1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
23 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
25 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. "
27 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
30 " *Статусот 'Нацрт' се користи кога корисникот ја кодира новата и непотврдена "
31 "временска таблица. \n"
32 "* Статусот 'Потврдено' се користи за да се потврди временската таблица од "
33 "страна на корисникот. \n"
34 "* Статусот 'Завршено' се користи кога временската таблица на корисникот е "
35 "прифатена од неговиот претпоставен."
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: field:hr.timesheet.report,nbr:0
39 msgid "# Nbr Timesheet"
42 #. module: hr_timesheet_sheet
43 #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0
44 msgid "# Total Attendance"
47 #. module: hr_timesheet_sheet
48 #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0
52 #. module: hr_timesheet_sheet
53 #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0
54 msgid "# Total Timesheet"
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
60 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
61 " New timesheet to approve.\n"
63 " You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
64 " of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
65 " validated by a manager.\n"
67 " Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
69 " configuration of each project's related contract.\n"
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 " Нова временска таблица за одобрување.\n"
76 " Мора да ги снимате временските таблици секој ден и да ги "
77 "потврдите на крајот\n"
78 " на неделата. Откако временската таблица е потврдена, треба да "
80 " валидирана од страна на менаџерот.\n"
82 " Временските таблици исто така може да бидат фактурирани на "
83 "купувачите, во зависност од the\n"
84 " конфигурацијата на договорот поврзан со секој договор.\n"
88 #. module: hr_timesheet_sheet
89 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
93 #. module: hr_timesheet_sheet
95 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
100 #. module: hr_timesheet_sheet
102 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
105 msgstr "Додади ставка"
107 #. module: hr_timesheet_sheet
108 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
110 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
112 "Дозволува разлика во време помеѓу распоредите и присуствата на (во часови)"
114 #. module: hr_timesheet_sheet
115 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
116 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
118 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
119 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
121 "Дозволена разлика во часови помеѓу најавата/одјавата и пресметката на "
122 "временската таблица за еден лист. Подесете го на 0 доколку не сакате било "
125 #. module: hr_timesheet_sheet
126 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account
127 msgid "Analytic Account"
128 msgstr "Аналитичка сметка"
130 #. module: hr_timesheet_sheet
131 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
132 msgid "Analytic Line"
133 msgstr "Аналитичка ставка"
135 #. module: hr_timesheet_sheet
136 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
137 msgid "Analytic accounts"
138 msgstr "Аналитички сметки"
140 #. module: hr_timesheet_sheet
141 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
145 #. module: hr_timesheet_sheet
146 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
150 #. module: hr_timesheet_sheet
151 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
152 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
156 #. module: hr_timesheet_sheet
157 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
158 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendance_count:0
159 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
160 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
169 #. module: hr_timesheet_sheet
171 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
173 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
174 msgstr "Кликнете за да додадете проекти, договори или аналитички сметки."
176 #. module: hr_timesheet_sheet
177 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
181 #. module: hr_timesheet_sheet
182 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
186 #. module: hr_timesheet_sheet
187 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
188 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
190 msgid "Configuration Error!"
191 msgstr "Грешка конфигурација!"
193 #. module: hr_timesheet_sheet
194 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
195 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
199 #. module: hr_timesheet_sheet
200 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
201 msgid "Confirmed Timesheets"
202 msgstr "Потврдени временски таблици"
204 #. module: hr_timesheet_sheet
205 #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0
206 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0
210 #. module: hr_timesheet_sheet
211 #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0
212 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
218 msgid "Current Status"
219 msgstr "Тековен статус"
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
226 #. module: hr_timesheet_sheet
227 #: field:hr.timesheet.report,date_from:0
228 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
232 #. module: hr_timesheet_sheet
233 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
234 msgid "Date of the last message posted on the record."
