1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-24 07:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:02+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
23 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
25 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. "
27 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
30 " *Статусот 'Нацрт' се користи кога корисникот ја кодира новата и непотврдена "
31 "временска таблица. \n"
32 "* Статусот 'Потврдено' се користи за да се потврди временската таблица од "
33 "страна на корисникот. \n"
34 "* Статусот 'Завршено' се користи кога временската таблица на корисникот е "
35 "прифатена од неговиот претпоставен."
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: field:hr.timesheet.report,nbr:0
39 msgid "# Nbr Timesheet"
40 msgstr "# Број на распоред"
42 #. module: hr_timesheet_sheet
43 #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0
44 msgid "# Total Attendance"
45 msgstr "# Вкупно присутност"
47 #. module: hr_timesheet_sheet
48 #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0
50 msgstr "# Вкупно разлика"
52 #. module: hr_timesheet_sheet
53 #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0
54 msgid "# Total Timesheet"
55 msgstr "# Вкупно распоред"
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
60 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
61 " New timesheet to approve.\n"
63 " You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
64 " of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
65 " validated by a manager.\n"
67 " Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
69 " configuration of each project's related contract.\n"
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 " Нова временска таблица за одобрување.\n"
76 " Мора да ги снимате временските таблици секој ден и да ги "
77 "потврдите на крајот\n"
78 " на неделата. Откако временската таблица е потврдена, треба да "
80 " валидирана од страна на менаџерот.\n"
82 " Временските таблици исто така може да бидат фактурирани на "
83 "купувачите, во зависност од the\n"
84 " конфигурацијата на договорот поврзан со секој договор.\n"
88 #. module: hr_timesheet_sheet
89 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
93 #. module: hr_timesheet_sheet
95 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
100 #. module: hr_timesheet_sheet
102 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
105 msgstr "Додади ставка"
107 #. module: hr_timesheet_sheet
108 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
110 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
112 "Дозволува разлика во време помеѓу распоредите и присуствата на (во часови)"
114 #. module: hr_timesheet_sheet
115 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
116 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
118 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
119 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
121 "Дозволена разлика во часови помеѓу најавата/одјавата и пресметката на "
122 "временската таблица за еден лист. Подесете го на 0 доколку не сакате било "
125 #. module: hr_timesheet_sheet
126 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account
127 msgid "Analytic Account"
128 msgstr "Аналитичка сметка"
130 #. module: hr_timesheet_sheet
131 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
132 msgid "Analytic Line"
133 msgstr "Аналитичка ставка"
135 #. module: hr_timesheet_sheet
136 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
137 msgid "Analytic accounts"
138 msgstr "Аналитички сметки"
140 #. module: hr_timesheet_sheet
141 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
145 #. module: hr_timesheet_sheet
146 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
150 #. module: hr_timesheet_sheet
151 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
152 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
156 #. module: hr_timesheet_sheet
157 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
158 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendance_count:0
159 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
160 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
169 #. module: hr_timesheet_sheet
171 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
173 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
174 msgstr "Кликнете за да додадете проекти, договори или аналитички сметки."
176 #. module: hr_timesheet_sheet
177 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
181 #. module: hr_timesheet_sheet
182 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
186 #. module: hr_timesheet_sheet
187 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
188 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
190 msgid "Configuration Error!"
191 msgstr "Грешка конфигурација!"
193 #. module: hr_timesheet_sheet
194 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
195 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
199 #. module: hr_timesheet_sheet
200 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
201 msgid "Confirmed Timesheets"
202 msgstr "Потврдени временски таблици"
204 #. module: hr_timesheet_sheet
205 #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0
206 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0
210 #. module: hr_timesheet_sheet
211 #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0
212 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
218 msgid "Current Status"
219 msgstr "Тековен статус"
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
226 #. module: hr_timesheet_sheet
227 #: field:hr.timesheet.report,date_from:0
228 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
232 #. module: hr_timesheet_sheet
233 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
234 msgid "Date of the last message posted on the record."
