Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
22 msgid ""
23 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
24 "timesheet.                 \n"
25 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user.       "
26 "          \n"
27 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
28 "senior."
29 msgstr ""
30 " * Ажилчин батлаагүй шинэ цагийн хуудас оруулсан дараа 'Ноорог' төлөтэй "
31 "байна.                 \n"
32 "* Хэрэглэгч цагийн хуудсыг батласан дараа 'Батласан' төлөтэй байна.          "
33 "       \n"
34 "* Удирдагч цагийн хуудсыг зөвшөөрсөн дараа 'Хийгдсэн' төлөвтэй болно."
35
36 #. module: hr_timesheet_sheet
37 #: field:hr.timesheet.report,nbr:0
38 msgid "# Nbr Timesheet"
39 msgstr ""
40
41 #. module: hr_timesheet_sheet
42 #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0
43 msgid "# Total Attendance"
44 msgstr ""
45
46 #. module: hr_timesheet_sheet
47 #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0
48 msgid "# Total Diff"
49 msgstr ""
50
51 #. module: hr_timesheet_sheet
52 #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0
53 msgid "# Total Timesheet"
54 msgstr ""
55
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
58 msgid ""
59 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
60 "                New timesheet to approve.\n"
61 "              </p><p>\n"
62 "                You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
63 "                of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
64 "                validated by a manager.\n"
65 "              </p><p>\n"
66 "                Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
67 "the\n"
68 "                configuration of each project's related contract.\n"
69 "              </p>\n"
70 "            "
71 msgstr ""
72 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
73 "                Батлах шинэ цагийн хуудас.\n"
74 "              </p><p>\n"
75 "                Та Цагийн хуудсыг өдөр тутам хөтлөх ёстой бөгөөд долоо "
76 "хоногийн \n"
77 "                төгсгөл тутамд батлах ёстой. Цагийн хуудас нэгэнтээ "
78 "батлагдсан \n"
79 "                бол менежер үүнийг шалгах ёстой.\n"
80 "              </p><p>\n"
81 "                Цагийн хуудас нь мөн захиалагчаас нэхэмжлэх боломжтой бөгөөд "
82 "\n"
83 "                төсөл бүрийн гэрээний тохиргооноос хамаарна.\n"
84 "              </p>\n"
85 "            "
86
87 #. module: hr_timesheet_sheet
88 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
89 msgid "Absent"
90 msgstr "Байхгүй"
91
92 #. module: hr_timesheet_sheet
93 #. openerp-web
94 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
95 #, python-format
96 msgid "Add"
97 msgstr "Нэмэх"
98
99 #. module: hr_timesheet_sheet
100 #. openerp-web
101 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
102 #, python-format
103 msgid "Add a Line"
104 msgstr "Мөр нэмэх"
105
106 #. module: hr_timesheet_sheet
107 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
108 msgid ""
109 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
110 msgstr ""
111 "Ирц болон цагийн хуудсын цагийн зөрүүний зөвшөөрөгдөх дээд хэмжээ (цагаар)"
112
113 #. module: hr_timesheet_sheet
114 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
115 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
116 msgid ""
117 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
118 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
119 msgstr ""
120 "Нэвтрэх/ гарахын хоорондох зөвшөөрөгдсөн зөрүү бөгөөд 1  хүснэгтийн цаг "
121 "бүртгэлийн тооцоололд хэрэглэнэ. Ямар ч хяналт хэрэггүй бол 0 утга олгоно уу"
122
123 #. module: hr_timesheet_sheet
124 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account
125 msgid "Analytic Account"
126 msgstr "Шинжилгээний Данс"
127
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
130 msgid "Analytic Line"
131 msgstr "Шинжилгээний мөр"
132
133 #. module: hr_timesheet_sheet
134 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
135 msgid "Analytic accounts"
136 msgstr "Шинжилгээний данс"
137
138 #. module: hr_timesheet_sheet
139 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
140 msgid "Approve"
141 msgstr "Зөвшөөрөх"
142
143 #. module: hr_timesheet_sheet
144 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
145 msgid "Approved"
146 msgstr "Зөвшөөрсөн"
147
148 #. module: hr_timesheet_sheet
149 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
150 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
151 msgid "Attendance"
152 msgstr "Ирц"
153
154 #. module: hr_timesheet_sheet
155 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
156 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendance_count:0
157 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
158 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
159 msgid "Attendances"
160 msgstr "Ирц"
161
162 #. module: hr_timesheet_sheet
163 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
164 msgid "Cancel"
165 msgstr "Цуцлах"
166
167 #. module: hr_timesheet_sheet
168 #. openerp-web
169 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
170 #, python-format
171 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
172 msgstr "Төсөл, гэрээ, шинжилгээний данс нэмэхийн тулд дар"
173
174 #. module: hr_timesheet_sheet
175 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
176 msgid "Companies"
177 msgstr "Компаниуд"
178
179 #. module: hr_timesheet_sheet
180 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
181 msgid "Company"
182 msgstr "Компани"
183
184 #. module: hr_timesheet_sheet
185 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
186 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
187 #, python-format
188 msgid "Configuration Error!"