237 #. module: hr_timesheet_sheet
238 #: field:hr.timesheet.report,date_to:0
239 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
243 #. module: hr_timesheet_sheet
244 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
245 #: selection:res.company,timesheet_range:0
249 #. module: hr_timesheet_sheet
250 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
251 #: field:hr.timesheet.report,department_id:0
252 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
253 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
257 #. module: hr_timesheet_sheet
258 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
262 #. module: hr_timesheet_sheet
263 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
264 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
268 #. module: hr_timesheet_sheet
269 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
273 #. module: hr_timesheet_sheet
274 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
275 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
279 #. module: hr_timesheet_sheet
280 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
281 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
285 #. module: hr_timesheet_sheet
286 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
287 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee
291 #. module: hr_timesheet_sheet
292 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
296 #. module: hr_timesheet_sheet
297 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
299 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
302 #. module: hr_timesheet_sheet
303 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
304 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
305 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
306 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
307 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
308 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
309 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
310 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
311 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
312 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
317 #. module: hr_timesheet_sheet
318 #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets
319 msgid "External Timesheet"
322 #. module: hr_timesheet_sheet
323 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
327 #. module: hr_timesheet_sheet
328 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
332 #. module: hr_timesheet_sheet
333 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
335 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
336 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
338 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
339 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
341 #. module: hr_timesheet_sheet
342 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
346 #. module: hr_timesheet_sheet
347 #: field:hr.timesheet.current.open,id:0
348 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,id:0
349 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0
350 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0
354 #. module: hr_timesheet_sheet
355 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
356 msgid "If checked new messages require your attention."
357 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
359 #. module: hr_timesheet_sheet
360 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
364 #. module: hr_timesheet_sheet
365 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
366 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
369 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
370 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
372 "Со цел да креирате временска таблица за овој вработен, мора да доделите "
373 "аналитички дневник на вработениот, како 'Дневник Временска таблица'."
375 #. module: hr_timesheet_sheet
376 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
377 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
380 "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a "
384 #. module: hr_timesheet_sheet
385 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
388 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
389 "to a product, like 'Consultant'."
391 "Со цел да креирате временска таблица за овој вработен, мора првин да го "
392 "поврзете вработениот за производ, како 'Консултант'."
394 #. module: hr_timesheet_sheet
395 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
398 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
401 "Со цел да креирате временска таблица за овој вработен, мора да го поврзете "
402 "вработениот за производ."
404 #. module: hr_timesheet_sheet
405 #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets
406 msgid "Internal Timesheet"
409 #. module: hr_timesheet_sheet
410 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
411 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
413 msgid "Invalid Action!"
414 msgstr "Погрешна операција!"
416 #. module: hr_timesheet_sheet
417 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
421 #. module: hr_timesheet_sheet
422 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
423 msgid "Is a Follower"
426 #. module: hr_timesheet_sheet
427 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
428 msgid "It will open your current timesheet"
429 msgstr "Ќе ја отвори вашата тековна временска таблица"
431 #. module: hr_timesheet_sheet
432 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
433 msgid "Last Message Date"
436 #. module: hr_timesheet_sheet
437 #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0
438 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0
439 msgid "Last Updated by"
442 #. module: hr_timesheet_sheet
443 #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0
444 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0
445 msgid "Last Updated on"
448 #. module: hr_timesheet_sheet
449 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
453 #. module: hr_timesheet_sheet
454 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
455 msgid "Messages and communication history"
456 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
458 #. module: hr_timesheet_sheet
459 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
460 #: selection:res.company,timesheet_range:0
464 #. module: hr_timesheet_sheet
465 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
466 msgid "My Current Timesheet"
467 msgstr "Мојата тековна временска таблица"
469 #. module: hr_timesheet_sheet
470 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
471 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
472 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
474 msgstr "Моја временска таблица"
476 #. module: hr_timesheet_sheet
477 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
479 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
480 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
481 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
482 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
483 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
484 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
486 "Мојата временска таблица ја отвара вашата временска таблица така што можете "
487 "да ги резервирате вашите активности во системот. Од истиот формулар, може да "
488 "ги регистрирате вашите присуства (Пријава/Одјава) и да ги опишете работните "
489 "часови кои сте ги поминале на различни проекти. На крајот на периодот "
490 "дефиниран во компанијата, временската таблица е потврдена од страна на "
491 "корисникот и може да биде валидирана од неговиот менаџер. Доколку е "
492 "потребно, како што е дефинирано на проектот, можете да генерирате фактури "
493 "врз основа на временската таблица."