235 msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
237 #. module: hr_timesheet_sheet
238 #: field:hr.timesheet.report,date_to:0
239 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
243 #. module: hr_timesheet_sheet
244 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
245 #: selection:res.company,timesheet_range:0
249 #. module: hr_timesheet_sheet
250 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
251 #: field:hr.timesheet.report,department_id:0
252 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
253 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
257 #. module: hr_timesheet_sheet
258 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
262 #. module: hr_timesheet_sheet
263 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
264 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
268 #. module: hr_timesheet_sheet
269 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
273 #. module: hr_timesheet_sheet
274 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
275 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
279 #. module: hr_timesheet_sheet
280 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
281 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
285 #. module: hr_timesheet_sheet
286 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
287 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee
291 #. module: hr_timesheet_sheet
292 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
296 #. module: hr_timesheet_sheet
297 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
299 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
301 "Грешка ! Најавувањето (Одјавувањето) мора да следи после Одјавувањето "
304 #. module: hr_timesheet_sheet
305 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
306 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
307 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
308 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
309 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
310 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
311 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
312 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
313 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
314 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
319 #. module: hr_timesheet_sheet
320 #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets
321 msgid "External Timesheet"
322 msgstr "Надворешен распоред"
324 #. module: hr_timesheet_sheet
325 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
329 #. module: hr_timesheet_sheet
330 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
332 msgstr "Групирање според"
334 #. module: hr_timesheet_sheet
335 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
337 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
338 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
340 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
341 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
343 #. module: hr_timesheet_sheet
344 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
348 #. module: hr_timesheet_sheet
349 #: field:hr.timesheet.current.open,id:0
350 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,id:0
351 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0
352 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0
356 #. module: hr_timesheet_sheet
357 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
358 msgid "If checked new messages require your attention."
359 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
361 #. module: hr_timesheet_sheet
362 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
366 #. module: hr_timesheet_sheet
367 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
368 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
371 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
372 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
374 "Со цел да креирате временска таблица за овој вработен, мора да доделите "
375 "аналитички дневник на вработениот, како 'Дневник Временска таблица'."
377 #. module: hr_timesheet_sheet
378 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
379 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
382 "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a "
385 "За да креирате распоред за овој вработен мора до го/ја поврзете со корисник."
387 #. module: hr_timesheet_sheet
388 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
391 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
392 "to a product, like 'Consultant'."
394 "Со цел да креирате временска таблица за овој вработен, мора првин да го "
395 "поврзете вработениот за производ, како 'Консултант'."
397 #. module: hr_timesheet_sheet
398 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
401 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
404 "Со цел да креирате временска таблица за овој вработен, мора да го поврзете "
405 "вработениот за производ."
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets
409 msgid "Internal Timesheet"
410 msgstr "Интерен распоред"
412 #. module: hr_timesheet_sheet
413 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
414 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
416 msgid "Invalid Action!"
417 msgstr "Погрешна операција!"
419 #. module: hr_timesheet_sheet
420 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
422 msgstr "Стапка на фактура"
424 #. module: hr_timesheet_sheet
425 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
426 msgid "Is a Follower"
429 #. module: hr_timesheet_sheet
430 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
431 msgid "It will open your current timesheet"
432 msgstr "Ќе ја отвори вашата тековна временска таблица"
434 #. module: hr_timesheet_sheet
435 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
436 msgid "Last Message Date"
437 msgstr "Датум на последна порака"
439 #. module: hr_timesheet_sheet
440 #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0
441 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0
442 msgid "Last Updated by"
443 msgstr "Последно ажурирање од"
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0
447 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0
448 msgid "Last Updated on"
449 msgstr "Последно ажурирање на"
451 #. module: hr_timesheet_sheet
452 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
456 #. module: hr_timesheet_sheet
457 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
458 msgid "Messages and communication history"
459 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
461 #. module: hr_timesheet_sheet
462 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
463 #: selection:res.company,timesheet_range:0
467 #. module: hr_timesheet_sheet
468 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
469 msgid "My Current Timesheet"
470 msgstr "Мојата тековна временска таблица"
472 #. module: hr_timesheet_sheet
473 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
474 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
475 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
477 msgstr "Моја временска таблица"
479 #. module: hr_timesheet_sheet
480 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
482 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
483 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
484 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
485 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
486 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
487 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
489 "Мојата временска таблица ја отвара вашата временска таблица така што можете "
490 "да ги резервирате вашите активности во системот. Од истиот формулар, може да "
491 "ги регистрирате вашите присуства (Пријава/Одјава) и да ги опишете работните "
492 "часови кои сте ги поминале на различни проекти. На крајот на периодот "
493 "дефиниран во компанијата, временската таблица е потврдена од страна на "
494 "корисникот и може да биде валидирана од неговиот менаџер. Доколку е "
495 "потребно, како што е дефинирано на проектот, можете да генерирате фактури "
496 "врз основа на временската таблица."