189 msgstr "Тохиргооны алдаа!"
190
191 #. module: hr_timesheet_sheet
192 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
193 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
194 msgid "Confirmed"
195 msgstr "Баталсан"
196
197 #. module: hr_timesheet_sheet
198 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
199 msgid "Confirmed Timesheets"
200 msgstr "Нотлогдсон Цагийн Хуудсууд"
201
202 #. module: hr_timesheet_sheet
203 #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0
204 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0
205 msgid "Created by"
206 msgstr ""
207
208 #. module: hr_timesheet_sheet
209 #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0
210 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0
211 msgid "Created on"
212 msgstr ""
213
214 #. module: hr_timesheet_sheet
215 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
216 msgid "Current Status"
217 msgstr "Одоогийн төлөв"
218
219 #. module: hr_timesheet_sheet
220 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
221 msgid "Date"
222 msgstr "Огноо"
223
224 #. module: hr_timesheet_sheet
225 #: field:hr.timesheet.report,date_from:0
226 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
227 msgid "Date from"
228 msgstr "Эхлэх огноо"
229
230 #. module: hr_timesheet_sheet
231 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
232 msgid "Date of the last message posted on the record."
233 msgstr ""
234
235 #. module: hr_timesheet_sheet
236 #: field:hr.timesheet.report,date_to:0
237 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
238 msgid "Date to"
239 msgstr "Дуусах огноо,цаг"
240
241 #. module: hr_timesheet_sheet
242 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
243 #: selection:res.company,timesheet_range:0
244 msgid "Day"
245 msgstr "Өдөр"
246
247 #. module: hr_timesheet_sheet
248 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
249 #: field:hr.timesheet.report,department_id:0
250 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
251 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
252 msgid "Department"
253 msgstr "Хэлтэс"
254
255 #. module: hr_timesheet_sheet
256 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
257 msgid "Details"
258 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
259
260 #. module: hr_timesheet_sheet
261 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
262 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
263 msgid "Difference"
264 msgstr "Зөрүү"
265
266 #. module: hr_timesheet_sheet
267 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
268 msgid "Differences"
269 msgstr "Зөрүү"
270
271 #. module: hr_timesheet_sheet
272 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
273 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
274 msgid "Done"
275 msgstr "Дууссан"
276
277 #. module: hr_timesheet_sheet
278 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
279 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
280 msgid "Draft"
281 msgstr "Ноорог"
282
283 #. module: hr_timesheet_sheet
284 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
285 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee
286 msgid "Employee"
287 msgstr "Ажилтан"
288
289 #. module: hr_timesheet_sheet
290 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
291 msgid "Employees"
292 msgstr "Ажилчид"
293
294 #. module: hr_timesheet_sheet
295 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
296 #, python-format
297 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
298 msgstr ""
299
300 #. module: hr_timesheet_sheet
301 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
302 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
303 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
304 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
305 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
306 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
307 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
308 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
309 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
310 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
311 #, python-format
312 msgid "Error!"
313 msgstr "Алдаа!"
