1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-11 14:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
22 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
23 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
24 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
28 #. module: hr_timesheet_sheet
29 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
33 #. module: hr_timesheet_sheet
34 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
35 #: field:timesheet.report,quantity:0
39 #. module: hr_timesheet_sheet
40 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
42 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet\n"
43 " computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
46 "Дозволена разлика во часови помеѓу најава/одјава и пресметката на "
48 " за еден лист. Подесете го на 0 доколку не сакате било каква "
51 #. module: hr_timesheet_sheet
52 #: view:hr.timesheet.report:0
53 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
54 #: view:timesheet.report:0
56 msgstr "Групирај по..."
58 #. module: hr_timesheet_sheet
59 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
60 msgid "Total Attendance"
61 msgstr "Вкупно присуство"
63 #. module: hr_timesheet_sheet
64 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
65 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
66 #: view:timesheet.report:0
67 #: field:timesheet.report,department_id:0
71 #. module: hr_timesheet_sheet
72 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
73 msgid "Task timesheet"
74 msgstr "Распоред на задача"
76 #. module: hr_timesheet_sheet
77 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
78 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
81 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
82 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
84 "Со цел да креирате распоред за овој вработен, мора да доделите аналитички "
85 "дневник на вработениот, како 'Дневник Распоред'"
87 #. module: hr_timesheet_sheet
88 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
89 #: selection:timesheet.report,month:0
93 #. module: hr_timesheet_sheet
94 #: view:timesheet.report:0
95 #: field:timesheet.report,cost:0
99 #. module: hr_timesheet_sheet
100 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
101 msgid "Unread Messages"
102 msgstr "Непрочитани Пораки"
104 #. module: hr_timesheet_sheet
105 #: view:hr.timesheet.report:0
106 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
107 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
108 #: view:timesheet.report:0
109 #: field:timesheet.report,company_id:0
113 #. module: hr_timesheet_sheet
114 #: view:hr.timesheet.report:0
115 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
116 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
117 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
118 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
119 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
120 #: view:timesheet.report:0
124 #. module: hr_timesheet_sheet
125 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
127 msgstr "Постави во нацрт"
129 #. module: hr_timesheet_sheet
130 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
131 msgid "Timesheet Period"
132 msgstr "Период на распоред"
134 #. module: hr_timesheet_sheet
135 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
136 #: field:timesheet.report,date_to:0
140 #. module: hr_timesheet_sheet
141 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
145 #. module: hr_timesheet_sheet
146 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
147 msgid "Based on the timesheet"
148 msgstr "Засновано на распоред"
150 #. module: hr_timesheet_sheet
151 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:326
152 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397
154 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
155 msgstr "Не можете да измените запис во потврден распоред."
157 #. module: hr_timesheet_sheet
158 #: view:hr.timesheet.report:0
159 #: view:timesheet.report:0
160 msgid "Group by day of date"
161 msgstr "Групирај по ден од датум"
163 #. module: hr_timesheet_sheet
164 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
165 msgid "My Current Timesheet"
166 msgstr "Мојот тековен распоред"
168 #. module: hr_timesheet_sheet
169 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
173 #. module: hr_timesheet_sheet
174 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
178 #. module: hr_timesheet_sheet
179 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
183 #. module: hr_timesheet_sheet
184 #: view:hr.timesheet.report:0
186 msgstr "Вкупен трошок"
188 #. module: hr_timesheet_sheet
189 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
190 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
194 #. module: hr_timesheet_sheet
195 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
196 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
197 msgid "Timesheet Activities"
198 msgstr "Активности по распоред"
200 #. module: hr_timesheet_sheet
201 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
203 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
204 msgstr "Креирајте вработен и поврзете го со овој корисник."
206 #. module: hr_timesheet_sheet
207 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
208 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
211 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
213 "Не може да внесете датум на присуство надвор од датумите на тековниот "
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
222 #. module: hr_timesheet_sheet
223 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
225 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
226 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
227 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
228 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
229 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
230 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
232 "Мојот распоред го отвара вашиотраспоред така што можете да ги резервирате "
233 "вашите активности во системот. Од истиот формулар, може да ги регистрирате "
234 "вашите присуства (Пријава/Одјава) и да ги опишете работните часови кои сте "
235 "ги поминале на различни проекти. На крајот на периодот дефиниран во "
236 "компанијата, распоредот е потврден од страна на корисникот и може да биде "
237 "валидиран од неговиот менаџер. Доколку е потребно, како што е дефинирано на "
238 "проектот, можете да генерирате фактури врз основа на распоредот."
