Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
21 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
25 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
26 msgstr ""
27 "Nem lehet két egymást átfedő munkaidő-kimutatása!\n"
28 "Kérem, használja a Munkaidő-kimutatásom menüpontot a probléma elkerüléséhez."
29
30 #. module: hr_timesheet_sheet
31 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
32 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
33 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
34 msgid "Sheet"
35 msgstr "Táblázat"
36
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
39 msgid "Service"
40 msgstr "Szolgáltatás"
41
42 #. module: hr_timesheet_sheet
43 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
44 #, python-format
45 msgid "No employee defined for your user !"
46 msgstr "A felhasználóra nem állítottak be alkalmazottat!"
47
48 #. module: hr_timesheet_sheet
49 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
50 #: view:timesheet.report:0
51 msgid "Group By..."
52 msgstr "Csoportosítás..."
53
54 #. module: hr_timesheet_sheet
55 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
56 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
57 msgid "Total Attendance"
58 msgstr "Összes jelenlét"
59
60 #. module: hr_timesheet_sheet
61 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
62 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
63 #: field:timesheet.report,department_id:0
64 msgid "Department"
65 msgstr "Osztály, részleg"
66
67 #. module: hr_timesheet_sheet
68 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
69 msgid "Task timesheet"
70 msgstr "Feladat munkaidő-kimutatása"
71
72 #. module: hr_timesheet_sheet
73 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
74 msgid "Today"
75 msgstr "Ma"
76
77 #. module: hr_timesheet_sheet
78 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
79 #, python-format
80 msgid ""
81 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
82 msgstr ""
83 "Kérem, ellenőrizze, hogy a táblázat összes eltérése kisebb, mint %.2f!"
84
85 #. module: hr_timesheet_sheet
86 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
87 msgid "March"
88 msgstr "Március"
89
90 #. module: hr_timesheet_sheet
91 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
92 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
93 #: field:timesheet.report,company_id:0
94 msgid "Company"
95 msgstr "Vállalat"
96
97 #. module: hr_timesheet_sheet
98 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
99 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
100 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
101 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
102 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
103 #: view:timesheet.report:0
104 msgid "Timesheet"
105 msgstr "Munkaidő-kimutatás"
106
107 #. module: hr_timesheet_sheet
108 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
109 msgid "Set to Draft"
110 msgstr "Beállítás tervezetnek"
111
112 #. module: hr_timesheet_sheet
113 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
114 msgid "Date to"
115 msgstr "Dátumig"
116
117 #. module: hr_timesheet_sheet
118 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
119 msgid "Based on the timesheet"
120 msgstr "Munkaidő-kimutatás alapján"
121
122 #. module: hr_timesheet_sheet
123 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
124 msgid "Validate"
125 msgstr "Jóváhagyás"
126
127 #. module: hr_timesheet_sheet
128 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
129 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
130 #: field:timesheet.report,day:0
131 msgid "Day"
132 msgstr "Nap"
133
134 #. module: hr_timesheet_sheet
135 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
136 msgid "Present"
137 msgstr "Jelen van"
138
139 #. module: hr_timesheet_sheet
140 #: view:hr.timesheet.report:0
141 msgid "Total Cost"
142 msgstr "Összes költség"
143
144 #. module: hr_timesheet_sheet
145 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
146 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
147 #, python-format
148 msgid "UserError"
149 msgstr "Felhasználói hiba"
150
151 #. module: hr_timesheet_sheet
152 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
153 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
154 msgid "Refuse"
155 msgstr "Elutasítás"
156
157 #. module: hr_timesheet_sheet
158 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
159 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
160 #, python-format
161 msgid ""
162 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
163 msgstr ""
164 "Nem adhat meg az aktuális munkaidő-kimutatás dátumain kívül eső jelenlét "
165 "dátumot!"
166
167 #. module: hr_timesheet_sheet
168 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
169 msgid ""
170 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
171 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
172 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
173 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
174 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
175 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
176 msgstr ""
177 "A Munkaidő-kimutatásom menüpont megnyitja az Ön munkaidő-kimutatását, hogy "
178 "berögzíthesse a tevékenységeit a rendszerbe. Ugyanezen az űrlapon "
179 "nyilvántartásba veheti a jelenléteit (Bejelentkezés/Kijelentkezés), és "
180 "megadhatja a különböző projektekre fordított munkaóráit. A vállalat űrlapon "
181 "meghatározott időszak végén a felhasználó megerősíti a munkaidő-kimutatását, "
182 "és a felettese jóváhagyhatja azt. Ha a projekt beállítása szerint szükséges, "
183 "a munkaidő-kimutatás alapján elkészítheti a számlákat."
