1 # #-#-#-#-# mn.po (openobject-addons) #-#-#-#-#
2 # #-#-#-#-# mn.po (openobject-addons) #-#-#-#-#
3 # Translation of OpenERP Server.
4 # This file contains the translation of the following modules:
7 # #-#-#-#-# hr_timesheet_sheet_i18n_hr_timesheet_sheet-mn.po (openobject-addons) #-#-#-#-#
8 # Mongolian translation for openobject-addons
9 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
10 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
11 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
13 # #-#-#-#-# hr_timesheet_sheet_i18n_hr_timesheet_sheet-mn.po (openobject-addons) #-#-#-#-#
14 # Mongolian translation for openobject-addons
15 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
16 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
17 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
21 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
23 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 14:02+0000\n"
25 "Last-Translator: badralb <Unknown>\n"
26 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:36+0000\n"
31 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
33 #. module: hr_timesheet_sheet
34 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
35 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
36 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
37 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
41 #. module: hr_timesheet_sheet
42 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
46 #. module: hr_timesheet_sheet
47 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
48 #: field:timesheet.report,quantity:0
52 #. module: hr_timesheet_sheet
53 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
55 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet\n"
56 " computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
60 #. module: hr_timesheet_sheet
61 #: view:hr.timesheet.report:0
62 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
63 #: view:timesheet.report:0
67 #. module: hr_timesheet_sheet
68 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
69 msgid "Total Attendance"
72 #. module: hr_timesheet_sheet
73 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
74 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
75 #: view:timesheet.report:0
76 #: field:timesheet.report,department_id:0
80 #. module: hr_timesheet_sheet
81 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
82 msgid "Task timesheet"
83 msgstr "Даалгаврын цаг бүртгэл"
85 #. module: hr_timesheet_sheet
86 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
87 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
90 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
91 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
94 #. module: hr_timesheet_sheet
95 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
96 #: selection:timesheet.report,month:0
100 #. module: hr_timesheet_sheet
101 #: view:timesheet.report:0
102 #: field:timesheet.report,cost:0
106 #. module: hr_timesheet_sheet
107 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
108 msgid "Unread Messages"
111 #. module: hr_timesheet_sheet
112 #: view:hr.timesheet.report:0
113 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
114 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
115 #: view:timesheet.report:0
116 #: field:timesheet.report,company_id:0
120 #. module: hr_timesheet_sheet
121 #: view:hr.timesheet.report:0
122 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
123 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
124 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
125 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
126 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
127 #: view:timesheet.report:0
131 #. module: hr_timesheet_sheet
132 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
134 msgstr "Ноорог болгох"
136 #. module: hr_timesheet_sheet
137 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
138 msgid "Timesheet Period"
141 #. module: hr_timesheet_sheet
142 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
143 #: field:timesheet.report,date_to:0
145 msgstr "Дуусах огноо,цаг"
147 #. module: hr_timesheet_sheet
148 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
152 #. module: hr_timesheet_sheet
153 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
154 msgid "Based on the timesheet"
155 msgstr "Үндсэн цагийн хуудас"
157 #. module: hr_timesheet_sheet
158 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:313
159 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:384
161 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: view:hr.timesheet.report:0
166 #: view:timesheet.report:0
167 msgid "Group by day of date"
168 msgstr "Огнооны өдөрөөр бүлэглэх"
170 #. module: hr_timesheet_sheet
171 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
172 msgid "My Current Timesheet"
173 msgstr "Өөрийн одоогийн цаг бүртгэл"
175 #. module: hr_timesheet_sheet
176 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
180 #. module: hr_timesheet_sheet
181 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
185 #. module: hr_timesheet_sheet
186 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
190 #. module: hr_timesheet_sheet
191 #: view:hr.timesheet.report:0
195 #. module: hr_timesheet_sheet
196 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
197 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
201 #. module: hr_timesheet_sheet
202 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
203 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
204 msgid "Timesheet Activities"
207 #. module: hr_timesheet_sheet
208 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
210 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
213 #. module: hr_timesheet_sheet
214 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:388
215 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:408
218 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
227 #. module: hr_timesheet_sheet
228 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
230 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
231 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
232 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
233 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
234 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
235 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
237 "Өөрийн цагийн хуудас цэс нь таны цаг бүртгэлийг нээж системд та өөрийн "
238 "ажлуудаа бүртгэж болно. Энэ маягт дээр та өөрийн ирцийг бүртгэж янз бүрийн "
239 "төслүүдэд зарцуулсан цагаа тайлбарлан бичиж болно. Компаниас тогтоосон "
240 "мөчлөгийн эцэст, хэрэглэгч цаг бүртгэлээ баталж өөрийн менежерээр "
241 "батламжлуулна. Шаардлагатай бол төсөлд тодорхойлсны дагуу, цаг бүртгэлд "
242 "үндэслэсэн нэхэмжлэлийг үүсгэж болно."
