1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-30 06:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
22 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
23 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
24 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
28 #. module: hr_timesheet_sheet
29 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
33 #. module: hr_timesheet_sheet
34 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
35 #: field:timesheet.report,quantity:0
39 #. module: hr_timesheet_sheet
40 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
42 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet\n"
43 " computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
46 "Дозволена разлика во часови помеѓу најава/одјава и пресметката на врменската "
48 " за еден лист. Подесете го на 0 доколку не сакате било каква "
51 #. module: hr_timesheet_sheet
52 #: view:hr.timesheet.report:0
53 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
54 #: view:timesheet.report:0
56 msgstr "Групирај по..."
58 #. module: hr_timesheet_sheet
59 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
60 msgid "Total Attendance"
61 msgstr "Вкупно присуство"
63 #. module: hr_timesheet_sheet
64 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
65 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
66 #: view:timesheet.report:0
67 #: field:timesheet.report,department_id:0
71 #. module: hr_timesheet_sheet
72 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
73 msgid "Task timesheet"
74 msgstr "Временска таблица на задача"
76 #. module: hr_timesheet_sheet
77 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
78 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
81 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
82 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
84 "Со цел да креирате временска таблица за овој вработен, мора да доделите "
85 "аналитички дневник на вработениот, како 'Дневник Временска таблица'."
87 #. module: hr_timesheet_sheet
88 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
89 #: selection:timesheet.report,month:0
93 #. module: hr_timesheet_sheet
94 #: view:timesheet.report:0
95 #: field:timesheet.report,cost:0
99 #. module: hr_timesheet_sheet
100 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
101 msgid "Unread Messages"
102 msgstr "Непрочитани Пораки"
104 #. module: hr_timesheet_sheet
105 #: view:hr.timesheet.report:0
106 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
107 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
108 #: view:timesheet.report:0
109 #: field:timesheet.report,company_id:0
113 #. module: hr_timesheet_sheet
114 #: view:hr.timesheet.report:0
115 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
116 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
117 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
118 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
119 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
120 #: view:timesheet.report:0
122 msgstr "Временска таблица"
124 #. module: hr_timesheet_sheet
125 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
127 msgstr "Постави во нацрт"
129 #. module: hr_timesheet_sheet
130 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
131 msgid "Timesheet Period"
132 msgstr "Период на временска таблица"
134 #. module: hr_timesheet_sheet
135 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
136 #: field:timesheet.report,date_to:0
140 #. module: hr_timesheet_sheet
141 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
145 #. module: hr_timesheet_sheet
146 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
147 msgid "Based on the timesheet"
148 msgstr "Засновано на временска таблица"
150 #. module: hr_timesheet_sheet
151 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:326
152 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397
154 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
155 msgstr "Не можете да измените внес во потврдена временска таблица."
157 #. module: hr_timesheet_sheet
158 #: view:hr.timesheet.report:0
159 #: view:timesheet.report:0
160 msgid "Group by day of date"
161 msgstr "Групирај по ден од датум"
163 #. module: hr_timesheet_sheet
164 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
165 msgid "My Current Timesheet"
166 msgstr "Мојата тековна временска таблица"
168 #. module: hr_timesheet_sheet
169 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
173 #. module: hr_timesheet_sheet
174 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
178 #. module: hr_timesheet_sheet
179 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
183 #. module: hr_timesheet_sheet
184 #: view:hr.timesheet.report:0
186 msgstr "Вкупен трошок"
188 #. module: hr_timesheet_sheet
189 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
190 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
194 #. module: hr_timesheet_sheet
195 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
196 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
197 msgid "Timesheet Activities"
198 msgstr "Активности по временска таблица"
200 #. module: hr_timesheet_sheet
201 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
203 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
204 msgstr "Креирајте вработен и поврзете го со овој корисник."
206 #. module: hr_timesheet_sheet
207 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
208 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
211 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
213 "Не може да внесете датум на присуство надвор од датумите на тековната "
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
222 #. module: hr_timesheet_sheet
223 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
225 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
226 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
227 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
228 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
229 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
230 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
232 "Мојата временска таблица ја отвара вашата временска таблица така што можете "
233 "да ги резервирате вашите активности во системот. Од истиот формулар, може да "
234 "ги регистрирате вашите присуства (Пријава/Одјава) и да ги опишете работните "
235 "часови кои сте ги поминале на различни проекти. На крајот на периодот "
236 "дефиниран во компанијата, временската таблица е потврдена од страна на "
237 "корисникот и може да биде валидирана од неговиот менаџер. Доколку е "
238 "потребно, како што е дефинирано на проектот, можете да генерирате фактури "
239 "врз основа на временската таблица."