184
185 #. module: hr_timesheet_sheet
186 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
187 #, python-format
188 msgid "You can not sign in from an other date than today"
189 msgstr "Nem jelentkezhet be a maitól eltérő dátummal"
190
191 #. module: hr_timesheet_sheet
192 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
193 msgid " Month-1 "
194 msgstr " Előző hónap "
195
196 #. module: hr_timesheet_sheet
197 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
198 msgid "Validation"
199 msgstr "Jóváhagyás"
200
201 #. module: hr_timesheet_sheet
202 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
203 #, python-format
204 msgid "Warning !"
205 msgstr "Vigyázat!"
206
207 #. module: hr_timesheet_sheet
208 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
209 msgid "Employee's timesheet entry"
210 msgstr "Alkalmazotti munkaidő-kimutatás tétel"
211
212 #. module: hr_timesheet_sheet
213 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
214 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
215 msgid "Analytic Account"
216 msgstr "Gyűjtőkód"
217
218 #. module: hr_timesheet_sheet
219 #: field:timesheet.report,nbr:0
220 msgid "#Nbr"
221 msgstr "Szám"
222
223 #. module: hr_timesheet_sheet
224 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
225 #: field:timesheet.report,date_from:0
226 msgid "Date from"
227 msgstr "Dátumtól"
228
229 #. module: hr_timesheet_sheet
230 #: view:timesheet.report:0
231 msgid " Month "
232 msgstr " Hónap "
233
234 #. module: hr_timesheet_sheet
235 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
236 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
237 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
238 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
239 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
240 #: view:res.company:0
241 msgid "Timesheets"
242 msgstr "Munkaidő-kimutatások"
243
244 #. module: hr_timesheet_sheet
245 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
246 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
247 msgid "Confirmed"
248 msgstr "Megerősített"
249
250 #. module: hr_timesheet_sheet
251 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
252 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
253 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
254 msgid "Attendance"
255 msgstr "Jelenlét"
256
257 #. module: hr_timesheet_sheet
258 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
259 msgid "Confirm"
260 msgstr "Megerősítés"
261
262 #. module: hr_timesheet_sheet
263 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
264 msgid ""
265 "\n"
266 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
267 "attendances\n"
268 "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
269 "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
270 "\n"
271 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
272 "time or the time of your team:\n"
273 "* Time spent by day (with attendances)\n"
274 "* Time spent by project\n"
275 "\n"
276 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
277 "* Draft sheet\n"
278 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
279 "* Validation by the project manager\n"
280 "\n"
281 "The validation can be configured in the company:\n"
282 "* Period size (day, week, month, year)\n"
283 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
284 "    "
285 msgstr ""
286 "\n"
287 "Ez a modul a munkaidő-kimutatás és a jelenlétek könnyű berögzítését és "
288 "jóváhagyását segíti\n"
289 "ugyanazon a nézeten belül. A nézet felső része a jelenlétekre és a "
290 "bejelentkezési/kijelentkezési\n"
291 "események nyomon követésére szolgál, az alsó rész a munkaidő-kimutatásra.\n"
292 "\n"
293 "Más fülek statisztikai nézeteket tartalmaznak, hogy az Ön vagy csapata "
294 "munkaidejének\n"
295 "elemzését elősegítsék:\n"
296 "* naponta eltöltött idő (jelenlétekkel)\n"
297 "* projektekre fordított idő\n"
298 "\n"
299 "Ez a modul bevezeti a teljes munkaidő-kimutatás jóváhagyási folyamatot:\n"
300 "* tervezet állapotú táblázat\n"
301 "* az időszak végén a táblázat megerősítése az alkalmazott által\n"
302 "* projektmenedzser jóváhagyása\n"
303 "\n"
304 "A jóváhagyást a vállalat űrlapon lehet beállítani:\n"
305 "* időintervallum (nap, hét, hónap, év)\n"
306 "* munkaidő-kimutatás és jelenlétek közötti maximális eltérés\n"
307 "    "
308
309 #. module: hr_timesheet_sheet
310 #: constraint:res.company:0
311 msgid "Error! You can not create recursive companies."
312 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
313
314 #. module: hr_timesheet_sheet
315 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
316 #: field:timesheet.report,state:0
317 msgid "State"
318 msgstr "Állapot"
319
320 #. module: hr_timesheet_sheet
321 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
322 msgid "State is 'confirmed'."