495 #. module: hr_timesheet_sheet
496 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
497 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
501 #. module: hr_timesheet_sheet
502 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
506 #. module: hr_timesheet_sheet
507 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
508 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
512 #. module: hr_timesheet_sheet
513 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
515 msgid "Open Timesheet"
516 msgstr "Отвори временска таблица"
518 #. module: hr_timesheet_sheet
519 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
520 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
521 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
525 #. module: hr_timesheet_sheet
526 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
527 #: help:res.company,timesheet_range:0
528 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
529 msgstr "Период на кој ги валидирате вашите временски таблици."
531 #. module: hr_timesheet_sheet
532 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
534 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
535 msgstr "Креирајте вработен и поврзете го со овој корисник."
537 #. module: hr_timesheet_sheet
538 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
541 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
542 msgstr "Потврдете дека вкупната вредност на листот е помала од %.2f."
544 #. module: hr_timesheet_sheet
545 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
549 #. module: hr_timesheet_sheet
550 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
551 msgid "Project / Analytic Account"
552 msgstr "Проект / Аналитичка сметка"
554 #. module: hr_timesheet_sheet
555 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
559 #. module: hr_timesheet_sheet
560 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter
561 msgid "Search Account"
562 msgstr "Барај сметка"
564 #. module: hr_timesheet_sheet
565 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
566 msgid "Search Timesheet"
567 msgstr "Барај временска таблица"
569 #. module: hr_timesheet_sheet
570 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
572 msgstr "Постави во нацрт"
574 #. module: hr_timesheet_sheet
575 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
576 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
577 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
578 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
582 #. module: hr_timesheet_sheet
583 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
587 #. module: hr_timesheet_sheet
588 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
592 #. module: hr_timesheet_sheet
593 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
594 #: field:hr.timesheet.report,state:0
595 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
599 #. module: hr_timesheet_sheet
600 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
601 msgid "Submit to Manager"
602 msgstr "Поднеси до менаџерот"
604 #. module: hr_timesheet_sheet
605 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
606 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
610 #. module: hr_timesheet_sheet
611 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:62
614 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
615 "sign ins and sign outs."
617 "Временската таблица не може да биде потврдена бидејќи не содржи еднаков број "
618 "на пријави и одјави."
620 #. module: hr_timesheet_sheet
621 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
622 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
623 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
625 msgstr "Временска таблица"
627 #. module: hr_timesheet_sheet
628 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
629 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0
630 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
631 msgid "Timesheet Activities"
632 msgstr "Активности по временска таблица"
634 #. module: hr_timesheet_sheet
635 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
636 msgid "Timesheet Line"
637 msgstr "Ставка од временска таблица"
639 #. module: hr_timesheet_sheet
640 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
641 msgid "Timesheet Period"
642 msgstr "Период на временска таблица"
644 #. module: hr_timesheet_sheet
645 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
646 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
647 msgstr "Дозволени разлики во временската таблица (Часови)"
649 #. module: hr_timesheet_sheet
650 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
651 msgid "Timesheet by Account"
652 msgstr "Временска таблица по сметка"
654 #. module: hr_timesheet_sheet
655 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
656 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
657 msgid "Timesheet by Accounts"
658 msgstr "Временска таблица по сметки"
660 #. module: hr_timesheet_sheet
661 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
662 msgid "Timesheet by Day"
663 msgstr "Временска таблица по ден"
665 #. module: hr_timesheet_sheet
666 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
667 msgid "Timesheet lines"
668 msgstr "Ставки на временска таблица"
670 #. module: hr_timesheet_sheet
671 #: field:res.company,timesheet_range:0
672 msgid "Timesheet range"
673 msgstr "Опсег на временска таблица"
675 #. module: hr_timesheet_sheet
676 #: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form
677 #: field:hr.employee,timesheet_count:0
678 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
679 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified
680 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
681 #: view:res.company:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_company
683 msgstr "Временски таблици"
685 #. module: hr_timesheet_sheet
686 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
687 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
688 msgid "Timesheets by Period"
689 msgstr "Временска таблица по период"
691 #. module: hr_timesheet_sheet
692 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