244 #. module: hr_timesheet_sheet
245 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
249 #. module: hr_timesheet_sheet
250 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
252 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
254 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. "
256 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
260 #. module: hr_timesheet_sheet
261 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
262 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
263 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
264 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
265 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
266 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
267 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:313
268 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:384
269 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:415
270 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
275 #. module: hr_timesheet_sheet
276 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
278 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
281 #. module: hr_timesheet_sheet
282 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
285 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
288 #. module: hr_timesheet_sheet
289 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
290 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
291 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
292 msgstr "Цаг бүртгэлийн хүснэгтийн шинжилгээ"
294 #. module: hr_timesheet_sheet
295 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
296 msgid "Project / Analytic Account"
297 msgstr "Төсөл / Шинжилгээний Данс"
299 #. module: hr_timesheet_sheet
300 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
304 #. module: hr_timesheet_sheet
305 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
306 msgid "If checked new messages require your attention."
309 #. module: hr_timesheet_sheet
310 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
311 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
314 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
318 #. module: hr_timesheet_sheet
319 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
320 msgid "Employee's timesheet entry"
321 msgstr "Ажилтны цагийн хуудасны бичилт"
323 #. module: hr_timesheet_sheet
324 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
325 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
327 msgid "Invalid Action!"
330 #. module: hr_timesheet_sheet
331 #: view:hr.timesheet.report:0
332 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
333 #: view:timesheet.report:0
334 #: field:timesheet.report,account_id:0
335 msgid "Analytic Account"
336 msgstr "Аналитик Данс"
338 #. module: hr_timesheet_sheet
339 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
341 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
342 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
345 #. module: hr_timesheet_sheet
346 #: field:timesheet.report,nbr:0
350 #. module: hr_timesheet_sheet
351 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
352 #: field:timesheet.report,date_from:0
356 #. module: hr_timesheet_sheet
357 #: view:hr.employee:0
358 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
359 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
360 #: view:res.company:0
362 msgstr "Цаг бүртгэлүүд"
364 #. module: hr_timesheet_sheet
365 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
366 #: view:timesheet.report:0
367 #: selection:timesheet.report,state:0
371 #. module: hr_timesheet_sheet
372 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
373 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
374 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
378 #. module: hr_timesheet_sheet
379 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
383 #. module: hr_timesheet_sheet
384 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
385 msgid "Timesheet lines"
386 msgstr "Цаг бүртгэлийн мөрүүд"
388 #. module: hr_timesheet_sheet
389 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
393 #. module: hr_timesheet_sheet
394 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
395 msgid "State is 'confirmed'."
396 msgstr "Төлөв нь 'баталсан'."
398 #. module: hr_timesheet_sheet
399 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
403 #. module: hr_timesheet_sheet
404 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
405 #: selection:timesheet.report,state:0
409 #. module: hr_timesheet_sheet
410 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
411 msgid "My Total Attendances By Week"
412 msgstr "Өөрийн нийт ирцийг долоо хоногоор харах"
414 #. module: hr_timesheet_sheet
415 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
419 #. module: hr_timesheet_sheet
420 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
421 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
422 msgid "Timesheets to Validate"
425 #. module: hr_timesheet_sheet
426 #: view:hr.timesheet.report:0
427 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
431 #. module: hr_timesheet_sheet
432 #: view:hr.timesheet.report:0
433 #: view:timesheet.report:0
434 msgid "Group by month of date"
435 msgstr "Огнооны сараар бүлэглэх"
437 #. module: hr_timesheet_sheet
438 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
439 msgid "The project manager validates the timesheets."
440 msgstr "Төслийн менежер цаг бүртгэлийг батламжилна."
442 #. module: hr_timesheet_sheet
443 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
444 #: selection:timesheet.report,month:0
448 #. module: hr_timesheet_sheet
449 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
450 msgid "Validate timesheets every"
453 #. module: hr_timesheet_sheet
454 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
455 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
457 msgid "Configuration Error!"