241 #. module: hr_timesheet_sheet
242 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
246 #. module: hr_timesheet_sheet
247 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
249 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
251 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. "
253 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
256 " *Статусот 'Нацрт' се користи кога корисникот ја кодира новата и непотврдена "
257 "временска таблица. \n"
258 "* Статусот 'Потврдено' се користи за да се потврди временската таблица од "
259 "страна на корисникот. \n"
260 "* Статусот 'Завршено' се користи кога временската таблица на корисникот е "
261 "прифатена од неговиот претпоставен."
263 #. module: hr_timesheet_sheet
264 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
265 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
266 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
267 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
268 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
269 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
270 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:326
271 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397
272 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
273 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
278 #. module: hr_timesheet_sheet
279 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
281 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
283 "Дозволува разлика во време помеѓу распоредите и присуствата на (во часови)"
285 #. module: hr_timesheet_sheet
286 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
289 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
290 msgstr "Потврдете дека вкупната вредност на листот е помала од %.2f."
292 #. module: hr_timesheet_sheet
293 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
294 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
295 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
296 msgstr "Анализи на лист од временска таблица"
298 #. module: hr_timesheet_sheet
299 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
300 msgid "Project / Analytic Account"
301 msgstr "Проект / Аналитичка сметка"
303 #. module: hr_timesheet_sheet
304 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
308 #. module: hr_timesheet_sheet
309 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
310 msgid "If checked new messages require your attention."
311 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
313 #. module: hr_timesheet_sheet
314 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
315 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
318 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
321 "Со цел да креирате врменска таблица за овој вработен, мора да го доделите на "
324 #. module: hr_timesheet_sheet
325 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
326 msgid "Employee's timesheet entry"
327 msgstr "Внес во временска таблица на вработен"
329 #. module: hr_timesheet_sheet
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
331 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
333 msgid "Invalid Action!"
334 msgstr "Погрешна операција!"
336 #. module: hr_timesheet_sheet
337 #: view:hr.timesheet.report:0
338 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
339 #: view:timesheet.report:0
340 #: field:timesheet.report,account_id:0
341 msgid "Analytic Account"
342 msgstr "Аналитичка сметка"
344 #. module: hr_timesheet_sheet
345 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
347 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
348 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
350 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
351 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
353 #. module: hr_timesheet_sheet
354 #: field:timesheet.report,nbr:0
358 #. module: hr_timesheet_sheet
359 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
360 #: field:timesheet.report,date_from:0
364 #. module: hr_timesheet_sheet
365 #: view:hr.employee:0
366 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
367 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
368 #: view:res.company:0
370 msgstr "Временски таблици"
372 #. module: hr_timesheet_sheet
373 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
374 #: view:timesheet.report:0
375 #: selection:timesheet.report,state:0
379 #. module: hr_timesheet_sheet
380 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
381 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
382 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
386 #. module: hr_timesheet_sheet
387 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
391 #. module: hr_timesheet_sheet
392 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
393 msgid "Timesheet lines"
394 msgstr "Ставки на временска таблица"
396 #. module: hr_timesheet_sheet
397 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
401 #. module: hr_timesheet_sheet
402 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
403 msgid "State is 'confirmed'."
404 msgstr "Состојбата е 'Потврдено'."
406 #. module: hr_timesheet_sheet
407 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
411 #. module: hr_timesheet_sheet
412 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
413 #: selection:timesheet.report,state:0
417 #. module: hr_timesheet_sheet
418 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
419 msgid "My Total Attendances By Week"
420 msgstr "Мои присуства по недела"
422 #. module: hr_timesheet_sheet
423 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
425 msgstr "Вкупно време"
427 #. module: hr_timesheet_sheet
428 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
429 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
430 msgid "Timesheets to Validate"
431 msgstr "Распореди за валидација"
433 #. module: hr_timesheet_sheet
434 #: view:hr.timesheet.report:0
435 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
439 #. module: hr_timesheet_sheet
440 #: view:hr.timesheet.report:0
441 #: view:timesheet.report:0
442 msgid "Group by month of date"
443 msgstr "Групирај по месец од датумот"
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
447 msgid "The project manager validates the timesheets."