498 #. module: hr_timesheet_sheet
499 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
500 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
504 #. module: hr_timesheet_sheet
505 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
509 #. module: hr_timesheet_sheet
510 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
511 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
515 #. module: hr_timesheet_sheet
516 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
518 msgid "Open Timesheet"
519 msgstr "Отвори временска таблица"
521 #. module: hr_timesheet_sheet
522 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
523 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
524 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
528 #. module: hr_timesheet_sheet
529 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
530 #: help:res.company,timesheet_range:0
531 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
532 msgstr "Период на кој ги валидирате вашите временски таблици."
534 #. module: hr_timesheet_sheet
535 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
537 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
538 msgstr "Креирајте вработен и поврзете го со овој корисник."
540 #. module: hr_timesheet_sheet
541 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
544 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
545 msgstr "Потврдете дека вкупната вредност на листот е помала од %.2f."
547 #. module: hr_timesheet_sheet
548 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
552 #. module: hr_timesheet_sheet
553 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
554 msgid "Project / Analytic Account"
555 msgstr "Проект / Аналитичка сметка"
557 #. module: hr_timesheet_sheet
558 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
562 #. module: hr_timesheet_sheet
563 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter
564 msgid "Search Account"
565 msgstr "Барај сметка"
567 #. module: hr_timesheet_sheet
568 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
569 msgid "Search Timesheet"
570 msgstr "Барај временска таблица"
572 #. module: hr_timesheet_sheet
573 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
575 msgstr "Постави во нацрт"
577 #. module: hr_timesheet_sheet
578 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
579 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
580 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
581 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
585 #. module: hr_timesheet_sheet
586 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
590 #. module: hr_timesheet_sheet
591 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
595 #. module: hr_timesheet_sheet
596 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
597 #: field:hr.timesheet.report,state:0
598 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
602 #. module: hr_timesheet_sheet
603 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
604 msgid "Submit to Manager"
605 msgstr "Поднеси до менаџерот"
607 #. module: hr_timesheet_sheet
608 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
609 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
613 #. module: hr_timesheet_sheet
614 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:62
617 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
618 "sign ins and sign outs."
620 "Временската таблица не може да биде потврдена бидејќи не содржи еднаков број "
621 "на пријави и одјави."
623 #. module: hr_timesheet_sheet
624 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
625 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
626 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
628 msgstr "Временска таблица"
630 #. module: hr_timesheet_sheet
631 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
632 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0
633 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
634 msgid "Timesheet Activities"
635 msgstr "Активности по временска таблица"
637 #. module: hr_timesheet_sheet
638 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
639 msgid "Timesheet Line"
640 msgstr "Ставка од временска таблица"
642 #. module: hr_timesheet_sheet
643 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
644 msgid "Timesheet Period"
645 msgstr "Период на временска таблица"
647 #. module: hr_timesheet_sheet
648 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
649 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
650 msgstr "Дозволени разлики во временската таблица (Часови)"
652 #. module: hr_timesheet_sheet
653 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
654 msgid "Timesheet by Account"
655 msgstr "Временска таблица по сметка"
657 #. module: hr_timesheet_sheet
658 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
659 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
660 msgid "Timesheet by Accounts"
661 msgstr "Временска таблица по сметки"
663 #. module: hr_timesheet_sheet
664 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
665 msgid "Timesheet by Day"
666 msgstr "Временска таблица по ден"
668 #. module: hr_timesheet_sheet
669 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
670 msgid "Timesheet lines"
671 msgstr "Ставки на временска таблица"
673 #. module: hr_timesheet_sheet
674 #: field:res.company,timesheet_range:0
675 msgid "Timesheet range"
676 msgstr "Опсег на временска таблица"
678 #. module: hr_timesheet_sheet
679 #: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form
680 #: field:hr.employee,timesheet_count:0
681 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
682 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified
683 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
684 #: view:res.company:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_company
686 msgstr "Временски таблици"
688 #. module: hr_timesheet_sheet
689 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
690 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
691 msgid "Timesheets by Period"
692 msgstr "Временска таблица по период"
694 #. module: hr_timesheet_sheet
695 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
696 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
697 msgid "Timesheets to Validate"
698 msgstr "Распореди за валидација"
700 #. module: hr_timesheet_sheet
701 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
703 msgstr "За Одобрување"
705 #. module: hr_timesheet_sheet
707 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
708 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
709 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
710 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
715 #. module: hr_timesheet_sheet
716 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
717 msgid "Total Attendance"
718 msgstr "Вкупно присуство"
720 #. module: hr_timesheet_sheet
721 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
722 msgid "Total Attendances"
723 msgstr "Вкупно присуства"
725 #. module: hr_timesheet_sheet
726 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
727 msgid "Total Difference"
728 msgstr "Вкупно разлика"
730 #. module: hr_timesheet_sheet
731 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
733 msgstr "Вкупно време"
735 #. module: hr_timesheet_sheet
736 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
737 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
738 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
739 msgid "Total Timesheet"
740 msgstr "Вкупно работни часови"
742 #. module: hr_timesheet_sheet
743 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
744 #: field:hr.timesheet.report,to_invoice:0
745 msgid "Type of Invoicing"
746 msgstr "Тип на фактурирање"
748 #. module: hr_timesheet_sheet
749 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
750 msgid "Unread Messages"
751 msgstr "Непрочитани Пораки"
753 #. module: hr_timesheet_sheet
754 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
755 msgid "Unvalidated Timesheets"
756 msgstr "Невалидирани временски таблици"
758 #. module: hr_timesheet_sheet
759 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
763 #. module: hr_timesheet_sheet
764 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
765 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
768 msgstr "Корисничка грешка!"