460 #. module: hr_timesheet_sheet
461 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
462 #: view:timesheet.report:0
463 #: field:timesheet.report,state:0
467 #. module: hr_timesheet_sheet
468 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
470 msgstr "Үүрэг, даалгавар дээр ажиллах"
472 #. module: hr_timesheet_sheet
473 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
474 msgid "Waiting Approval"
475 msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж байгаа"
477 #. module: hr_timesheet_sheet
478 #: view:timesheet.report:0
482 #. module: hr_timesheet_sheet
483 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
484 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
485 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
486 msgid "Total Timesheet"
487 msgstr "Цаг бүртгэлийн нийт цаг"
489 #. module: hr_timesheet_sheet
490 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
491 msgid "Available Attendance"
492 msgstr "Хүчин төгөлдөр ирц"
494 #. module: hr_timesheet_sheet
495 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
499 #. module: hr_timesheet_sheet
500 #: view:timesheet.report:0
501 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
502 msgid "#Total Timesheet"
503 msgstr "#Нийт цагийн хуудас"
505 #. module: hr_timesheet_sheet
506 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
507 msgid "hr.timesheet.current.open"
508 msgstr "Одоогийн нээлттэй цаг бүртгэл"
510 #. module: hr_timesheet_sheet
511 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
515 #. module: hr_timesheet_sheet
516 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
519 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
520 "to a product, like 'Consultant'."
523 #. module: hr_timesheet_sheet
524 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
525 #: selection:timesheet.report,month:0
529 #. module: hr_timesheet_sheet
530 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
531 #: selection:timesheet.report,month:0
535 #. module: hr_timesheet_sheet
536 #: view:hr.timesheet.current.open:0
537 msgid "It will open your current timesheet"
538 msgstr "Таны одоогийн цаг бүртгэлийг нээнэ."
540 #. module: hr_timesheet_sheet
541 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
542 #: view:hr.timesheet.report:0
543 #: field:hr.timesheet.report,month:0
544 #: selection:res.company,timesheet_range:0
545 #: view:timesheet.report:0
546 #: field:timesheet.report,month:0
550 #. module: hr_timesheet_sheet
551 #: view:timesheet.report:0
552 #: field:timesheet.report,total_diff:0
556 #. module: hr_timesheet_sheet
557 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
561 #. module: hr_timesheet_sheet
562 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
564 msgstr "Нэврэх/Гарах"
566 #. module: hr_timesheet_sheet
567 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
570 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
574 #. module: hr_timesheet_sheet
576 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
579 "You will be able to register your working hours and\n"
583 #. module: hr_timesheet_sheet
584 #: view:hr.timesheet.current.open:0
588 #. module: hr_timesheet_sheet
589 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
593 #. module: hr_timesheet_sheet
594 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
596 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
599 "Цаг бүртгэлийн мөр нь өгөгдсөн тодорхой үйлчилгээнд зарцуулсан хугацааг "
602 #. module: hr_timesheet_sheet
603 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
607 #. module: hr_timesheet_sheet
609 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
614 #. module: hr_timesheet_sheet
615 #: view:timesheet.report:0
616 #: selection:timesheet.report,state:0
620 #. module: hr_timesheet_sheet
621 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
622 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
623 msgstr "Цаг бүртгэлийн зөвшөөрсөн зөрүү(цагаар)"
625 #. module: hr_timesheet_sheet
626 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
627 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
628 msgstr "Цаг бүртгэлийг үндэслэн нэхэмжлэлийг үүсгэнэ."
630 #. module: hr_timesheet_sheet
631 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
632 msgid "Draft Timesheet"
633 msgstr "Ноорог цагийн хуудас"
635 #. module: hr_timesheet_sheet
636 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
638 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
639 " New timesheet to approve.\n"
641 " You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
642 " of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
643 " validated by a manager.\n"
645 " Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
647 " configuration of each project's related contract.\n"
652 #. module: hr_timesheet_sheet
653 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
654 msgid "Analytic Line"
657 #. module: hr_timesheet_sheet
658 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
659 #: selection:timesheet.report,month:0
663 #. module: hr_timesheet_sheet
664 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
668 #. module: hr_timesheet_sheet
669 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
670 #: selection:timesheet.report,month:0
674 #. module: hr_timesheet_sheet
675 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
676 msgid "Current Status"
677 msgstr "Одоогийн төлөв"
679 #. module: hr_timesheet_sheet
680 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
681 #: selection:res.company,timesheet_range:0
685 #. module: hr_timesheet_sheet
686 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
687 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
688 msgid "Timesheets by Period"
689 msgstr "Мөчлөгийн цаг бүртгэл"
691 #. module: hr_timesheet_sheet
692 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
693 msgid "Is a Follower"
696 #. module: hr_timesheet_sheet
697 #: view:hr.timesheet.report:0
698 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
699 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
700 #: view:timesheet.report:0
701 #: field:timesheet.report,user_id:0
705 #. module: hr_timesheet_sheet
706 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
707 msgid "Timesheet by Account"
708 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
710 #. module: hr_timesheet_sheet
711 #: field:hr.timesheet.report,date:0
712 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
713 #: field:timesheet.report,date:0
717 #. module: hr_timesheet_sheet
718 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
719 #: selection:timesheet.report,month:0
723 #. module: hr_timesheet_sheet
724 #: view:hr.timesheet.report:0
725 #: view:timesheet.report:0
726 msgid "Extended Filters..."
