Компаниас тогтоосон "
209 "мөчлөгийн эцэст, хэрэглэгч цаг бүртгэлээ баталж өөрийн менежерээр "
210 "батламжлуулна. Шаардлагатай бол төсөлд тодорхойлсны дагуу, цаг бүртгэлд "
211 "үндэслэсэн нэхэмжлэлийг үүсгэж болно."
212
213 #. module: hr_timesheet_sheet
214 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
215 msgid "Total Difference"
216 msgstr "Нийт зөрүү"
217
218 #. module: hr_timesheet_sheet
219 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
220 msgid " Month-1 "
221 msgstr " Сар-1 "
222
223 #. module: hr_timesheet_sheet
224 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
225 msgid "My Departments Timesheet"
226 msgstr ""
227
228 #. module: hr_timesheet_sheet
229 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
230 msgid "Timesheet by Day"
231 msgstr "Өдрийн цаг бүртгэл"
232
233 #. module: hr_timesheet_sheet
234 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
235 msgid "Project / Analytic Account"
236 msgstr ""
237
238 #. module: hr_timesheet_sheet
239 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
240 msgid "Validation"
241 msgstr "Хяналт"
242
243 #. module: hr_timesheet_sheet
244 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
245 #, python-format
246 msgid "Warning !"
247 msgstr "Сануулга !"
248
249 #. module: hr_timesheet_sheet
250 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
251 msgid "Employee's timesheet entry"
252 msgstr "Ажилтны цагийн хуудасны бичилт"
253
254 #. module: hr_timesheet_sheet
255 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
256 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
257 msgid "Analytic Account"
258 msgstr "Аналитик Данс"
259
260 #. module: hr_timesheet_sheet
261 #: field:timesheet.report,nbr:0
262 msgid "#Nbr"
263 msgstr "#Тоо"
264
265 #. module: hr_timesheet_sheet
266 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
267 #: field:timesheet.report,date_from:0
268 msgid "Date from"
269 msgstr "Эхлэх огноо"
270
271 #. module: hr_timesheet_sheet
272 #: view:timesheet.report:0
273 msgid " Month "
274 msgstr " Сар "
275
276 #. module: hr_timesheet_sheet
277 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
278 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
279 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
280 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
281 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
282 #: view:res.company:0
283 msgid "Timesheets"
284 msgstr "Цаг бүртгэлүүд"
285
286 #. module: hr_timesheet_sheet
287 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
288 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
289 msgid "Confirmed"
290 msgstr "Баталсан"
291
292 #. module: hr_timesheet_sheet
293 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
294 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
295 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
296 msgid "Attendance"
297 msgstr "Ирц"
298
299 #. module: hr_timesheet_sheet
300 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
301 msgid "Confirm"
302 msgstr "Батлах"
303
304 #. module: hr_timesheet_sheet
305 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
306 msgid "Timesheet lines"
307 msgstr "Цаг бүртгэлийн мөрүүд"
308
309 #. module: hr_timesheet_sheet
310 #: constraint:res.company:0
311 msgid "Error! You can not create recursive companies."
312 msgstr "Алдаа! Рекурсив компани үүсгэж болохгүй."
313
314 #. module: hr_timesheet_sheet
315 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
316 #: field:timesheet.report,state:0
317 msgid "State"
318 msgstr "Төлөв"
319
320 #. module: hr_timesheet_sheet
321 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
322 msgid "State is 'confirmed'."
323 msgstr "Төлөв нь 'баталсан'."
324
325 #. module: hr_timesheet_sheet
326 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
327 msgid "Employee"
328 msgstr "Ажилтан"
329
330 #. module: hr_timesheet_sheet
331 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
332 #: selection:timesheet.report,state:0
333 msgid "New"
334 msgstr "Шинэ"
335
336 #. module: hr_timesheet_sheet
337 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
338 msgid "My Total Attendances By Week"
339 msgstr "Өөрийн нийт ирцийг долоо хоногоор харах"
340
341 #. module: hr_timesheet_sheet
342 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
343 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
344 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
345 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
346 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
347 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
348 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
349 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
350 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
351 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
352 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
353 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
354 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
355 #, python-format
356 msgid "Error !"