240 #. module: hr_timesheet_sheet
241 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
245 #. module: hr_timesheet_sheet
246 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
248 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
250 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. "
252 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
255 " *Статусот 'Нацрт' се користи кога корисникот го кодира новиот и непотврден "
257 "* Статусот 'Потврдено' се користи за да се потврди распоредот од страна на "
259 "* Статусот 'Завршено' се користи кога распоредот на корисникот е прифатен од "
260 "неговиот претпоставен."
262 #. module: hr_timesheet_sheet
263 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
264 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
265 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
266 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
267 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
268 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
269 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:326
270 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397
271 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
272 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
277 #. module: hr_timesheet_sheet
278 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
280 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
282 "Дозволува разлика во време помеѓу распоредите и присуствата на (во часови)"
284 #. module: hr_timesheet_sheet
285 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
288 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
289 msgstr "Потврдете дека вкупната вредност на листот е помала од %.2f."
291 #. module: hr_timesheet_sheet
292 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
293 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
294 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
295 msgstr "Анализи на лист од распоред"
297 #. module: hr_timesheet_sheet
298 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
299 msgid "Project / Analytic Account"
300 msgstr "Проект / Аналитичка сметка"
302 #. module: hr_timesheet_sheet
303 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
307 #. module: hr_timesheet_sheet
308 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
309 msgid "If checked new messages require your attention."
310 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
312 #. module: hr_timesheet_sheet
313 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
314 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
317 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
320 "Со цел да креирате распоред за овој вработен, мора да го доделите на "
323 #. module: hr_timesheet_sheet
324 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
325 msgid "Employee's timesheet entry"
326 msgstr "Запис на распоред на вработен"
328 #. module: hr_timesheet_sheet
329 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
332 msgid "Invalid Action!"
333 msgstr "Погрешна операција!"
335 #. module: hr_timesheet_sheet
336 #: view:hr.timesheet.report:0
337 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
338 #: view:timesheet.report:0
339 #: field:timesheet.report,account_id:0
340 msgid "Analytic Account"
341 msgstr "Аналитичка сметка"
343 #. module: hr_timesheet_sheet
344 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
346 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
347 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
349 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
350 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
352 #. module: hr_timesheet_sheet
353 #: field:timesheet.report,nbr:0
357 #. module: hr_timesheet_sheet
358 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
359 #: field:timesheet.report,date_from:0
363 #. module: hr_timesheet_sheet
364 #: view:hr.employee:0
365 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
366 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
367 #: view:res.company:0
371 #. module: hr_timesheet_sheet
372 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
373 #: view:timesheet.report:0
374 #: selection:timesheet.report,state:0
378 #. module: hr_timesheet_sheet
379 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
380 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
381 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
385 #. module: hr_timesheet_sheet
386 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
390 #. module: hr_timesheet_sheet
391 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
392 msgid "Timesheet lines"
393 msgstr "Ставки на распоред"
395 #. module: hr_timesheet_sheet
396 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
400 #. module: hr_timesheet_sheet
401 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
402 msgid "State is 'confirmed'."
403 msgstr "Состојбата е 'Потврдено'."
405 #. module: hr_timesheet_sheet
406 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
410 #. module: hr_timesheet_sheet
411 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
412 #: selection:timesheet.report,state:0
416 #. module: hr_timesheet_sheet
417 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
418 msgid "My Total Attendances By Week"
419 msgstr "Мои присуства по недела"
421 #. module: hr_timesheet_sheet
422 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
424 msgstr "Вкупно време"
426 #. module: hr_timesheet_sheet
427 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
428 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
429 msgid "Timesheets to Validate"
430 msgstr "Распореди за валидација"
432 #. module: hr_timesheet_sheet
433 #: view:hr.timesheet.report:0
434 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
438 #. module: hr_timesheet_sheet
439 #: view:hr.timesheet.report:0
440 #: view:timesheet.report:0
441 msgid "Group by month of date"
442 msgstr "Групирај по месец од датумот"
444 #. module: hr_timesheet_sheet
445 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
446 msgid "The project manager validates the timesheets."