727 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
729 #. module: hr_timesheet_sheet
730 #: field:res.company,timesheet_range:0
731 msgid "Timesheet range"
732 msgstr "Цаг бүртгэлийн хүрээ"
734 #. module: hr_timesheet_sheet
735 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_comment_ids:0
736 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_comment_ids:0
737 msgid "Comments and emails"
740 #. module: hr_timesheet_sheet
741 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
742 #: selection:timesheet.report,month:0
746 #. module: hr_timesheet_sheet
747 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:60
750 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
751 "sign ins and sign outs."
754 #. module: hr_timesheet_sheet
755 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
756 #: selection:timesheet.report,month:0
760 #. module: hr_timesheet_sheet
761 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
762 msgid "The employee signs in and signs out."
763 msgstr "Ажилтан системд нэвтрэх ба гарна."
765 #. module: hr_timesheet_sheet
766 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
770 #. module: hr_timesheet_sheet
771 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
772 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
776 #. module: hr_timesheet_sheet
777 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
779 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
782 #. module: hr_timesheet_sheet
783 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
784 msgid "Unvalidated Timesheets"
785 msgstr "Батламжлагдаагүй цаг бүртгэл"
787 #. module: hr_timesheet_sheet
788 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
791 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
792 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
795 #. module: hr_timesheet_sheet
796 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
797 msgid "Submit to Manager"
800 #. module: hr_timesheet_sheet
801 #: view:hr.timesheet.report:0
802 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
803 #: view:timesheet.report:0
804 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
805 msgid "General Account"
806 msgstr "Ерөнхий данс"
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
810 #: help:res.company,timesheet_range:0
811 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
812 msgstr "Цагийн хуудсаа шалгах мөчлөг"
814 #. module: hr_timesheet_sheet
815 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
816 msgid "Search Account"
819 #. module: hr_timesheet_sheet
820 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:415
822 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
825 #. module: hr_timesheet_sheet
826 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
828 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
829 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
831 "Нэвтрэх/ гарахын хоорондох зөвшөөрөгдсөн зөрүү бөгөөд 1 хүснэгтийн цаг "
832 "бүртгэлийн тооцоололд хэрэглэнэ. Ямар ч хяналт хэрэггүй бол 0 утга олгоно уу"
834 #. module: hr_timesheet_sheet
835 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
836 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
837 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
841 #. module: hr_timesheet_sheet
842 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
843 #: view:hr.timesheet.report:0
844 #: field:hr.timesheet.report,day:0
845 #: selection:res.company,timesheet_range:0
846 #: view:timesheet.report:0
847 #: field:timesheet.report,day:0
851 #. module: hr_timesheet_sheet
852 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
854 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
855 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
858 #. module: hr_timesheet_sheet
859 #: view:hr.timesheet.current.open:0
860 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
861 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
863 msgstr "Өөрийн цагийн хуудас"
865 #. module: hr_timesheet_sheet
866 #: view:timesheet.report:0
867 #: selection:timesheet.report,state:0
871 #. module: hr_timesheet_sheet
872 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
873 msgid "State is 'draft'."
874 msgstr "Төлөв нь 'ноорог'."
876 #. module: hr_timesheet_sheet
877 #: view:hr.timesheet.current.open:0
881 #. module: hr_timesheet_sheet
882 #: view:board.board:0
883 msgid "My Total Attendance By Week"
884 msgstr "Өөрийн бүх цаг бүртгэлийг 7 хоногоор харах"
886 #. module: hr_timesheet_sheet
887 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
888 msgid "Invoice on Work"
889 msgstr "Ажлын нэхэмжлэх"
891 #. module: hr_timesheet_sheet
892 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
893 msgid "Timesheet by Accounts"
894 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
896 #. module: hr_timesheet_sheet
897 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
899 msgid "Open Timesheet"
900 msgstr "Цагийн бүртгэлийг Нээх"
902 #. module: hr_timesheet_sheet
903 #: view:hr.timesheet.report:0
904 #: view:timesheet.report:0
905 msgid "Group by year of date"
906 msgstr "Огнооны жилээр бүлэглэх"
908 #. module: hr_timesheet_sheet
910 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
912 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
915 #. module: hr_timesheet_sheet
916 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
917 msgid "State is 'validated'."