357 msgstr "Алдаа!"
358
359 #. module: hr_timesheet_sheet
360 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
361 msgid "Total Time"
362 msgstr "Нийт цаг"
363
364 #. module: hr_timesheet_sheet
365 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
366 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
367 msgid "Timesheet Lines"
368 msgstr "Цаг бүртгэлийн мөрүүд"
369
370 #. module: hr_timesheet_sheet
371 #: view:hr.timesheet.report:0
372 msgid "Hours"
373 msgstr "Хугацаа"
374
375 #. module: hr_timesheet_sheet
376 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
377 msgid "Group by month of date"
378 msgstr ""
379
380 #. module: hr_timesheet_sheet
381 #: constraint:hr.attendance:0
382 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
383 msgstr ""
384 "Алдаа: Нэвтэрсэн (эсвэл Гарсан) бүртгэлийн араас Гарсан (эсвэл Нэвтэрсэн) "
385 "бүртгэл хийгдэх ёстой."
386
387 #. module: hr_timesheet_sheet
388 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
389 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
390 #, python-format
391 msgid "Invalid action !"
392 msgstr "Алдаатай үйлдэл !"
393
394 #. module: hr_timesheet_sheet
395 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
396 msgid "The project manager validates the timesheets."
397 msgstr "Төслийн менежер цаг бүртгэлийг батламжилна."
398
399 #. module: hr_timesheet_sheet
400 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
401 msgid "July"
402 msgstr "7 сар"
403
404 #. module: hr_timesheet_sheet
405 #: view:res.company:0
406 msgid "Configuration"
407 msgstr "Тохиргоо"
408
409 #. module: hr_timesheet_sheet
410 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
411 msgid "Work on Task"
412 msgstr "Үүрэг, даалгавар дээр ажиллах"
413
414 #. module: hr_timesheet_sheet
415 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
416 msgid "Daily"
417 msgstr ""
418
419 #. module: hr_timesheet_sheet
420 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
421 msgid "#Quantity"
422 msgstr "#Тоо ширхэг"
423
424 #. module: hr_timesheet_sheet
425 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
426 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
427 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
428 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
429 msgid "Total Timesheet"
430 msgstr "Цаг бүртгэлийн нийт цаг"
431
432 #. module: hr_timesheet_sheet
433 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
434 msgid "Available Attendance"
435 msgstr "Хүчин төгөлдөр ирц"
436
437 #. module: hr_timesheet_sheet
438 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
439 msgid "Sign In"
440 msgstr "Орсон"
441
442 #. module: hr_timesheet_sheet
443 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
444 msgid "#Total Timesheet"
445 msgstr "#Нийт цагийн хуудас"
446
447 #. module: hr_timesheet_sheet
448 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
449 msgid "hr.timesheet.current.open"
450 msgstr "Одоогийн нээлттэй цаг бүртгэл"
451
452 #. module: hr_timesheet_sheet
453 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
454 msgid "Go to:"
455 msgstr "Очих:"
456
457 #. module: hr_timesheet_sheet
458 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
459 msgid "September"
460 msgstr "9 сар"
461
462 #. module: hr_timesheet_sheet
463 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
464 msgid "December"
465 msgstr "12 сар"
466
467 #. module: hr_timesheet_sheet
468 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
469 #, python-format
470 msgid ""
471 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
472 "to a product, like 'Consultant'!"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr_timesheet_sheet
476 #: view:hr.timesheet.current.open:0
477 msgid "It will open your current timesheet"
478 msgstr "Таны одоогийн цаг бүртгэлийг нээнэ."