447 msgstr "Проект менаџерот го потврдува датумот"
449 #. module: hr_timesheet_sheet
450 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
451 #: selection:timesheet.report,month:0
455 #. module: hr_timesheet_sheet
456 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
457 msgid "Validate timesheets every"
458 msgstr "Потврди распоред секој"
460 #. module: hr_timesheet_sheet
461 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
462 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
464 msgid "Configuration Error!"
465 msgstr "Грешка конфигурација!"
467 #. module: hr_timesheet_sheet
468 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
469 #: view:timesheet.report:0
470 #: field:timesheet.report,state:0
474 #. module: hr_timesheet_sheet
475 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
477 msgstr "Работа на задача"
479 #. module: hr_timesheet_sheet
480 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
481 msgid "Waiting Approval"
482 msgstr "Чекам одобрение"
484 #. module: hr_timesheet_sheet
485 #: view:timesheet.report:0
489 #. module: hr_timesheet_sheet
490 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
491 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
492 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
493 msgid "Total Timesheet"
494 msgstr "Вкупно работни часови"
496 #. module: hr_timesheet_sheet
497 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
498 msgid "Available Attendance"
501 #. module: hr_timesheet_sheet
502 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
506 #. module: hr_timesheet_sheet
507 #: view:timesheet.report:0
508 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
509 msgid "#Total Timesheet"
510 msgstr "# Вкупен распоред"
512 #. module: hr_timesheet_sheet
513 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
514 msgid "hr.timesheet.current.open"
515 msgstr "hr.timesheet.current.open"
517 #. module: hr_timesheet_sheet
518 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
521 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
522 "to a product, like 'Consultant'."
524 "Со цел да креирате распоред за овој вработен, мора првин да го поврзете "
525 "вработениот за производ, како 'Консултант'."
527 #. module: hr_timesheet_sheet
528 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
529 #: selection:timesheet.report,month:0
533 #. module: hr_timesheet_sheet
534 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
535 #: selection:timesheet.report,month:0
539 #. module: hr_timesheet_sheet
540 #: view:hr.timesheet.current.open:0
541 msgid "It will open your current timesheet"
542 msgstr "Ќе го отвори вашиот тековен распоред"
544 #. module: hr_timesheet_sheet
545 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
546 #: view:hr.timesheet.report:0
547 #: field:hr.timesheet.report,month:0
548 #: selection:res.company,timesheet_range:0
549 #: view:timesheet.report:0
550 #: field:timesheet.report,month:0
554 #. module: hr_timesheet_sheet
555 #: view:timesheet.report:0
556 #: field:timesheet.report,total_diff:0
558 msgstr "#Вкупна разл."
560 #. module: hr_timesheet_sheet
561 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
565 #. module: hr_timesheet_sheet
566 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
568 msgstr "Најава/Одјава"
570 #. module: hr_timesheet_sheet
571 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
574 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
577 "Со цел да креирате распоред за овој вработен, мора да го поврзете "
578 "вработениот за производ."
580 #. module: hr_timesheet_sheet
582 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
585 "You will be able to register your working hours and\n"
588 "Ќе може да ги регистрирате вашите работни часови и\n"
591 #. module: hr_timesheet_sheet
592 #: view:hr.timesheet.current.open:0
596 #. module: hr_timesheet_sheet
597 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
601 #. module: hr_timesheet_sheet
602 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
604 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
607 "Ставката на распоредот претставува време поминато од страна на вработениот "
608 "на одредена услуга."
610 #. module: hr_timesheet_sheet
611 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
615 #. module: hr_timesheet_sheet
617 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
622 #. module: hr_timesheet_sheet
623 #: view:timesheet.report:0
624 #: selection:timesheet.report,state:0
628 #. module: hr_timesheet_sheet
629 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
630 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
631 msgstr "Дозволени разлики во распоред (Часови)"
633 #. module: hr_timesheet_sheet
634 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
635 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
636 msgstr "Фактурата е креирана врз основа на распоред."