918 msgstr "Төлөв 'Батламжилсан'-д шилжлээ"
920 #. module: hr_timesheet_sheet
921 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
922 msgid "hr.config.settings"
925 #. module: hr_timesheet_sheet
926 #: view:hr.timesheet.report:0
927 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
928 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
929 msgid "Timesheet Analysis"
930 msgstr "Цаг бүртгэлийн шинжилгээ"
932 #. module: hr_timesheet_sheet
933 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
934 msgid "Search Timesheet"
935 msgstr "Цаг бүртгэлийг хайх"
937 #. module: hr_timesheet_sheet
938 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
939 msgid "Confirmed Timesheets"
940 msgstr "Нотлогдсон Цагийн Хуудсууд"
942 #. module: hr_timesheet_sheet
943 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
947 #. module: hr_timesheet_sheet
948 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
949 msgid "Timesheet Line"
950 msgstr "Цаг бүртгэлийн өгөгдөл"
952 #. module: hr_timesheet_sheet
953 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
955 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
958 #. module: hr_timesheet_sheet
959 #: view:hr.timesheet.report:0
960 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
961 #: view:timesheet.report:0
962 #: field:timesheet.report,product_id:0
966 #. module: hr_timesheet_sheet
967 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
968 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
969 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
973 #. module: hr_timesheet_sheet
974 #: field:hr.timesheet.report,name:0
975 #: field:timesheet.report,name:0
979 #. module: hr_timesheet_sheet
980 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
981 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
982 msgstr "Ажилтан үе шаттайгаар цаг бүртгэлээ батална."
984 #. module: hr_timesheet_sheet
985 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
986 #: selection:timesheet.report,month:0
990 #. module: hr_timesheet_sheet
991 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
995 #. module: hr_timesheet_sheet
996 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1000 #. module: hr_timesheet_sheet
1001 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
1002 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
1003 msgstr "Даалгаврын бичлэгийг цаг бүртгэлд шилжүүлэх"
1005 #. module: hr_timesheet_sheet
1006 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1007 msgid "Total Attendances"
1010 #. module: hr_timesheet_sheet
1012 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
1017 #. module: hr_timesheet_sheet
1018 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
1019 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
1023 #. module: hr_timesheet_sheet
1024 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
1026 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
1029 #. module: hr_timesheet_sheet
1030 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
1034 #. module: hr_timesheet_sheet
1035 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1036 #: selection:timesheet.report,month:0
1040 #. module: hr_timesheet_sheet
1041 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
1044 " This report performs analysis on timesheets created by your\n"
1045 " human resources in the system. It allows you to have a full\n"
1046 " overview of entries done by your employees. You can group "
1048 " by specific selection criteria thanks to the search tool.\n"
1053 #. module: hr_timesheet_sheet
1054 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1058 #. module: hr_timesheet_sheet
1059 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
1060 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
1063 #. module: hr_timesheet_sheet
1064 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
1065 msgid "Information of time spent on a service"
1066 msgstr "Үйлчилгээнд зарцуулсан цагийн мэдээлэл"
1068 #. module: hr_timesheet_sheet
1069 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1070 #: selection:timesheet.report,month:0
1074 #. module: hr_timesheet_sheet
1075 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1076 msgid "Confirmation"
1079 #. module: hr_timesheet_sheet
1080 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
1085 #. module: hr_timesheet_sheet
1086 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
1087 msgid "Invoice rate"
1088 msgstr "Нэхэмжлэлийн хөнгөлөлтийн харьцаа"
1090 #. module: hr_timesheet_sheet
1091 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:388
1092 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:408
1097 #. module: hr_timesheet_sheet
1098 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1099 msgid "Total Difference"
1102 #. module: hr_timesheet_sheet
1103 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1107 #. module: hr_timesheet_sheet
1108 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
1109 msgid "Messages and communication history"
1112 #. module: hr_timesheet_sheet
1113 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1114 msgid "Analytic accounts"
1115 msgstr "Аналитик данс"
1117 #. module: hr_timesheet_sheet
1118 #: view:timesheet.report:0
1119 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
1120 msgid "Type of Invoicing"
1121 msgstr "Нэхэмжлэлийн төрөл"
1123 #. module: hr_timesheet_sheet
1124 #: view:timesheet.report:0
1125 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
1126 msgid "#Total Attendance"
1129 #. module: hr_timesheet_sheet
1130 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1134 #. module: hr_timesheet_sheet
1135 #: field:timesheet.report,date_current:0
1136 msgid "Current date"
1139 #. module: hr_timesheet_sheet
1140 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1141 msgid "Hr Timesheet"
1142 msgstr "ХН-ийн цаг бүртгэл"
1144 #. module: hr_timesheet_sheet
1145 #: view:hr.timesheet.report:0
1146 #: field:hr.timesheet.report,year:0
1147 #: view:timesheet.report:0
1148 #: field:timesheet.report,year:0
1152 #. module: hr_timesheet_sheet
1153 #: view:hr.timesheet.current.open:0
1154 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1158 #. module: hr_timesheet_sheet
1159 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1163 #. module: hr_timesheet_sheet
1165 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
1166 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
1167 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1172 #. module: hr_timesheet_sheet
1173 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
1174 msgid "Defines the work summary of task"
1175 msgstr "Даалгавар дах ажлын товчоог тодорхойлно!"