479
480 #. module: hr_timesheet_sheet
481 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
482 #, python-format
483 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
484 msgstr ""
485
486 #. module: hr_timesheet_sheet
487 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
488 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
489 #: field:timesheet.report,month:0
490 msgid "Month"
491 msgstr "Сар"
492
493 #. module: hr_timesheet_sheet
494 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
495 msgid "#Total Diff"
496 msgstr "# Бүх зөрүү"
497
498 #. module: hr_timesheet_sheet
499 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
500 msgid "In Draft"
501 msgstr "Ноорог"
502
503 #. module: hr_timesheet_sheet
504 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
505 #, python-format
506 msgid ""
507 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
508 "to a product!"
509 msgstr ""
510
511 #. module: hr_timesheet_sheet
512 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
513 msgid "Sign in/out"
514 msgstr "Нэврэх/Гарах"
515
516 #. module: hr_timesheet_sheet
517 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
518 msgid "Waiting Approval"
519 msgstr ""
520
521 #. module: hr_timesheet_sheet
522 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
523 msgid "Billing"
524 msgstr "Нэхэмжлэл"
525
526 #. module: hr_timesheet_sheet
527 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
528 msgid ""
529 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
530 "service provided."
531 msgstr ""
532 "Цаг бүртгэлийн мөр нь өгөгдсөн тодорхой үйлчилгээнд зарцуулсан хугацааг "
533 "илэрхийлнэ."
534
535 #. module: hr_timesheet_sheet
536 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
537 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
538 msgstr "Та цаг бүртгэлийн огноонд байгаа Одоогийн огноог сонгох ёстой."
539
540 #. module: hr_timesheet_sheet
541 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
542 msgid "Note"
543 msgstr ""
544
545 #. module: hr_timesheet_sheet
546 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
547 msgid ""
548 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
549 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
550 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
551 "the search tool."
552 msgstr ""
553 "Энэ тайлан нь системдэх хүний нөөцийн үүсгэсэн цаг бүртгэл дээр шинжилгээ "
554 "хийнэ. Энэ нь таны ажилтнуудын оруулсан өгөгдлүүдийг ерөнхий байдлаар харах "
555 "боломж олгоно. Хайлтын хэрэгслийн тусламжтайгаар тэдгээрийг тодорхой "
556 "хэмжүүрээр ангилж болно."
557
558 #. module: hr_timesheet_sheet
559 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
560 msgid "Draft"
561 msgstr "Ноорог"
562
563 #. module: hr_timesheet_sheet
564 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
565 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
566 msgstr "Цаг бүртгэлийн зөвшөөрсөн зөрүү(цагаар)"
567
568 #. module: hr_timesheet_sheet
569 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
570 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
571 msgstr "Цаг бүртгэлийг үндэслэн нэхэмжлэлийг үүсгэнэ."
572
573 #. module: hr_timesheet_sheet
574 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
575 msgid "Draft Timesheet"
576 msgstr "Ноорог цагийн хуудас"
577
578 #. module: hr_timesheet_sheet
579 #: selection:res.company,timesheet_range:0
580 msgid "Week"
581 msgstr "Долоо хоног"
582
583 #. module: hr_timesheet_sheet
584 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
585 msgid "August"
586 msgstr "8 сар"
587
588 #. module: hr_timesheet_sheet
589 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
590 msgid "Approve"
591 msgstr "Зөвшөөрөх"
592
593 #. module: hr_timesheet_sheet
594 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
595 msgid "June"
596 msgstr "6 сар"
597
598 #. module: hr_timesheet_sheet
599 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
600 msgid "Current Status"
601 msgstr "Одоогийн төлөв"
602
603 #. module: hr_timesheet_sheet
604 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
605 #, python-format
606 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
607 msgstr "Батлагдсан цаг бүртгэлийн мөрийг өөрчилж болохгүй !"
608
609 #. module: hr_timesheet_sheet
610 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
611 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
612 msgid "Timesheets by Period"
613 msgstr "Мөчлөгийн цаг бүртгэл"
614
615 #. module: hr_timesheet_sheet
616 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
617 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
618 #: field:timesheet.report,user_id:0
619 msgid "User"
620 msgstr "Хэрэглэгч"
621
622 #. module: hr_timesheet_sheet
623 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
624 msgid "Timesheet by Account"
625 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
626
627 #. module: hr_timesheet_sheet
628 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
629 msgid "Date"
630 msgstr "Огноо"
631
632 #. module: hr_timesheet_sheet
633 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
634 msgid "November"
635 msgstr "11 сар"
636
637 #. module: hr_timesheet_sheet
638 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
639 msgid "Extended Filters..."