448 msgstr "Проект менаџерот го потврдува датумот"
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
452 #: selection:timesheet.report,month:0
456 #. module: hr_timesheet_sheet
457 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
458 msgid "Validate timesheets every"
459 msgstr "Потврди временска таблица секој"
461 #. module: hr_timesheet_sheet
462 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
463 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
465 msgid "Configuration Error!"
466 msgstr "Грешка конфигурација!"
468 #. module: hr_timesheet_sheet
469 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
470 #: view:timesheet.report:0
471 #: field:timesheet.report,state:0
475 #. module: hr_timesheet_sheet
476 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
478 msgstr "Работа на задача"
480 #. module: hr_timesheet_sheet
481 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
482 msgid "Waiting Approval"
483 msgstr "Чекам одобрение"
485 #. module: hr_timesheet_sheet
486 #: view:timesheet.report:0
490 #. module: hr_timesheet_sheet
491 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
492 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
493 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
494 msgid "Total Timesheet"
495 msgstr "Вкупно работни часови"
497 #. module: hr_timesheet_sheet
498 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
499 msgid "Available Attendance"
502 #. module: hr_timesheet_sheet
503 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
507 #. module: hr_timesheet_sheet
508 #: view:timesheet.report:0
509 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
510 msgid "#Total Timesheet"
511 msgstr "# Вкупно временска таблица"
513 #. module: hr_timesheet_sheet
514 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
515 msgid "hr.timesheet.current.open"
516 msgstr "hr.timesheet.current.open"
518 #. module: hr_timesheet_sheet
519 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
522 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
523 "to a product, like 'Consultant'."
525 "Со цел да креирате временска таблица за овој вработен, мора првин да го "
526 "поврзете вработениот за производ, како 'Консултант'."
528 #. module: hr_timesheet_sheet
529 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
530 #: selection:timesheet.report,month:0
534 #. module: hr_timesheet_sheet
535 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
536 #: selection:timesheet.report,month:0
540 #. module: hr_timesheet_sheet
541 #: view:hr.timesheet.current.open:0
542 msgid "It will open your current timesheet"
543 msgstr "Ќе ја отвори вашата тековна временска таблица"
545 #. module: hr_timesheet_sheet
546 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
547 #: view:hr.timesheet.report:0
548 #: field:hr.timesheet.report,month:0
549 #: selection:res.company,timesheet_range:0
550 #: view:timesheet.report:0
551 #: field:timesheet.report,month:0
555 #. module: hr_timesheet_sheet
556 #: view:timesheet.report:0
557 #: field:timesheet.report,total_diff:0
559 msgstr "#Вкупна разл."
561 #. module: hr_timesheet_sheet
562 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
566 #. module: hr_timesheet_sheet
567 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
569 msgstr "Најава/Одјава"
571 #. module: hr_timesheet_sheet
572 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
575 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
578 "Со цел да креирате временска таблица за овој вработен, мора да го поврзете "
579 "вработениот за производ."
581 #. module: hr_timesheet_sheet
583 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
586 "You will be able to register your working hours and\n"
589 "Ќе може да ги регистрирате вашите работни часови и\n"
592 #. module: hr_timesheet_sheet
593 #: view:hr.timesheet.current.open:0
597 #. module: hr_timesheet_sheet
598 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
602 #. module: hr_timesheet_sheet
603 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
605 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
608 "Ставката на распоредот претставува време поминато од страна на вработениот "
609 "на одредена услуга."
611 #. module: hr_timesheet_sheet
612 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
616 #. module: hr_timesheet_sheet
618 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
623 #. module: hr_timesheet_sheet
624 #: view:timesheet.report:0
625 #: selection:timesheet.report,state:0
629 #. module: hr_timesheet_sheet
630 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
631 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
632 msgstr "Дозволени разлики во временската таблица (Часови)"
634 #. module: hr_timesheet_sheet
635 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
636 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
637 msgstr "Фактурата е креирана врз основа на временската таблица."