323 msgstr "Az állapot megerősített."
324
325 #. module: hr_timesheet_sheet
326 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
327 msgid "Employee"
328 msgstr "Alkalmazott"
329
330 #. module: hr_timesheet_sheet
331 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
332 #: selection:timesheet.report,state:0
333 msgid "New"
334 msgstr "Új"
335
336 #. module: hr_timesheet_sheet
337 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
338 #, python-format
339 msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
340 msgstr "Nem duplikálhatja a munkaidő-kimutatást !"
341
342 #. module: hr_timesheet_sheet
343 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
344 msgid "My Total Attendances By Week"
345 msgstr "Az összes jelenlétem hetek szerint"
346
347 #. module: hr_timesheet_sheet
348 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
349 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
350 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
351 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
352 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
353 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
354 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
355 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
356 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
357 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
358 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
359 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
360 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
361 #, python-format
362 msgid "Error !"
363 msgstr "Hiba !"
364
365 #. module: hr_timesheet_sheet
366 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
367 msgid "Total Time"
368 msgstr "Összes idő"
369
370 #. module: hr_timesheet_sheet
371 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
372 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
373 msgid "Timesheet Lines"
374 msgstr "Munkaidő-kimutatás sorok"
375
376 #. module: hr_timesheet_sheet
377 #: view:hr.timesheet.report:0
378 msgid "Hours"
379 msgstr "Órák"
380
381 #. module: hr_timesheet_sheet
382 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
383 msgid "#Cost"
384 msgstr "Költség"
385
386 #. module: hr_timesheet_sheet
387 #: constraint:hr.attendance:0
388 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
389 msgstr ""
390 "Hiba: Bejelentkezésnek kell követni a kijelentkezést, illetve "
391 "kijelentkezésnek kell követni a bejelentkezést."
392
393 #. module: hr_timesheet_sheet
394 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
395 msgid "No employee defined"
396 msgstr "Nincs alkalmazott definiálva"
397
398 #. module: hr_timesheet_sheet
399 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
400 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
401 #, python-format
402 msgid "Invalid action !"
403 msgstr "Érvénytelen művelet !"
404
405 #. module: hr_timesheet_sheet
406 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
407 msgid "The project manager validates the timesheets."
408 msgstr "A projektmenedzser jóváhagyja a munkaidő-kimutatást."
409
410 #. module: hr_timesheet_sheet
411 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
412 msgid "July"
413 msgstr "Július"
414
415 #. module: hr_timesheet_sheet
416 #: view:res.company:0
417 msgid "Configuration"
418 msgstr "Beállítások"
419
420 #. module: hr_timesheet_sheet
421 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179
422 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186
423 #, python-format
424 msgid ""
425 "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
426 "defined !"
427 msgstr ""
428 "Nem hozhat létre munkaidő-kimutatást olyan alkalmazottra, akire nem "
429 "állítottak be felhasználót!"
430
431 #. module: hr_timesheet_sheet
432 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
433 msgid "Work on Task"
434 msgstr "Munka a feladaton"
435
436 #. module: hr_timesheet_sheet
437 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
438 msgid "Daily View"
439 msgstr "Napi nézet"
440
441 #. module: hr_timesheet_sheet
442 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
443 msgid "#Quantity"
444 msgstr "Mennyiség"
445
446 #. module: hr_timesheet_sheet
447 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
448 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
449 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
450 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
451 msgid "Total Timesheet"
452 msgstr "Munkaidő-kimutatás összesen"
453
454 #. module: hr_timesheet_sheet
455 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
456 msgid "Available Attendance"
457 msgstr "Rendelkezésre álló jelenlét"
458
459 #. module: hr_timesheet_sheet
460 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
461 msgid "Sign In"
462 msgstr "Bejelentkezés"
463
464 #. module: hr_timesheet_sheet
465 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
466 msgid "#Total Timesheet"
467 msgstr "Munkaidő-kimutatás összesen"
468
469 #. module: hr_timesheet_sheet
470 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
471 msgid "hr.timesheet.current.open"
472 msgstr "hr.timesheet.current.open"
473
474 #. module: hr_timesheet_sheet
475 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
476 msgid "Go to:"
477 msgstr "Továbblép:"
478
479 #. module: hr_timesheet_sheet
480 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
481 msgid "September"
482 msgstr "Szeptember"
483
484 #. module: hr_timesheet_sheet
485 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
486 msgid "December"
487 msgstr "December"
488
489 #. module: hr_timesheet_sheet
490 #: view:hr.timesheet.current.open:0
491 msgid "It will open your current timesheet"
492 msgstr "Megnyitja az Ön aktuális munkaidő-kimutatását"
493
494 #. module: hr_timesheet_sheet
495 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
496 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
497 #: field:timesheet.report,month:0
498 msgid "Month"
499 msgstr "Hónap"
500
501 #. module: hr_timesheet_sheet
502 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
503 msgid "#Total Diff"
504 msgstr "Összes eltérés"
505
506 #. module: hr_timesheet_sheet
507 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
508 msgid "In Draft"
509 msgstr "Tervezet"
510
511 #. module: hr_timesheet_sheet
512 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
513 msgid "Sign in/out"
514 msgstr "Bejelentkezés/Kijelentkezés"
515
516 #. module: hr_timesheet_sheet
517 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
518 msgid "Billing"
519 msgstr "Számlázás"
520
521 #. module: hr_timesheet_sheet
522 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
523 msgid ""
524 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
525 "service provided."