693 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
694 msgid "Timesheets to Validate"
695 msgstr "Распореди за валидација"
697 #. module: hr_timesheet_sheet
698 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
700 msgstr "За Одобрување"
702 #. module: hr_timesheet_sheet
704 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
705 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
706 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
707 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
712 #. module: hr_timesheet_sheet
713 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
714 msgid "Total Attendance"
715 msgstr "Вкупно присуство"
717 #. module: hr_timesheet_sheet
718 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
719 msgid "Total Attendances"
720 msgstr "Вкупно присуства"
722 #. module: hr_timesheet_sheet
723 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
724 msgid "Total Difference"
725 msgstr "Вкупно разлика"
727 #. module: hr_timesheet_sheet
728 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
730 msgstr "Вкупно време"
732 #. module: hr_timesheet_sheet
733 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
734 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
735 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
736 msgid "Total Timesheet"
737 msgstr "Вкупно работни часови"
739 #. module: hr_timesheet_sheet
740 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
741 #: field:hr.timesheet.report,to_invoice:0
742 msgid "Type of Invoicing"
743 msgstr "Тип на фактурирање"
745 #. module: hr_timesheet_sheet
746 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
747 msgid "Unread Messages"
748 msgstr "Непрочитани Пораки"
750 #. module: hr_timesheet_sheet
751 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
752 msgid "Unvalidated Timesheets"
753 msgstr "Невалидирани временски таблици"
755 #. module: hr_timesheet_sheet
756 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
760 #. module: hr_timesheet_sheet
761 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
762 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
765 msgstr "Корисничка грешка!"
767 #. module: hr_timesheet_sheet
768 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
769 msgid "Validate timesheets every"
770 msgstr "Потврди временска таблица секој"
772 #. module: hr_timesheet_sheet
773 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
774 msgid "Waiting Approval"
775 msgstr "Чекам одобрение"
777 #. module: hr_timesheet_sheet
778 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
783 #. module: hr_timesheet_sheet
784 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
787 msgstr "Предупредување!"
789 #. module: hr_timesheet_sheet
790 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
791 msgid "Website Messages"
794 #. module: hr_timesheet_sheet
795 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
796 msgid "Website communication history"
799 #. module: hr_timesheet_sheet
800 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
801 #: selection:res.company,timesheet_range:0
805 #. module: hr_timesheet_sheet
806 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
811 #. module: hr_timesheet_sheet
812 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
815 "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
818 #. module: hr_timesheet_sheet
819 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
822 "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
823 "to reset it before adding attendance."
826 #. module: hr_timesheet_sheet
827 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
829 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
830 msgstr "Не може да избришете временска таблица која има записи за присуство."
832 #. module: hr_timesheet_sheet
833 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
835 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
836 msgstr "Не може да избришете временска таблица која е веќе потврдена."
838 #. module: hr_timesheet_sheet
839 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
841 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
842 msgstr "Не може да дуплирате временски таблици."
844 #. module: hr_timesheet_sheet
845 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
848 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
850 "Не може да внесете датум на присуство надвор од датумите на тековната "
853 #. module: hr_timesheet_sheet
854 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
856 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
857 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
859 "Не може да имате 2 временски таблици кои се преклопуваат!\n"
860 "Употребете го менито 'Моја тековен временска таблица' за да го избегнете "
863 #. module: hr_timesheet_sheet
864 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
867 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
868 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
870 "Не може да имате 2 временски таблици кои се преклопуваат!\n"
871 "За да го избегнете овој проблем треба да го користите менито 'Моја временска "
874 #. module: hr_timesheet_sheet
875 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
876 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
877 msgstr "Не можете да измените внес во Потврдена/Завршена временска таблица !"
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
882 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
883 msgstr "Не може да измените внес во потврдена временска таблица"
885 #. module: hr_timesheet_sheet
886 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
888 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
889 msgstr "Не можете да измените внес во потврдена временска таблица."
891 #. module: hr_timesheet_sheet
893 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
896 "You will be able to register your working hours and\n"
899 "Ќе може да ги регистрирате вашите работни часови и\n"
902 #~ msgid "#Total Attendance"
903 #~ msgstr "#Вкупно присуства"
905 #~ msgid "#Total Diff"
906 #~ msgstr "#Вкупна разл."
911 #~ msgid "#Total Timesheet"
912 #~ msgstr "# Вкупно временска таблица"