638 #. module: hr_timesheet_sheet
639 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
640 msgid "Draft Timesheet"
641 msgstr "Нацрт распоред"
643 #. module: hr_timesheet_sheet
644 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
646 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
647 " New timesheet to approve.\n"
649 " You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
650 " of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
651 " validated by a manager.\n"
653 " Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
655 " configuration of each project's related contract.\n"
659 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
660 " Нов распоред за одобрување.\n"
662 " Мора да ги снимате распоредите секој ден и да ги потврдите на "
664 " на неделата. Откако распоредот е потврден, треба да биде \n"
665 " валидиран од страна на менаџерот.\n"
667 " Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
669 " configuration of each project's related contract.\n"
673 #. module: hr_timesheet_sheet
674 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
675 msgid "Analytic Line"
676 msgstr "Аналитичка ставка"
678 #. module: hr_timesheet_sheet
679 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
680 #: selection:timesheet.report,month:0
684 #. module: hr_timesheet_sheet
685 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
689 #. module: hr_timesheet_sheet
690 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
691 #: selection:timesheet.report,month:0
695 #. module: hr_timesheet_sheet
696 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
697 msgid "Current Status"
698 msgstr "Тековен статус"
700 #. module: hr_timesheet_sheet
701 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
702 #: selection:res.company,timesheet_range:0
706 #. module: hr_timesheet_sheet
707 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
708 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
709 msgid "Timesheets by Period"
710 msgstr "Распореди по период"
712 #. module: hr_timesheet_sheet
713 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
714 msgid "Is a Follower"
717 #. module: hr_timesheet_sheet
718 #: view:hr.timesheet.report:0
719 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
720 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
721 #: view:timesheet.report:0
722 #: field:timesheet.report,user_id:0
726 #. module: hr_timesheet_sheet
727 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
728 msgid "Timesheet by Account"
729 msgstr "Распоред по сметка"
731 #. module: hr_timesheet_sheet
732 #: field:hr.timesheet.report,date:0
733 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
734 #: field:timesheet.report,date:0
738 #. module: hr_timesheet_sheet
739 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
740 #: selection:timesheet.report,month:0
744 #. module: hr_timesheet_sheet
745 #: view:hr.timesheet.report:0
746 #: view:timesheet.report:0
747 msgid "Extended Filters..."
748 msgstr "Проширени филтри..."
750 #. module: hr_timesheet_sheet
751 #: field:res.company,timesheet_range:0
752 msgid "Timesheet range"
753 msgstr "Опсег на распоред"
755 #. module: hr_timesheet_sheet
756 #: view:board.board:0
757 msgid "My Total Attendance By Week"
758 msgstr "Мое вкупно присуство по недела"
760 #. module: hr_timesheet_sheet
761 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
762 #: selection:timesheet.report,month:0
766 #. module: hr_timesheet_sheet
767 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:60
770 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
771 "sign ins and sign outs."
773 "Распоредот не може да биде потврден бидејќи не содржи еднаков број на "
776 #. module: hr_timesheet_sheet
777 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
778 #: selection:timesheet.report,month:0
782 #. module: hr_timesheet_sheet
783 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
784 msgid "The employee signs in and signs out."
785 msgstr "Пријави и одјави на вработен."
787 #. module: hr_timesheet_sheet
788 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
792 #. module: hr_timesheet_sheet
793 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
794 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
798 #. module: hr_timesheet_sheet
799 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
801 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
802 msgstr "Не може да избришете распоред кој има записи за присуство."
804 #. module: hr_timesheet_sheet
805 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
806 msgid "Unvalidated Timesheets"
807 msgstr "Невалидирани распореди"
809 #. module: hr_timesheet_sheet
810 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
813 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
814 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
816 "Не може да имате 2 распореди кои се преклопуваат!\n"
817 "За да го избегнете овој проблем треба да го користите менито 'Мој распоред'."
819 #. module: hr_timesheet_sheet
820 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
821 msgid "Submit to Manager"
822 msgstr "Поднеси до менаџерот"
824 #. module: hr_timesheet_sheet
825 #: view:hr.timesheet.report:0
826 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
827 #: view:timesheet.report:0
828 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
829 msgid "General Account"
830 msgstr "Општа сметка"
832 #. module: hr_timesheet_sheet
833 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
834 #: help:res.company,timesheet_range:0
835 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
836 msgstr "Период на кој ги валидирате вашите распореди."