640 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
641
642 #. module: hr_timesheet_sheet
643 #: field:res.company,timesheet_range:0
644 msgid "Timesheet range"
645 msgstr "Цаг бүртгэлийн хүрээ"
646
647 #. module: hr_timesheet_sheet
648 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
649 #, python-format
650 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
651 msgstr "Батлагдсан цаг бүртгэлийг мөрийг өөрчилж болохгүй !"
652
653 #. module: hr_timesheet_sheet
654 #: view:board.board:0
655 msgid "My Total Attendance By Week"
656 msgstr "Өөрийн бүх цаг бүртгэлийг 7 хоногоор харах"
657
658 #. module: hr_timesheet_sheet
659 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
660 #, python-format
661 msgid ""
662 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
663 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
664 msgstr ""
665
666 #. module: hr_timesheet_sheet
667 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
668 msgid "October"
669 msgstr "10 сар"
670
671 #. module: hr_timesheet_sheet
672 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
673 msgid ""
674 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
675 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
676 "analytic account concerned."
677 msgstr ""
678
679 #. module: hr_timesheet_sheet
680 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
681 #, python-format
682 msgid ""
683 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
684 "sign ins and sign outs!"
685 msgstr ""
686
687 #. module: hr_timesheet_sheet
688 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
689 msgid "January"
690 msgstr "1 сар"
691
692 #. module: hr_timesheet_sheet
693 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
694 msgid "The employee signs in and signs out."
695 msgstr "Ажилтан системд нэвтрэх ба гарна."
696
697 #. module: hr_timesheet_sheet
698 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
699 msgid "Companies"
700 msgstr "Компаниуд"
701
702 #. module: hr_timesheet_sheet
703 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
704 msgid "Summary"
705 msgstr ""
706
707 #. module: hr_timesheet_sheet
708 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
709 msgid ""
710 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
711 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
712 msgstr ""
713
714 #. module: hr_timesheet_sheet
715 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
716 msgid "Unvalidated Timesheets"
717 msgstr "Батламжлагдаагүй цаг бүртгэл"
718
719 #. module: hr_timesheet_sheet
720 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
721 #, python-format
722 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
723 msgstr ""
724
725 #. module: hr_timesheet_sheet
726 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
727 msgid "Quantity"
728 msgstr "Тоо хэмжээ"
729
730 #. module: hr_timesheet_sheet
731 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
732 #, python-format
733 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
734 msgstr ""
735
736 #. module: hr_timesheet_sheet
737 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
738 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
739 msgid "General Account"
740 msgstr "Ерөнхий данс"
741
742 #. module: hr_timesheet_sheet
743 #: help:res.company,timesheet_range:0
744 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
745 msgstr ""
746
747 #. module: hr_timesheet_sheet
748 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
749 msgid "Search Account"
750 msgstr ""
751
752 #. module: hr_timesheet_sheet
753 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
754 msgid ""
755 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
756 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
757 msgstr ""
758 "Нэвтрэх/ гарахын хоорондох зөвшөөрөгдсөн зөрүү бөгөөд 1  хүснэгтийн цаг "
759 "бүртгэлийн тооцоололд хэрэглэнэ. Ямар ч хяналт хэрэггүй бол 0 утга олгоно уу"
760
761 #. module: hr_timesheet_sheet
762 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
763 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
764 msgid "Period"
765 msgstr "Мөчлөг"
766
767 #. module: hr_timesheet_sheet
768 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
769 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
770 #: field:timesheet.report,day:0
771 msgid "Day"
772 msgstr "Өдөр"
773
774 #. module: hr_timesheet_sheet
775 #: view:hr.timesheet.current.open:0
776 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
777 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
778 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
779 msgid "My Timesheet"
780 msgstr "Өөрийн цагийн хуудас"
781
782 #. module: hr_timesheet_sheet
783 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
784 msgid "Done"
785 msgstr "Дууссан"
786
787 #. module: hr_timesheet_sheet
788 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
789 msgid "State is 'draft'."