639 #. module: hr_timesheet_sheet
640 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
641 msgid "Draft Timesheet"
642 msgstr "Нацрт временска таблица"
644 #. module: hr_timesheet_sheet
645 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
647 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
648 " New timesheet to approve.\n"
650 " You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
651 " of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
652 " validated by a manager.\n"
654 " Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
656 " configuration of each project's related contract.\n"
660 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
661 " Нова временска таблица за одобрување.\n"
663 " Мора да ги снимате временските таблици секој ден и да ги "
664 "потврдите на крајот\n"
665 " на неделата. Откако временската таблица е потврдена, треба да "
667 " валидирана од страна на менаџерот.\n"
669 " Временските таблици исто така може да бидат фактурирани на "
670 "купувачите, во зависност од the\n"
671 " конфигурацијата на договорот поврзан со секој договор.\n"
675 #. module: hr_timesheet_sheet
676 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
677 msgid "Analytic Line"
678 msgstr "Аналитичка ставка"
680 #. module: hr_timesheet_sheet
681 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
682 #: selection:timesheet.report,month:0
686 #. module: hr_timesheet_sheet
687 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
691 #. module: hr_timesheet_sheet
692 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
693 #: selection:timesheet.report,month:0
697 #. module: hr_timesheet_sheet
698 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
699 msgid "Current Status"
700 msgstr "Тековен статус"
702 #. module: hr_timesheet_sheet
703 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
704 #: selection:res.company,timesheet_range:0
708 #. module: hr_timesheet_sheet
709 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
710 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
711 msgid "Timesheets by Period"
712 msgstr "Временска таблица по период"
714 #. module: hr_timesheet_sheet
715 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
716 msgid "Is a Follower"
719 #. module: hr_timesheet_sheet
720 #: view:hr.timesheet.report:0
721 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
722 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
723 #: view:timesheet.report:0
724 #: field:timesheet.report,user_id:0
728 #. module: hr_timesheet_sheet
729 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
730 msgid "Timesheet by Account"
731 msgstr "Временска таблица по сметка"
733 #. module: hr_timesheet_sheet
734 #: field:hr.timesheet.report,date:0
735 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
736 #: field:timesheet.report,date:0
740 #. module: hr_timesheet_sheet
741 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
742 #: selection:timesheet.report,month:0
746 #. module: hr_timesheet_sheet
747 #: view:hr.timesheet.report:0
748 #: view:timesheet.report:0
749 msgid "Extended Filters..."
750 msgstr "Проширени филтри..."
752 #. module: hr_timesheet_sheet
753 #: field:res.company,timesheet_range:0
754 msgid "Timesheet range"
755 msgstr "Опсег на временска таблица"
757 #. module: hr_timesheet_sheet
758 #: view:board.board:0
759 msgid "My Total Attendance By Week"
760 msgstr "Мое вкупно присуство по недела"
762 #. module: hr_timesheet_sheet
763 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
764 #: selection:timesheet.report,month:0
768 #. module: hr_timesheet_sheet
769 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:60
772 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
773 "sign ins and sign outs."
775 "Временската таблица не може да биде потврдена бидејќи не содржи еднаков број "
776 "на пријави и одјави."
778 #. module: hr_timesheet_sheet
779 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
780 #: selection:timesheet.report,month:0
784 #. module: hr_timesheet_sheet
785 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
786 msgid "The employee signs in and signs out."
787 msgstr "Пријави и одјави на вработен."
789 #. module: hr_timesheet_sheet
790 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
794 #. module: hr_timesheet_sheet
795 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
796 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
800 #. module: hr_timesheet_sheet
801 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
803 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
804 msgstr "Не може да избришете временска таблица која има записи за присуство."
806 #. module: hr_timesheet_sheet
807 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
808 msgid "Unvalidated Timesheets"
809 msgstr "Невалидирани временски таблици"
811 #. module: hr_timesheet_sheet
812 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
815 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
816 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
818 "Не може да имате 2 временски таблици кои се преклопуваат!\n"
819 "За да го избегнете овој проблем треба да го користите менито 'Моја временска "
822 #. module: hr_timesheet_sheet
823 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
824 msgid "Submit to Manager"
825 msgstr "Поднеси до менаџерот"
827 #. module: hr_timesheet_sheet
828 #: view:hr.timesheet.report:0
829 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
830 #: view:timesheet.report:0
831 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
832 msgid "General Account"
833 msgstr "Општа сметка"
835 #. module: hr_timesheet_sheet
836 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
837 #: help:res.company,timesheet_range:0
838 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
839 msgstr "Период на кој ги валидирате вашите временски таблици."