838 #. module: hr_timesheet_sheet
839 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
840 msgid "Search Account"
841 msgstr "Барај сметка"
843 #. module: hr_timesheet_sheet
844 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
846 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
847 msgstr "Не може да измените запис во потврден распоред"
849 #. module: hr_timesheet_sheet
850 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
852 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
853 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
855 "Дозволена разлика во часови помеѓу најавата/одјавата и пресметката на "
856 "распоредот за еден лист. Подесете го на 0 доколку не сакате било каква "
859 #. module: hr_timesheet_sheet
860 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
861 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
862 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
866 #. module: hr_timesheet_sheet
867 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
868 #: view:hr.timesheet.report:0
869 #: field:hr.timesheet.report,day:0
870 #: selection:res.company,timesheet_range:0
871 #: view:timesheet.report:0
872 #: field:timesheet.report,day:0
876 #. module: hr_timesheet_sheet
877 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
879 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
880 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
882 "Не може да имате 2 распореди кои се преклопуваат!\n"
883 "Употребете го менито 'Мој тековен распоред' за да го избегнете овој проблем."
885 #. module: hr_timesheet_sheet
886 #: view:hr.timesheet.current.open:0
887 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
888 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
890 msgstr "Мој распоред"
892 #. module: hr_timesheet_sheet
893 #: view:timesheet.report:0
894 #: selection:timesheet.report,state:0
898 #. module: hr_timesheet_sheet
899 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
900 msgid "State is 'draft'."
901 msgstr "Состојбата е 'нацрт'."
903 #. module: hr_timesheet_sheet
904 #: view:hr.timesheet.current.open:0
908 #. module: hr_timesheet_sheet
909 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
913 #. module: hr_timesheet_sheet
914 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
915 msgid "Invoice on Work"
916 msgstr "Фактура за работа"
918 #. module: hr_timesheet_sheet
919 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
920 msgid "Timesheet by Accounts"
921 msgstr "Распоред по сметки"
923 #. module: hr_timesheet_sheet
924 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
926 msgid "Open Timesheet"
927 msgstr "Отвори распоред"
929 #. module: hr_timesheet_sheet
930 #: view:hr.timesheet.report:0
931 #: view:timesheet.report:0
932 msgid "Group by year of date"
933 msgstr "Групирај по година од датумот"
935 #. module: hr_timesheet_sheet
937 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
939 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
940 msgstr "Кликнете за да додадете проекти, договори или аналитички сметки."
942 #. module: hr_timesheet_sheet
943 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
944 msgid "State is 'validated'."
945 msgstr "Состојбата е 'потврдено'."
947 #. module: hr_timesheet_sheet
948 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
949 msgid "hr.config.settings"
950 msgstr "hr.config.settings"
952 #. module: hr_timesheet_sheet
953 #: view:hr.timesheet.report:0
954 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
955 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
956 msgid "Timesheet Analysis"
957 msgstr "Анализи на распоред"
959 #. module: hr_timesheet_sheet
960 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
961 msgid "Search Timesheet"
962 msgstr "Барај распоред"
964 #. module: hr_timesheet_sheet
965 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
966 msgid "Confirmed Timesheets"
967 msgstr "Потврдени распореди"
969 #. module: hr_timesheet_sheet
970 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
974 #. module: hr_timesheet_sheet
975 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
976 msgid "Timesheet Line"
977 msgstr "Ставка на распоред"
979 #. module: hr_timesheet_sheet
980 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
982 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
983 msgstr "Не може да избришете распоред кој е веќе потврден."
985 #. module: hr_timesheet_sheet
986 #: view:hr.timesheet.report:0
987 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
988 #: view:timesheet.report:0
989 #: field:timesheet.report,product_id:0
993 #. module: hr_timesheet_sheet
994 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
995 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
996 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
1000 #. module: hr_timesheet_sheet
1001 #: field:hr.timesheet.report,name:0
1002 #: field:timesheet.report,name:0
1006 #. module: hr_timesheet_sheet
1007 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1008 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
1009 msgstr "Вработениот периодично го потврдува својот распоред."