1177 #. module: hr_timesheet_sheet
1178 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
1179 msgid "Timesheet by Day"
1180 msgstr "Өдрийн цаг бүртгэл"
1185 #~ msgid "Daily View"
1186 #~ msgstr "Өдрөөр харах"
1195 #~ msgstr "Зөвшөөрөх"
1197 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1198 #~ msgstr "Өөрийн батлахыг хүлээж байгаа цаг бүртгэл"
1200 #~ msgid "Timeshet range"
1201 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн хүрээ"
1203 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1204 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн хүснэгтийг батлах"
1206 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1207 #~ msgstr "Өдөр дууссан эсэхийг орой авч үзэх"
1211 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1212 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1214 #~ "Та давхацсан 2 цаг бүртгэлтэй байж болохгүй.\n"
1215 #~ "'Одоогийн өөрийн цаг бүртгэл' цэсийг хэрэглэх замаар энэ асуудлаас зайлсхий."
1217 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1218 #~ msgstr "Дэлгэцийн үйлдлийг тодорхойлохдоо моделийн нэрийг буруу бичжээ"
1220 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1221 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн ноорог хүснэгт"
1223 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1224 #~ msgstr "Ажилтны цаг бүртгэлийн мөрийг тодорхойлно"
1226 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1227 #~ msgstr "Цаг бүртгэлд багтах өнөөдрийн огноог та сонгох ёстой !"
1229 #~ msgid "Validated Timesheet"
1230 #~ msgstr "Батламжилсан цаг бүртгэл"
1232 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1233 #~ msgstr "Даалгасан ажлын мөрийг цаг бүртгэлийн мөрөнд шилжүүлэн тодорхойлох"
1235 #~ msgid "Project Timesheet"
1236 #~ msgstr "Төслийн нийт цаг"
1238 #~ msgid "Timesheet by Days"
1239 #~ msgstr "Өдрийн цаг бүртгэл"
1241 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1242 #~ msgstr "Цаг бүртгэл нь долоо хоног эсвэл сарын төгсгөлд батлагдана."
1245 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1246 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1248 #~ "Нэвтрэх/ гарах хугацааны зөрүү зөвшөөрөгдөж хэмжээ. 1 хүснэгтийн хувьд цаг "
1249 #~ "бүртгэлийг тооцоолно. Энэ хэмжээгээр хянах шаардлагагүй бол 0 утга олгоно."
1251 #~ msgid "Phone call encoding"
1252 #~ msgstr "Утасны дуудлага бүртгэх"
1254 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1255 #~ msgstr "Өөрийн цаг бүртгэлийн өгөгдлийг оруулна уу !"
1257 #~ msgid "Analytic cost"
1258 #~ msgstr "Аналитик үнэ"
1260 #~ msgid "Control by the project manager"
1261 #~ msgstr "Төслийн менежер хянах"
1263 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1264 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийг батлах"
1266 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1267 #~ msgstr "ХН-ийн цаг бүртгэлийн үйл ажиллагаа"
1269 #~ msgid "Configuration"
1270 #~ msgstr "Тохиргоо"
1272 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1273 #~ msgstr "Мөчлөгийн эцэст цаг бүртгэлийн хүснэгтийг батална уу !"
1275 #~ msgid "No employee defined"
1276 #~ msgstr "Ажилтныг тодорхойлоогүй байна."
1278 #~ msgid "Timesheet Lines"
1279 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн мөрүүд"
1281 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1282 #~ msgstr "Мөчлөгийн эцэст цаг бүртгэлийн хүснэгтийг баталдаг"
1284 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1285 #~ msgstr "Батлагдсан цаг бүртгэл"
1287 #~ msgid "Timesheets by period"
1288 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийг мөчлөгөөр"
1290 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1291 #~ msgstr "Өөрийн цаг, нэвтэрсэн/ гарсан цагийг бүртгэнэ үү!"