841 #. module: hr_timesheet_sheet
842 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
843 msgid "Search Account"
844 msgstr "Барај сметка"
846 #. module: hr_timesheet_sheet
847 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428
849 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
850 msgstr "Не може да измените внес во потврдена временска таблица"
852 #. module: hr_timesheet_sheet
853 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
855 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
856 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
858 "Дозволена разлика во часови помеѓу најавата/одјавата и пресметката на "
859 "временската таблица за еден лист. Подесете го на 0 доколку не сакате било "
862 #. module: hr_timesheet_sheet
863 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
864 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
865 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
869 #. module: hr_timesheet_sheet
870 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
871 #: view:hr.timesheet.report:0
872 #: field:hr.timesheet.report,day:0
873 #: selection:res.company,timesheet_range:0
874 #: view:timesheet.report:0
875 #: field:timesheet.report,day:0
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
882 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
883 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
885 "Не може да имате 2 временски таблици кои се преклопуваат!\n"
886 "Употребете го менито 'Моја тековен временска таблица' за да го избегнете "
889 #. module: hr_timesheet_sheet
890 #: view:hr.timesheet.current.open:0
891 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
892 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
894 msgstr "Моја временска таблица"
896 #. module: hr_timesheet_sheet
897 #: view:timesheet.report:0
898 #: selection:timesheet.report,state:0
902 #. module: hr_timesheet_sheet
903 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
904 msgid "State is 'draft'."
905 msgstr "Состојбата е 'нацрт'."
907 #. module: hr_timesheet_sheet
908 #: view:hr.timesheet.current.open:0
912 #. module: hr_timesheet_sheet
913 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
917 #. module: hr_timesheet_sheet
918 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
919 msgid "Invoice on Work"
920 msgstr "Фактура за работа"
922 #. module: hr_timesheet_sheet
923 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
924 msgid "Timesheet by Accounts"
925 msgstr "Временска таблица по сметки"
927 #. module: hr_timesheet_sheet
928 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
930 msgid "Open Timesheet"
931 msgstr "Отвори временска таблица"
933 #. module: hr_timesheet_sheet
934 #: view:hr.timesheet.report:0
935 #: view:timesheet.report:0
936 msgid "Group by year of date"
937 msgstr "Групирај по година од датумот"
939 #. module: hr_timesheet_sheet
941 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
943 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
944 msgstr "Кликнете за да додадете проекти, договори или аналитички сметки."
946 #. module: hr_timesheet_sheet
947 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
948 msgid "State is 'validated'."
949 msgstr "Состојбата е 'потврдено'."
951 #. module: hr_timesheet_sheet
952 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
953 msgid "hr.config.settings"
954 msgstr "hr.config.settings"
956 #. module: hr_timesheet_sheet
957 #: view:hr.timesheet.report:0
958 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
959 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
960 msgid "Timesheet Analysis"
961 msgstr "Анализи на временска таблица"
963 #. module: hr_timesheet_sheet
964 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
965 msgid "Search Timesheet"
966 msgstr "Барај временска таблица"
968 #. module: hr_timesheet_sheet
969 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
970 msgid "Confirmed Timesheets"
971 msgstr "Потврдени временски таблици"
973 #. module: hr_timesheet_sheet
974 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
978 #. module: hr_timesheet_sheet
979 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
980 msgid "Timesheet Line"
981 msgstr "Ставка од временска таблица"
983 #. module: hr_timesheet_sheet
984 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
986 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
987 msgstr "Не може да избришете временска таблица која е веќе потврдена."
989 #. module: hr_timesheet_sheet
990 #: view:hr.timesheet.report:0
991 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
992 #: view:timesheet.report:0
993 #: field:timesheet.report,product_id:0
997 #. module: hr_timesheet_sheet
998 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
999 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
1000 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
1004 #. module: hr_timesheet_sheet
1005 #: field:hr.timesheet.report,name:0
1006 #: field:timesheet.report,name:0
1010 #. module: hr_timesheet_sheet
1011 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1012 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
1013 msgstr "Вработениот периодично ја потврдува својата врменска таблица."