314
315 #. module: hr_timesheet_sheet
316 #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets
317 msgid "External Timesheet"
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr_timesheet_sheet
321 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
322 msgid "Followers"
323 msgstr "Дагагчид"
324
325 #. module: hr_timesheet_sheet
326 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
327 msgid "Group By"
328 msgstr ""
329
330 #. module: hr_timesheet_sheet
331 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
332 msgid ""
333 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
334 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
335 msgstr ""
336 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
337 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
338
339 #. module: hr_timesheet_sheet
340 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
341 msgid "Hours"
342 msgstr "Хугацаа"
343
344 #. module: hr_timesheet_sheet
345 #: field:hr.timesheet.current.open,id:0
346 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,id:0
347 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0
348 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0
349 msgid "ID"
350 msgstr ""
351
352 #. module: hr_timesheet_sheet
353 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
354 msgid "If checked new messages require your attention."
355 msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
356
357 #. module: hr_timesheet_sheet
358 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
359 msgid "In Draft"
360 msgstr "Ноорог"
361
362 #. module: hr_timesheet_sheet
363 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
364 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
365 #, python-format
366 msgid ""
367 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
368 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
369 msgstr ""
370 "Ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхдээ ажилчинд шинжилгээний журнал оноох ётой, "
371 "тухайлбал 'Цагийн хуудсын журнал'"
372
373 #. module: hr_timesheet_sheet
374 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
375 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
376 #, python-format
377 msgid ""
378 "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a "
379 "user."
380 msgstr ""
381
382 #. module: hr_timesheet_sheet
383 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
384 #, python-format
385 msgid ""
386 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
387 "to a product, like 'Consultant'."
388 msgstr ""
389 "Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилчинд барааг холбож өгөх ёстой, "
390 "тухайлбал 'Зөвлөгөө'"
391
392 #. module: hr_timesheet_sheet
393 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
394 #, python-format
395 msgid ""
396 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
397 "to a product."
398 msgstr ""
399 "Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилчинд барааг холбож өгөх ёстой."
400
401 #. module: hr_timesheet_sheet
402 #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets
403 msgid "Internal Timesheet"
404 msgstr ""
405
406 #. module: hr_timesheet_sheet
407 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
408 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
409 #, python-format
410 msgid "Invalid Action!"
411 msgstr "Буруу Үйлдэл!"
412
413 #. module: hr_timesheet_sheet
414 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
415 msgid "Invoice rate"
416 msgstr "Нэхэмжлэлийн хөнгөлөлтийн харьцаа"
417
418 #. module: hr_timesheet_sheet
419 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
420 msgid "Is a Follower"
421 msgstr "Дагагч эсэх"
422
423 #. module: hr_timesheet_sheet
424 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
425 msgid "It will open your current timesheet"
426 msgstr "Таны одоогийн цагийн хуудсыг нээнэ"
427
428 #. module: hr_timesheet_sheet
429 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
430 msgid "Last Message Date"
431 msgstr ""
432
433 #. module: hr_timesheet_sheet
434 #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0
435 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0
436 msgid "Last Updated by"
437 msgstr ""
438
439 #. module: hr_timesheet_sheet
440 #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0
441 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0
442 msgid "Last Updated on"
443 msgstr ""
444
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
447 msgid "Messages"
448 msgstr "Зурвасууд"
449
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
452 msgid "Messages and communication history"
453 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
454
455 #. module: hr_timesheet_sheet
456 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
457 #: selection:res.company,timesheet_range:0
458 msgid "Month"
459 msgstr "Сар"
460
461 #. module: hr_timesheet_sheet
462 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
463 msgid "My Current Timesheet"
464 msgstr "Өөрийн одоогийн цаг бүртгэл"
465
466 #. module: hr_timesheet_sheet
467 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
468 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
469 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
470 msgid "My Timesheet"
471 msgstr "Өөрийн цагийн хуудас"
472
473 #. module: hr_timesheet_sheet
474 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
475 msgid ""
476 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
477 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
478 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
479 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
480 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
481 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
482 msgstr ""
483 "Өөрийн цагийн хуудас цэс нь таны цаг бүртгэлийг нээж системд та өөрийн "
484 "ажлуудаа бүртгэж болно. Энэ маягт дээр та өөрийн ирцийг бүртгэж янз бүрийн "
485 "төслүүдэд зарцуулсан цагаа тайлбарлан бичиж болно. Компаниас тогтоосон "
486 "мөчлөгийн эцэст, хэрэглэгч цаг бүртгэлээ баталж өөрийн менежерээр "
487 "батламжлуулна. Шаардлагатай бол төсөлд тодорхойлсны дагуу, цаг бүртгэлд "
488 "үндэслэсэн нэхэмжлэлийг үүсгэж болно."