1293 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1294 #~ msgstr "Өөрийн хэлтсийн цаг бүртгэл"
1296 #~ msgid "Phone call"
1297 #~ msgstr "Утасны дуудлага"
1299 #~ msgid "Review of work"
1300 #~ msgstr "Ажлыг харах"
1302 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1303 #~ msgstr "Батлах цаг бүртгэлүүд"
1306 #~ msgstr "Авч үзэх"
1308 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1309 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн нэхэмжлэх"
1311 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1312 #~ msgstr "Цаг бүртгэлээс тооцсон нэхэмжлэх"
1314 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1315 #~ msgstr "Батламжлах цаг бүртгэлүүд"
1317 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1318 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн зөвшөөрөгдөх зөрүү"
1320 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1321 #~ msgstr "Тоо хэмжээнд харгалзуулан аналитик үнийг зохиох"
1323 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1324 #~ msgstr "Ирцийн мөрийг цаг бүртгэл рүү шилжүүллээ"
1326 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1327 #~ msgstr "Цаг бүртгэлээс тооцсон нэхэмжлэх"
1329 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1330 #~ msgstr "Төслийн менежерийн баталсан цаг бүртгэл"
1332 #~ msgid "Create Analytic cost"
1333 #~ msgstr "Аналитик үнийг зохиох"
1335 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1336 #~ msgstr "Өөрийн хэлтсийн батлагдах цаг бүртгэл"
1338 #~ msgid "Validate Timesheet"
1339 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн батламжлах"
1341 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1342 #~ msgstr "Утасны дуудлагад зориулсан 1 хугацаа"
1344 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1345 #~ msgstr "Долоо хоног/сар гэсэн мөчлөгийн эцэст"
1347 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1348 #~ msgstr "Утасны дуудлагад хэдэн цаг зориулснаа бүртгэнэ"
1350 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1351 #~ msgstr "Цаг бүртгэл ноорог төлөвт шилжлээ"
1353 #~ msgid "Analytic cost is created"
1354 #~ msgstr "Аналитик үнэ үүслээ"
1356 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1357 #~ msgstr "Орой өдрийн ажлыг тоймлон дүгнэх"
1359 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1360 #~ msgstr "Батламжлагдах өөрийн хэлтсийн цаг бүртгэл"
1362 #~ msgid "My timesheets"
1363 #~ msgstr "Өөрийн цаг бүртгэл"
1365 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1366 #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
1369 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1371 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
1374 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1375 #~ msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet"
1378 #~ msgid "No employee defined for your user !"
1379 #~ msgstr "Энэ хэрэглэгчид харгалзах ажилтны тодорхойлоогүй байна!"
1383 #~ "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
1385 #~ "Цаг бүртгэлийн нийт зөрүү нь дараах утгаас бага байгаа эсэхийг шалгана уу "
1389 #~ msgid "UserError"
1390 #~ msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа"
1393 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1394 #~ msgstr "Өнөөдрөөс өөр өдрийнхөөр системд нэвтэрч болохгүй"
1396 #~ msgid " Month-1 "
1400 #~ msgid "Warning !"
1401 #~ msgstr "Сануулга !"
1410 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1411 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийг хувилж болохгүй !"
1418 #~ msgid "Invalid action !"
1419 #~ msgstr "Алдаатай үйлдэл !"
1423 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1426 #~ "Хэрэглэгч нь тодорхойлогдоогүй ажилтны цаг бүртгэлийг үүсгэж болохгүй !"
1429 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
1430 #~ msgstr "Өнөөдрөөс өөр өдөр системээс гарсан гэж бүртгэж болохгүй"
1436 #~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
1437 #~ msgstr "Батлагдсан цаг бүртгэлийн мөрийг өөрчилж болохгүй !"
1440 #~ msgstr "Тоо хэмжээ"
1443 #~ msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
1444 #~ msgstr "Батлагдсан цаг бүртгэлийг мөрийг өөрчилж болохгүй !"
1447 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1448 #~ msgstr "Хэдийн батлагдсан цаг бүртгэлийг устгаж болохгүй."
1451 #~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
1453 #~ "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. "
1455 #~ "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
1458 #~ " * Ноорог төлөв нь батлагдаагүй ба шинэ цаг бүртгэлийг хэрэглэгч бүртгэхэд "
1463 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1464 #~ "ins and sign outs!"
1466 #~ "Агуулж байгаа нэвтэрсэн, гарсан ирцийн тоо тэнцүү биш тул цаг бүртгэлийг "
1467 #~ "батламжлах боломжгүй."
1470 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1471 #~ msgstr "Ирцийн бичлэгүүд бүртгэгдсэн цаг бүртгэлийг устгаж болохгүй !"
1473 #~ msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
1475 #~ "Алдаа: Нэвтэрсэн (эсвэл Гарсан) бүртгэлийн араас Гарсан (эсвэл Нэвтэрсэн) "
1476 #~ "бүртгэл хийгдэх ёстой."