770 #. module: hr_timesheet_sheet
771 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
772 msgid "Validate timesheets every"
773 msgstr "Потврди временска таблица секој"
775 #. module: hr_timesheet_sheet
776 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
777 msgid "Waiting Approval"
778 msgstr "Чекам одобрение"
780 #. module: hr_timesheet_sheet
781 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
784 msgstr "Предупредување !"
786 #. module: hr_timesheet_sheet
787 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
790 msgstr "Предупредување!"
792 #. module: hr_timesheet_sheet
793 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
794 msgid "Website Messages"
795 msgstr "Пораки на веб сајт"
797 #. module: hr_timesheet_sheet
798 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
799 msgid "Website communication history"
800 msgstr "Историја на веб комуникација"
802 #. module: hr_timesheet_sheet
803 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
804 #: selection:res.company,timesheet_range:0
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
814 #. module: hr_timesheet_sheet
815 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
818 "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
820 "Не можете да внесете датум на присуство кој е надвор од датумите на "
823 #. module: hr_timesheet_sheet
824 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
827 "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
828 "to reset it before adding attendance."
830 "Не можете да внесете присуство во поднесен распоред. Замолете го "
831 "раководителот да го ресетира пред да додадете присуство."
833 #. module: hr_timesheet_sheet
834 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
836 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
837 msgstr "Не може да избришете временска таблица која има записи за присуство."
839 #. module: hr_timesheet_sheet
840 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
842 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
843 msgstr "Не може да избришете временска таблица која е веќе потврдена."
845 #. module: hr_timesheet_sheet
846 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
848 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
849 msgstr "Не може да дуплирате временски таблици."
851 #. module: hr_timesheet_sheet
852 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
855 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
857 "Не може да внесете датум на присуство надвор од датумите на тековната "
860 #. module: hr_timesheet_sheet
861 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
863 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
864 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
866 "Не може да имате 2 временски таблици кои се преклопуваат!\n"
867 "Употребете го менито 'Моја тековен временска таблица' за да го избегнете "
870 #. module: hr_timesheet_sheet
871 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
874 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
875 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
877 "Не може да имате 2 временски таблици кои се преклопуваат!\n"
878 "За да го избегнете овој проблем треба да го користите менито 'Моја временска "
881 #. module: hr_timesheet_sheet
882 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
883 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
884 msgstr "Не можете да измените внес во Потврдена/Завршена временска таблица !"
886 #. module: hr_timesheet_sheet
887 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
889 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
890 msgstr "Не може да измените внес во потврдена временска таблица"
892 #. module: hr_timesheet_sheet
893 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
895 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
896 msgstr "Не можете да измените внес во потврдена временска таблица."
898 #. module: hr_timesheet_sheet
900 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
903 "You will be able to register your working hours and\n"
906 "Ќе може да ги регистрирате вашите работни часови и\n"
909 #~ msgid "#Total Attendance"
910 #~ msgstr "#Вкупно присуства"
912 #~ msgid "#Total Diff"
913 #~ msgstr "#Вкупна разл."
918 #~ msgid "#Total Timesheet"
919 #~ msgstr "# Вкупно временска таблица"