489
490 #. module: hr_timesheet_sheet
491 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
492 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
493 msgid "New"
494 msgstr "Шинэ"
495
496 #. module: hr_timesheet_sheet
497 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
498 msgid "Note"
499 msgstr "Тэмдэглэл"
500
501 #. module: hr_timesheet_sheet
502 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
503 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
504 msgid "Open"
505 msgstr "Нээх"
506
507 #. module: hr_timesheet_sheet
508 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
509 #, python-format
510 msgid "Open Timesheet"
511 msgstr "Цагийн хуудас нээх"
512
513 #. module: hr_timesheet_sheet
514 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
515 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
516 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
517 msgid "Period"
518 msgstr "Мөчлөг"
519
520 #. module: hr_timesheet_sheet
521 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
522 #: help:res.company,timesheet_range:0
523 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
524 msgstr "Цагийн хуудсаа шалгах мөчлөг"
525
526 #. module: hr_timesheet_sheet
527 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
528 #, python-format
529 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
530 msgstr "Ажилчинг үүсгэх холбогдох хэрэглэгчтэй холбоно уу."
531
532 #. module: hr_timesheet_sheet
533 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
534 #, python-format
535 msgid ""
536 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
537 msgstr "Цагийн хуудсын зөрүү нь %.2f-с бага эсэхийг шалгана уу."
538
539 #. module: hr_timesheet_sheet
540 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
541 msgid "Present"
542 msgstr "Байна"
543
544 #. module: hr_timesheet_sheet
545 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
546 msgid "Project / Analytic Account"
547 msgstr "Төсөл / Шинжилгээний Данс"
548
549 #. module: hr_timesheet_sheet
550 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
551 msgid "Refuse"
552 msgstr "Татгалзах"
553
554 #. module: hr_timesheet_sheet
555 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter
556 msgid "Search Account"
557 msgstr "Данс Хайх"
558
559 #. module: hr_timesheet_sheet
560 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
561 msgid "Search Timesheet"
562 msgstr "Цаг бүртгэлийг хайх"
563
564 #. module: hr_timesheet_sheet
565 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
566 msgid "Set to Draft"
567 msgstr "Ноорог болгох"
568
569 #. module: hr_timesheet_sheet
570 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
571 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
572 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
573 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
574 msgid "Sheet"
575 msgstr "Хуудас"
576
577 #. module: hr_timesheet_sheet
578 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
579 msgid "Sign In"
580 msgstr "Нэвтрэх"
581
582 #. module: hr_timesheet_sheet
583 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
584 msgid "Sign Out"
585 msgstr "Гарсан"
586
587 #. module: hr_timesheet_sheet
588 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
589 #: field:hr.timesheet.report,state:0
590 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
591 msgid "Status"
592 msgstr "Төлөв"
593
594 #. module: hr_timesheet_sheet
595 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
596 msgid "Submit to Manager"
597 msgstr "Менежерт Илгээх"
598
599 #. module: hr_timesheet_sheet
600 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
601 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
602 msgid "Summary"
603 msgstr "Хураангуй"
604
605 #. module: hr_timesheet_sheet
606 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:62
607 #, python-format
608 msgid ""
609 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
610 "sign ins and sign outs."
611 msgstr ""
612 "Орсон болон гарсан нь тэнцүү биш учир цагийн хуудсыг батлах боломжгүй."