1478 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1479 #~ msgstr "Алдаа! Рекурсив компани үүсгэж болохгүй."
1483 #~ "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
1485 #~ "Та оролцогчийн огноог одоогийн цаг бүртгэлийн огноогоос гадуур оруулж "
1488 #~ msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
1489 #~ msgstr "Та цаг бүртгэлийн огноонд байгаа Одоогийн огноог сонгох ёстой."
1492 #~ "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
1493 #~ "in the system. It allows you to have a full overview of entries done by "
1494 #~ "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
1495 #~ "the search tool."
1497 #~ "Энэ тайлан нь системдэх хүний нөөцийн үүсгэсэн цаг бүртгэл дээр шинжилгээ "
1498 #~ "хийнэ. Энэ нь таны ажилтнуудын оруулсан өгөгдлүүдийг ерөнхий байдлаар харах "
1499 #~ "боломж олгоно. Хайлтын хэрэгслийн тусламжтайгаар тэдгээрийг тодорхой "
1500 #~ "хэмжүүрээр ангилж болно."
1502 #~ msgid "Timesheet in current year"
1503 #~ msgstr "Энэ жилийн цагийн хуудсууд"
1506 #~ msgstr "Өдөр тутмын"
1508 #~ msgid "My Departments Timesheet"
1509 #~ msgstr "Өөрийн Хэлтсийн Цагийн хуудас"
1513 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
1514 #~ "employee to an analytic journal!"
1516 #~ "Энэ ажилтанд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд эхлээд ажилчинд шинжилгээний "
1517 #~ "дансыг оноох ёстой!"
1520 #~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
1521 #~ msgstr "Нотлогдсон цагийн хуудсын бичлэгийг өөрчлөх боломжгүй!"
1523 #~ msgid "Timesheet of last month"
1524 #~ msgstr "Сүүлийн сарын цагийн хуудсууд"
1528 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
1529 #~ "to a product, like 'Consultant'!"
1531 #~ "Ажилтанд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилчныг 'Зөвлөх' гэх мэт бараатай "
1532 #~ "холбох хэрэгтэй!"
1536 #~ "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
1537 #~ "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
1539 #~ "Давхардсан 2 цагийн хуудастай байж болохгүй!\n"
1540 #~ "'Өөрийн цагийн хуудас' менюг ашиглаж асуудлыг шийдэж болно."
1543 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
1544 #~ msgstr "Цагийн хуудсыг хувилах боломжгүй!"
1548 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
1551 #~ "Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилчныг бараатай холбох хэрэгтэй!"
1555 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
1556 #~ "sign ins and sign outs!"
1558 #~ "Цагийн хуудсыг шалгах боломжгүй. Учир нь нэвтэрсэн тоо, гарсан тоо хоорондоо "
1559 #~ "таарахгүй байна."
1562 #~ "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
1563 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1565 #~ "Давхардсан хоёр цагийн хуудастай байж болохгүй!\n"
1566 #~ "'Өөрийн идэвхтэй цагийн хуудас' менюг ашиглаж асуудлыг шийдэж болно."
1569 #~ "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
1570 #~ "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
1571 #~ "analytic account concerned."
1573 #~ "Тухайлсан мөчлөг дээр цагийн хуудсыг шалгана. Түүнчлэн төсөлд зарцуулсан "
1574 #~ "цагаа боловсруулж (ө.х. шинжилгээний данс) болох бөгөөд ингэснээр "
1575 #~ "шинжилгээний дансанд өртөг бичигдэх юм."
1577 #~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
1578 #~ msgstr "Нотлогдсон/хийгдсэн бичлэгийг цагийн хуудаст өөрчлөх боломжгүй !"
1580 #~ msgid "Timesheet in current month"
1581 #~ msgstr "Энэ сарын цагийн хуудас"
1583 #~ msgid "The company name must be unique !"
1584 #~ msgstr "Компаний нэр үл давхцах байх ёстой !"
1587 #~ msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
1588 #~ msgstr "Ирцийн бичлэгтэй цагийн хуудсыг устгах боломжгүй!"
1591 #~ msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
1592 #~ msgstr "Нотлогдсон цагийн хуудсыг устгах боломжгүй!"
1594 #~ msgid "Submited to Manager"
1595 #~ msgstr "Менежерт илгээгдсэн"
1599 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
1602 #~ "Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд түүнийг хэрэглэгчид оноох ёстой!"
1605 #~ msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
1606 #~ msgstr "Өнөөдрөөс өөр өдөрт нэвтрэх/гарах үйлдлийг хийж та чадахгүй"
1610 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
1611 #~ "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
1613 #~ "Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилчинд 'Цагийн хуудас' мэтийн "
1614 #~ "журналыг оноох ёстой!"