1015 #. module: hr_timesheet_sheet
1016 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1017 #: selection:timesheet.report,month:0
1021 #. module: hr_timesheet_sheet
1022 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
1023 msgid "Defines the work summary of task"
1024 msgstr "Го дефинира работното резиме на задачата"
1026 #. module: hr_timesheet_sheet
1027 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1031 #. module: hr_timesheet_sheet
1032 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
1033 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
1034 msgstr "Го преместува внесот за задачата во ставка од временската таблица."
1036 #. module: hr_timesheet_sheet
1037 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1038 msgid "Total Attendances"
1039 msgstr "Вкупно присуства"
1041 #. module: hr_timesheet_sheet
1043 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
1046 msgstr "Додади ставка"
1048 #. module: hr_timesheet_sheet
1049 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
1050 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
1054 #. module: hr_timesheet_sheet
1055 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
1057 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
1058 msgstr "Не може да дуплирате временски таблици."
1060 #. module: hr_timesheet_sheet
1061 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
1065 #. module: hr_timesheet_sheet
1066 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1067 #: selection:timesheet.report,month:0
1071 #. module: hr_timesheet_sheet
1072 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
1075 " This report performs analysis on timesheets created by your\n"
1076 " human resources in the system. It allows you to have a full\n"
1077 " overview of entries done by your employees. You can group "
1079 " by specific selection criteria thanks to the search tool.\n"
1084 " Овој извештај врши анализи на временските таблици креирани од "
1086 " човечки ресурси во системот. Ви овозможува да имате целосен "
1088 " на внесовите направени од вашите вработени. Може да ги "
1090 " специфични критериуми за селекција благодарение на алатката "
1095 #. module: hr_timesheet_sheet
1096 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1100 #. module: hr_timesheet_sheet
1101 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
1102 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
1103 msgstr "Не можете да измените внес во Потврдена/Завршена временска таблица !"
1105 #. module: hr_timesheet_sheet
1106 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
1107 msgid "Information of time spent on a service"
1108 msgstr "Информација за времето поминато на одредена услуга"
1110 #. module: hr_timesheet_sheet
1111 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1112 #: selection:timesheet.report,month:0
1116 #. module: hr_timesheet_sheet
1117 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1118 msgid "Confirmation"
1121 #. module: hr_timesheet_sheet
1122 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
1125 msgstr "Предупредување!"
1127 #. module: hr_timesheet_sheet
1128 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
1129 msgid "Invoice rate"
1132 #. module: hr_timesheet_sheet
1133 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
1134 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421
1137 msgstr "Корисничка грешка!"
1139 #. module: hr_timesheet_sheet
1140 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1141 msgid "Total Difference"
1142 msgstr "Вкупно разлика"
1144 #. module: hr_timesheet_sheet
1145 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1149 #. module: hr_timesheet_sheet
1150 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
1151 msgid "Messages and communication history"
1152 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
1154 #. module: hr_timesheet_sheet
1155 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1156 msgid "Analytic accounts"
1157 msgstr "Аналитички сметки"
1159 #. module: hr_timesheet_sheet
1160 #: view:timesheet.report:0
1161 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
1162 msgid "Type of Invoicing"
1163 msgstr "Тип на фактурирање"
1165 #. module: hr_timesheet_sheet
1166 #: view:timesheet.report:0
1167 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
1168 msgid "#Total Attendance"
1169 msgstr "#Вкупно присуства"
1171 #. module: hr_timesheet_sheet
1172 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1176 #. module: hr_timesheet_sheet
1177 #: field:timesheet.report,date_current:0
1178 msgid "Current date"
1179 msgstr "Тековен датум"
1181 #. module: hr_timesheet_sheet
1182 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1183 msgid "Hr Timesheet"
1184 msgstr "Временска таблица за човечки ресурси"
1186 #. module: hr_timesheet_sheet
1187 #: view:hr.timesheet.report:0
1188 #: field:hr.timesheet.report,year:0
1189 #: view:timesheet.report:0
1190 #: field:timesheet.report,year:0
1194 #. module: hr_timesheet_sheet
1195 #: view:hr.timesheet.current.open:0
1196 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1200 #. module: hr_timesheet_sheet
1201 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1203 msgstr "За Одобрување"
1205 #. module: hr_timesheet_sheet
1207 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
1208 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
1209 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1214 #. module: hr_timesheet_sheet
1215 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1219 #. module: hr_timesheet_sheet
1220 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
1221 msgid "Timesheet by Day"
1222 msgstr "Временска таблица по ден"