790 msgstr "Төлөв нь 'ноорог'."
791
792 #. module: hr_timesheet_sheet
793 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
794 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
795 msgstr ""
796
797 #. module: hr_timesheet_sheet
798 #: view:hr.timesheet.current.open:0
799 msgid "Cancel"
800 msgstr "Цуцлах"
801
802 #. module: hr_timesheet_sheet
803 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
804 msgid "Validated"
805 msgstr "Батлах"
806
807 #. module: hr_timesheet_sheet
808 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
809 msgid "Invoice on Work"
810 msgstr "Ажлын нэхэмжлэх"
811
812 #. module: hr_timesheet_sheet
813 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
814 msgid "Timesheet in current month"
815 msgstr ""
816
817 #. module: hr_timesheet_sheet
818 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
819 msgid "Timesheet by Accounts"
820 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
821
822 #. module: hr_timesheet_sheet
823 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
824 #, python-format
825 msgid "Open Timesheet"
826 msgstr "Цагийн бүртгэлийг Нээх"
827
828 #. module: hr_timesheet_sheet
829 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
830 msgid "Group by year of date"
831 msgstr ""
832
833 #. module: hr_timesheet_sheet
834 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
835 msgid "State is 'validated'."
836 msgstr "Төлөв 'Батламжилсан'-д шилжлээ"
837
838 #. module: hr_timesheet_sheet
839 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
840 msgid ""
841 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
842 "timesheet.                 \n"
843 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
844 "         \n"
845 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
846 "senior."
847 msgstr ""
848 " * Ноорог төлөв нь батлагдаагүй ба шинэ цаг бүртгэлийг хэрэглэгч бүртгэхэд "
849 "хэрэглэгдэнэ"
850
851 #. module: hr_timesheet_sheet
852 #: view:hr.timesheet.report:0
853 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
854 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
855 msgid "Timesheet Analysis"
856 msgstr "Цаг бүртгэлийн шинжилгээ"
857
858 #. module: hr_timesheet_sheet
859 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
860 msgid "Search Timesheet"
861 msgstr "Цаг бүртгэлийг хайх"
862
863 #. module: hr_timesheet_sheet
864 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
865 msgid "Confirmed Timesheets"
866 msgstr ""
867
868 #. module: hr_timesheet_sheet
869 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
870 msgid "Timesheet Line"
871 msgstr "Цаг бүртгэлийн өгөгдөл"
872
873 #. module: hr_timesheet_sheet
874 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
875 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
876 msgid "Product"
877 msgstr "Бүтээгдэхүүн"
878
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
881 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
882 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
883 msgid "Attendances"
884 msgstr "Ирц"
885
886 #. module: hr_timesheet_sheet
887 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
888 msgid "Description"
889 msgstr "Тайлбар"
890
891 #. module: hr_timesheet_sheet
892 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
893 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
894 msgstr "Ажилтан үе шаттайгаар цаг бүртгэлээ батална."
895
896 #. module: hr_timesheet_sheet
897 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
898 msgid "May"
899 msgstr "5 сар"
900
901 #. module: hr_timesheet_sheet
902 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
903 msgid "Defines the work summary of task"
904 msgstr "Даалгавар дах ажлын товчоог тодорхойлно!"