613
614 #. module: hr_timesheet_sheet
615 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
616 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
617 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
618 msgid "Timesheet"
619 msgstr "Цагийн хуудас"
620
621 #. module: hr_timesheet_sheet
622 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
623 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0
624 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
625 msgid "Timesheet Activities"
626 msgstr "Цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд"
627
628 #. module: hr_timesheet_sheet
629 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
630 msgid "Timesheet Line"
631 msgstr "Цагийн хуудасны мөр"
632
633 #. module: hr_timesheet_sheet
634 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
635 msgid "Timesheet Period"
636 msgstr "Цагийн хуудсын мөчлөг"
637
638 #. module: hr_timesheet_sheet
639 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
640 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
641 msgstr "Цаг бүртгэлийн зөвшөөрсөн зөрүү(цагаар)"
642
643 #. module: hr_timesheet_sheet
644 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
645 msgid "Timesheet by Account"
646 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
647
648 #. module: hr_timesheet_sheet
649 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
650 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
651 msgid "Timesheet by Accounts"
652 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
653
654 #. module: hr_timesheet_sheet
655 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
656 msgid "Timesheet by Day"
657 msgstr "Цагийн хуудас өдрөөр"
658
659 #. module: hr_timesheet_sheet
660 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
661 msgid "Timesheet lines"
662 msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд"
663
664 #. module: hr_timesheet_sheet
665 #: field:res.company,timesheet_range:0
666 msgid "Timesheet range"
667 msgstr "Цаг бүртгэлийн хүрээ"
668
669 #. module: hr_timesheet_sheet
670 #: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form
671 #: field:hr.employee,timesheet_count:0
672 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
673 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified
674 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
675 #: view:res.company:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_company
676 msgid "Timesheets"
677 msgstr "Цаг бүртгэлүүд"
678
679 #. module: hr_timesheet_sheet
680 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
681 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
682 msgid "Timesheets by Period"
683 msgstr "Мөчлөгийн цаг бүртгэл"
684
685 #. module: hr_timesheet_sheet
686 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
687 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
688 msgid "Timesheets to Validate"
689 msgstr "Батлах цагийн хуудсууд"
690
691 #. module: hr_timesheet_sheet
692 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
693 msgid "To Approve"
694 msgstr "Зөвшөөрөх"
695
696 #. module: hr_timesheet_sheet
697 #. openerp-web
698 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
699 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
700 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
701 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
702 #, python-format
703 msgid "Total"
704 msgstr "Нийт"
705
706 #. module: hr_timesheet_sheet
707 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
708 msgid "Total Attendance"
709 msgstr "Бүх ирц"
710
711 #. module: hr_timesheet_sheet
712 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
713 msgid "Total Attendances"
714 msgstr "Нийт Ирц"
715
716 #. module: hr_timesheet_sheet
717 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
718 msgid "Total Difference"
719 msgstr "Нийт зөрүү"
720
721 #. module: hr_timesheet_sheet
722 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
723 msgid "Total Time"
724 msgstr "Нийт цаг"
725
726 #. module: hr_timesheet_sheet
727 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
728 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
729 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
730 msgid "Total Timesheet"
731 msgstr "Нийт цагийн хуудас"
732
733 #. module: hr_timesheet_sheet
734 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
735 #: field:hr.timesheet.report,to_invoice:0
736 msgid "Type of Invoicing"
737 msgstr "Нэхэмжлэлийн төрөл"
738
739 #. module: hr_timesheet_sheet
740 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
741 msgid "Unread Messages"
742 msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
743
744 #. module: hr_timesheet_sheet
745 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
746 msgid "Unvalidated Timesheets"
747 msgstr "Батламжлагдаагүй цаг бүртгэл"
748
749 #. module: hr_timesheet_sheet
750 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
751 msgid "User"
752 msgstr "Хэрэглэгч"
753
754 #. module: hr_timesheet_sheet
755 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
756 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
757 #, python-format
758 msgid "User Error!"
759 msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа!"