1011 #. module: hr_timesheet_sheet
1012 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1013 #: selection:timesheet.report,month:0
1017 #. module: hr_timesheet_sheet
1018 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
1019 msgid "Defines the work summary of task"
1020 msgstr "Го дефинира работното резиме на задачата"
1022 #. module: hr_timesheet_sheet
1023 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1027 #. module: hr_timesheet_sheet
1028 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
1029 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
1030 msgstr "Го преместува записот за задачата во ставка од распоредот."
1032 #. module: hr_timesheet_sheet
1033 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1034 msgid "Total Attendances"
1035 msgstr "Вкупно присуства"
1037 #. module: hr_timesheet_sheet
1039 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
1042 msgstr "Додади ставка"
1044 #. module: hr_timesheet_sheet
1045 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
1046 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
1050 #. module: hr_timesheet_sheet
1051 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
1053 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
1054 msgstr "Не може да дуплирате распоред."
1056 #. module: hr_timesheet_sheet
1057 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
1061 #. module: hr_timesheet_sheet
1062 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1063 #: selection:timesheet.report,month:0
1067 #. module: hr_timesheet_sheet
1068 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
1071 " This report performs analysis on timesheets created by your\n"
1072 " human resources in the system. It allows you to have a full\n"
1073 " overview of entries done by your employees. You can group "
1075 " by specific selection criteria thanks to the search tool.\n"
1080 " Овој извештај врши анализи на распоредите креирани од вашите\n"
1081 " човечки ресурси во системот. Ви овозможува да имате целосен "
1083 " на записите направени од вашите вработени. Може да ги "
1085 " специфични критериуми за селекција благодарение на алатката "
1090 #. module: hr_timesheet_sheet
1091 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1095 #. module: hr_timesheet_sheet
1096 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
1097 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
1098 msgstr "Не можете да измените запис во Потврден/Завршен распоред !"
1100 #. module: hr_timesheet_sheet
1101 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
1102 msgid "Information of time spent on a service"
1103 msgstr "Информација за времето поминато на одредена услуга"
1105 #. module: hr_timesheet_sheet
1106 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1107 #: selection:timesheet.report,month:0
1111 #. module: hr_timesheet_sheet
1112 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1113 msgid "Confirmation"
1116 #. module: hr_timesheet_sheet
1117 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
1120 msgstr "Предупредување!"
1122 #. module: hr_timesheet_sheet
1123 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
1124 msgid "Invoice rate"
1127 #. module: hr_timesheet_sheet
1128 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
1129 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
1132 msgstr "Корисничка грешка!"
1134 #. module: hr_timesheet_sheet
1135 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1136 msgid "Total Difference"
1137 msgstr "Вкупно разлика"
1139 #. module: hr_timesheet_sheet
1140 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1144 #. module: hr_timesheet_sheet
1145 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
1146 msgid "Messages and communication history"
1147 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
1149 #. module: hr_timesheet_sheet
1150 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1151 msgid "Analytic accounts"
1152 msgstr "Аналитички сметки"
1154 #. module: hr_timesheet_sheet
1155 #: view:timesheet.report:0
1156 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
1157 msgid "Type of Invoicing"
1158 msgstr "Тип на фактурирање"
1160 #. module: hr_timesheet_sheet
1161 #: view:timesheet.report:0
1162 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
1163 msgid "#Total Attendance"
1164 msgstr "#Вкупно присуства"
1166 #. module: hr_timesheet_sheet
1167 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1171 #. module: hr_timesheet_sheet
1172 #: field:timesheet.report,date_current:0
1173 msgid "Current date"
1174 msgstr "Тековен датум"
1176 #. module: hr_timesheet_sheet
1177 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1178 msgid "Hr Timesheet"
1179 msgstr "Распоред на човечки ресурси"
1181 #. module: hr_timesheet_sheet
1182 #: view:hr.timesheet.report:0
1183 #: field:hr.timesheet.report,year:0
1184 #: view:timesheet.report:0
1185 #: field:timesheet.report,year:0
1189 #. module: hr_timesheet_sheet
1190 #: view:hr.timesheet.current.open:0
1191 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1195 #. module: hr_timesheet_sheet
1196 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1198 msgstr "За Одобрување"
1200 #. module: hr_timesheet_sheet
1202 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
1203 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
1204 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1209 #. module: hr_timesheet_sheet
1210 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1214 #. module: hr_timesheet_sheet
1215 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
1216 msgid "Timesheet by Day"
1217 msgstr "Распоред по ден"