905
906 #. module: hr_timesheet_sheet
907 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
908 msgid "Sign Out"
909 msgstr "Гарсан"
910
911 #. module: hr_timesheet_sheet
912 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
913 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
914 msgstr "Даалгаврын бичлэгийг цаг бүртгэлд шилжүүлэх"
915
916 #. module: hr_timesheet_sheet
917 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
918 msgid "Total Attendances"
919 msgstr ""
920
921 #. module: hr_timesheet_sheet
922 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
923 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
924 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
925 msgstr "Цаг бүртгэлийн хүснэгтийн шинжилгээ"
926
927 #. module: hr_timesheet_sheet
928 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
929 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
930 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
931 msgid "Difference"
932 msgstr "Зөрүү"
933
934 #. module: hr_timesheet_sheet
935 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
936 msgid "Absent"
937 msgstr "Байхгүй"
938
939 #. module: hr_timesheet_sheet
940 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
941 msgid "February"
942 msgstr "2 сар"
943
944 #. module: hr_timesheet_sheet
945 #: sql_constraint:res.company:0
946 msgid "The company name must be unique !"
947 msgstr ""
948
949 #. module: hr_timesheet_sheet
950 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
951 msgid "Employees"
952 msgstr "Ажилчид"
953
954 #. module: hr_timesheet_sheet
955 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
956 msgid "Information of time spent on a service"
957 msgstr "Үйлчилгээнд зарцуулсан цагийн мэдээлэл"
958
959 #. module: hr_timesheet_sheet
960 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
961 msgid "April"
962 msgstr "4 сар"
963
964 #. module: hr_timesheet_sheet
965 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
966 msgid "Confirmation"
967 msgstr "Баталгаа"
968
969 #. module: hr_timesheet_sheet
970 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
971 msgid "Invoice rate"
972 msgstr "Нэхэмжлэлийн хөнгөлөлтийн харьцаа"
973
974 #. module: hr_timesheet_sheet
975 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
976 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
977 #, python-format
978 msgid "UserError"
979 msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа"
980
981 #. module: hr_timesheet_sheet
982 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
983 #, python-format
984 msgid ""
985 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
986 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
987 msgstr ""
988
989 #. module: hr_timesheet_sheet
990 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
991 #, python-format
992 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
993 msgstr ""
994
995 #. module: hr_timesheet_sheet
996 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
997 msgid "Submited to Manager"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: hr_timesheet_sheet
1001 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1002 msgid "Analytic accounts"
1003 msgstr "Аналитик данс"
1004
1005 #. module: hr_timesheet_sheet
1006 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
1007 msgid "Type of Invoicing"
1008 msgstr "Нэхэмжлэлийн төрөл"
1009
1010 #. module: hr_timesheet_sheet
1011 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
1012 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
1013 #, python-format
1014 msgid ""
1015 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
1016 "user!"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: hr_timesheet_sheet
1020 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
1021 msgid "#Total Attendance"
1022 msgstr "# Бүх  ирц"
1023
1024 #. module: hr_timesheet_sheet
1025 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1026 msgid "Cost"
1027 msgstr "Өртөг"
1028
1029 #. module: hr_timesheet_sheet
1030 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1031 #: field:timesheet.report,date_current:0
1032 msgid "Current date"
1033 msgstr "Өнөөдөр"
1034
1035 #. module: hr_timesheet_sheet
1036 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1037 msgid "Hr Timesheet"
1038 msgstr "ХН-ийн цаг бүртгэл"
1039
1040 #. module: hr_timesheet_sheet
1041 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1042 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1043 msgid "Year"
1044 msgstr "Он"
1045
1046 #. module: hr_timesheet_sheet
1047 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1048 msgid "Open"
1049 msgstr "Нээлттэй"
1050
1051 #. module: hr_timesheet_sheet
1052 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1053 msgid "To Approve"
1054 msgstr "Зөвшөөрөх"
1055
1056 #. module: hr_timesheet_sheet
1057 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1058 msgid "Total"
1059 msgstr "Нийт"
1060
1061 #. module: hr_timesheet_sheet
1062 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1063 msgid "Journal"
1064 msgstr "Журнал"
1065
1066 #~ msgid "Daily View"
1067 #~ msgstr "Өдрөөр харах"
1068
1069 #~ msgid "By Day"
1070 #~ msgstr "Өдрөөр"
1071
1072 #~ msgid "Accept"
1073 #~ msgstr "Зөвшөөрөх"
1074
1075 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1076 #~ msgstr "Өөрийн батлахыг хүлээж байгаа цаг бүртгэл"
1077
1078 #~ msgid "Timeshet range"
1079 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн хүрээ"
1080
1081 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1082 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн хүснэгтийг батлах"
1083
1084 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1085 #~ msgstr "Өдөр дууссан эсэхийг орой авч үзэх"
1086
1087 #, python-format
1088 #~ msgid ""
1089 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1090 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1091 #~ msgstr ""
1092 #~ "Та давхацсан 2 цаг бүртгэлтэй байж болохгүй.\n"
1093 #~ "'Одоогийн өөрийн цаг бүртгэл' цэсийг хэрэглэх замаар энэ асуудлаас зайлсхий."