760
761 #. module: hr_timesheet_sheet
762 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
763 msgid "Validate timesheets every"
764 msgstr "Бүх цагийн хуудсуудыг батламжлах"
765
766 #. module: hr_timesheet_sheet
767 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
768 msgid "Waiting Approval"
769 msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж байгаа"
770
771 #. module: hr_timesheet_sheet
772 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
773 #, python-format
774 msgid "Warning !"
775 msgstr "Сануулга !"
776
777 #. module: hr_timesheet_sheet
778 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
779 #, python-format
780 msgid "Warning!"
781 msgstr "Анхааруулга!"
782
783 #. module: hr_timesheet_sheet
784 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
785 msgid "Website Messages"
786 msgstr ""
787
788 #. module: hr_timesheet_sheet
789 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
790 msgid "Website communication history"
791 msgstr ""
792
793 #. module: hr_timesheet_sheet
794 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
795 #: selection:res.company,timesheet_range:0
796 msgid "Week"
797 msgstr "Долоо хоног"
798
799 #. module: hr_timesheet_sheet
800 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
801 #, python-format
802 msgid "Week "
803 msgstr "7 хоног "
804
805 #. module: hr_timesheet_sheet
806 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
807 #, python-format
808 msgid ""
809 "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
810 msgstr ""
811
812 #. module: hr_timesheet_sheet
813 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
814 #, python-format
815 msgid ""
816 "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
817 "to reset it before adding attendance."
818 msgstr ""
819
820 #. module: hr_timesheet_sheet
821 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
822 #, python-format
823 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
824 msgstr "Та ирцийн бүртгэл хийгдсэн цагийн хуудас устгах боломжгүй."
825
826 #. module: hr_timesheet_sheet
827 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
828 #, python-format
829 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
830 msgstr "Та аль хэдийн батлагдсан цагийн хуудас устгаж чадахгүй."
831
832 #. module: hr_timesheet_sheet
833 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
834 #, python-format
835 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
836 msgstr "Та цагийн хуудсыг хувилбах боломжгүй."
837
838 #. module: hr_timesheet_sheet
839 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
840 #, python-format
841 msgid ""
842 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
843 msgstr "Цагийн хуудсын гадна хамаарах ирцийг оруулах боломжгүй."
844
845 #. module: hr_timesheet_sheet
846 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
847 msgid ""
848 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
849 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
850 msgstr ""
851 "Давхацсан хоёр зцагийн хуудастай байж болохгүй!\n"
852 "'Өөрийн одоогийн цагийн хуудас' менюг ашигласнаар энэ асуудлаас зайлсхийнэ."
853
854 #. module: hr_timesheet_sheet
855 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
856 #, python-format
857 msgid ""
858 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
859 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
860 msgstr ""
861 "Давхацсан хоёр цагийн хуудас байж болохгүй!\n"
862 "'Өөрийн цагийн хуудас' менюг ашигласнаар энэ асуудлаас зайлсхийж болно."
863
864 #. module: hr_timesheet_sheet
865 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
866 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
867 msgstr "Та Батлагдсан/Дууссан  цагийн хуудас өөрчлөх боломжгүй !"
868
869 #. module: hr_timesheet_sheet
870 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
871 #, python-format
872 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
873 msgstr "Та батлагдсан цагийн хуудсыг өөрчлөх боломжгүй"
874
875 #. module: hr_timesheet_sheet
876 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
877 #, python-format
878 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
879 msgstr "Та баталгаажсан цагийн хуудсыг орж өөрчлөх боломжгүй."
880
881 #. module: hr_timesheet_sheet
882 #. openerp-web
883 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
884 #, python-format
885 msgid ""
886 "You will be able to register your working hours and\n"
887 "                        activities."
888 msgstr ""
889 "Ажилласан цаг, хийсэн ажлаа бүртгэх боломжтой \n"
890 "                                           байна."
891
892 #~ msgid "#Nbr"
893 #~ msgstr "#Тоо"
894
895 #~ msgid "#Total Timesheet"
896 #~ msgstr "#Нийт цагийн хуудас"
897
898 #~ msgid "#Total Diff"
899 #~ msgstr "# Бүх зөрүү"
900
901 #~ msgid "#Total Attendance"
902 #~ msgstr "# Бүх  ирц"