1094
1095 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1096 #~ msgstr "Дэлгэцийн үйлдлийг тодорхойлохдоо моделийн нэрийг буруу бичжээ"
1097
1098 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1099 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн ноорог хүснэгт"
1100
1101 #~ msgid "My Current Timesheet"
1102 #~ msgstr "Өөрийн одоогийн цаг бүртгэл"
1103
1104 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1105 #~ msgstr "Ажилтны цаг бүртгэлийн мөрийг тодорхойлно"
1106
1107 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1108 #~ msgstr "Цаг бүртгэлд багтах өнөөдрийн огноог та сонгох ёстой !"
1109
1110 #~ msgid "Validated Timesheet"
1111 #~ msgstr "Батламжилсан цаг бүртгэл"
1112
1113 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1114 #~ msgstr "Даалгасан ажлын мөрийг цаг бүртгэлийн мөрөнд шилжүүлэн тодорхойлох"
1115
1116 #~ msgid "Project Timesheet"
1117 #~ msgstr "Төслийн нийт цаг"
1118
1119 #~ msgid "Timesheet by Days"
1120 #~ msgstr "Өдрийн цаг бүртгэл"
1121
1122 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1123 #~ msgstr "Цаг бүртгэл нь долоо хоног эсвэл сарын төгсгөлд батлагдана."
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1127 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1128 #~ msgstr ""
1129 #~ "Нэвтрэх/ гарах хугацааны зөрүү зөвшөөрөгдөж хэмжээ. 1 хүснэгтийн хувьд цаг "
1130 #~ "бүртгэлийг тооцоолно. Энэ хэмжээгээр хянах шаардлагагүй бол 0 утга олгоно."
1131
1132 #~ msgid "Phone call encoding"
1133 #~ msgstr "Утасны дуудлага бүртгэх"
1134
1135 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1136 #~ msgstr "Өөрийн цаг бүртгэлийн өгөгдлийг оруулна уу !"
1137
1138 #~ msgid "Analytic cost"
1139 #~ msgstr "Аналитик үнэ"
1140
1141 #~ msgid "Control by the project manager"
1142 #~ msgstr "Төслийн менежер хянах"
1143
1144 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1145 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийг батлах"
1146
1147 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1148 #~ msgstr "ХН-ийн цаг бүртгэлийн үйл ажиллагаа"
1149
1150 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1151 #~ msgstr "Мөчлөгийн эцэст цаг бүртгэлийн хүснэгтийг батална уу !"
1152
1153 #~ msgid "No employee defined"
1154 #~ msgstr "Ажилтныг тодорхойлоогүй байна."
1155
1156 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1157 #~ msgstr "Мөчлөгийн эцэст цаг бүртгэлийн хүснэгтийг баталдаг"
1158
1159 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1160 #~ msgstr "Батлагдсан цаг бүртгэл"
1161
1162 #~ msgid "Timesheets by period"
1163 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийг мөчлөгөөр"
1164
1165 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1166 #~ msgstr "Өөрийн цаг, нэвтэрсэн/ гарсан цагийг бүртгэнэ үү!"
1167
1168 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1169 #~ msgstr "Өөрийн хэлтсийн цаг бүртгэл"
1170
1171 #~ msgid "Phone call"
1172 #~ msgstr "Утасны дуудлага"
1173
1174 #~ msgid "Review of work"
1175 #~ msgstr "Ажлыг харах"
1176
1177 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1178 #~ msgstr "Батлах цаг бүртгэлүүд"
1179
1180 #~ msgid "Review"
1181 #~ msgstr "Авч үзэх"
1182
1183 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1184 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн нэхэмжлэх"
1185
1186 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1187 #~ msgstr "Цаг бүртгэлээс тооцсон нэхэмжлэх"
1188
1189 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1190 #~ msgstr "Батламжлах цаг бүртгэлүүд"
1191
1192 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1193 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн зөвшөөрөгдөх зөрүү"
1194
1195 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1196 #~ msgstr "Тоо хэмжээнд харгалзуулан аналитик үнийг зохиох"
1197
1198 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1199 #~ msgstr "Ирцийн мөрийг цаг бүртгэл рүү шилжүүллээ"
1200
1201 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1202 #~ msgstr "Цаг бүртгэлээс тооцсон нэхэмжлэх"
1203
1204 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1205 #~ msgstr "Төслийн менежерийн баталсан цаг бүртгэл"
1206
1207 #~ msgid "Create Analytic cost"
1208 #~ msgstr "Аналитик үнийг зохиох"
1209
1210 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1211 #~ msgstr "Өөрийн хэлтсийн батлагдах цаг бүртгэл"
1212
1213 #~ msgid "Validate Timesheet"
1214 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн батламжлах"
1215
1216 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1217 #~ msgstr "Утасны дуудлагад зориулсан 1 хугацаа"
1218
1219 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1220 #~ msgstr "Долоо хоног/сар гэсэн мөчлөгийн эцэст"
1221
1222 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1223 #~ msgstr "Утасны дуудлагад хэдэн цаг зориулснаа бүртгэнэ"
1224
1225 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1226 #~ msgstr "Цаг бүртгэл ноорог төлөвт шилжлээ"
1227
1228 #~ msgid "Analytic cost is created"
1229 #~ msgstr "Аналитик үнэ үүслээ"
1230
1231 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1232 #~ msgstr "Орой өдрийн ажлыг тоймлон дүгнэх"
1233
1234 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1235 #~ msgstr "Батламжлагдах өөрийн хэлтсийн цаг бүртгэл"
1236
1237 #~ msgid "My timesheets"
1238 #~ msgstr "Өөрийн цаг бүртгэл"
1239
1240 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1241 #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
1242
1243 #~ msgid "Status"
1244 #~ msgstr "Төлөв"
1245
1246 #~ msgid ""
1247 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1248 #~ msgstr ""
1249 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
1250 #~ "болохгүй!"
1251
1252 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1253 #~ msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet"
1254
1255 #, python-format
1256 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1257 #~ msgstr "Өнөөдрөөс өөр өдрийнхөөр системд нэвтэрч болохгүй"
1258
1259 #, python-format
1260 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1261 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийг хувилж болохгүй !"
1262
1263 #, python-format
1264 #~ msgid ""
1265 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1266 #~ "defined !"
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "Хэрэглэгч нь тодорхойлогдоогүй ажилтны цаг бүртгэлийг үүсгэж болохгүй !"
1269
1270 #, python-format
1271 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
1272 #~ msgstr "Өнөөдрөөс өөр өдөр системээс гарсан гэж бүртгэж болохгүй"
1273
1274 #~ msgid " Year "
1275 #~ msgstr " Жил "
1276
1277 #, python-format
1278 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1279 #~ msgstr "Хэдийн батлагдсан цаг бүртгэлийг устгаж болохгүй."
1280
1281 #, python-format
1282 #~ msgid ""
1283 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1284 #~ "ins and sign outs!"
1285 #~ msgstr ""
1286 #~ "Агуулж байгаа нэвтэрсэн, гарсан  ирцийн тоо тэнцүү биш тул цаг бүртгэлийг "
1287 #~ "батламжлах боломжгүй."
1288
1289 #, python-format
1290 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1291 #~ msgstr "Ирцийн бичлэгүүд бүртгэгдсэн цаг бүртгэлийг устгаж болохгүй !"