526 msgstr ""
527 "A munkaidő-kimutatás sora mutatja az alkalmazott által a szolgáltatáson "
528 "eltöltött időt."
529
530 #. module: hr_timesheet_sheet
531 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
532 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
533 msgstr ""
534 "Olyan aktuális dátumot kell kiválasztania, amely beleesik a munkaidő-"
535 "kimutatás dátumtartományába!"
536
537 #. module: hr_timesheet_sheet
538 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
539 msgid ""
540 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
541 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
542 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
543 "the search tool."
544 msgstr ""
545 "Ez a jelentés elemzést nyújt a munkavállalók által készített munkaidő-"
546 "kimutatásokról. Lehetővé teszi az alkalmazottak által berögzített tételek "
547 "teljes áttekintését. Ön a kereső eszköznek köszönhetően speciális feltételek "
548 "kiválasztásával csoportosíthatja ezeket a tételeket."
549
550 #. module: hr_timesheet_sheet
551 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
552 msgid "Draft"
553 msgstr "Tervezet"
554
555 #. module: hr_timesheet_sheet
556 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
557 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
558 msgstr "Munkaidő-kimutatás megengedett eltérése (órában)"
559
560 #. module: hr_timesheet_sheet
561 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
562 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
563 msgstr "A számla a munkaidő-kimutatás alapján készült."
564
565 #. module: hr_timesheet_sheet
566 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
567 msgid "Draft Timesheet"
568 msgstr "Munkaidő-kimutatás tervezet"
569
570 #. module: hr_timesheet_sheet
571 #: view:hr.timesheet.report:0
572 #: view:timesheet.report:0
573 msgid " Year "
574 msgstr " Év "
575
576 #. module: hr_timesheet_sheet
577 #: selection:res.company,timesheet_range:0
578 msgid "Week"
579 msgstr "Hét"
580
581 #. module: hr_timesheet_sheet
582 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
583 msgid "August"
584 msgstr "Augusztus"
585
586 #. module: hr_timesheet_sheet
587 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
588 msgid "June"
589 msgstr "Június"
590
591 #. module: hr_timesheet_sheet
592 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
593 msgid "Current Status"
594 msgstr "Jelenlegi állapot"
595
596 #. module: hr_timesheet_sheet
597 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
598 #, python-format
599 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
600 msgstr "Jóváhagyott munkaidő-kimutatásban nem módosíthat tételt!"
601
602 #. module: hr_timesheet_sheet
603 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
604 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
605 msgid "Timesheets by Period"
606 msgstr "Időszak szerinti munkaidő-kimutatások"
607
608 #. module: hr_timesheet_sheet
609 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
610 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
611 #: field:timesheet.report,user_id:0
612 msgid "User"
613 msgstr "Felhasználó"
614
615 #. module: hr_timesheet_sheet
616 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
617 msgid "Timesheet by Account"
618 msgstr "Gyűjtőkód szerinti munkaidő-kimutatás"
619
620 #. module: hr_timesheet_sheet
621 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
622 msgid "Date"
623 msgstr "Dátum"
624
625 #. module: hr_timesheet_sheet
626 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
627 msgid "November"
628 msgstr "November"
629
630 #. module: hr_timesheet_sheet
631 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
632 msgid "Extended Filters..."
633 msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
634
635 #. module: hr_timesheet_sheet
636 #: field:res.company,timesheet_range:0
637 msgid "Timesheet range"
638 msgstr "Munkaidő-kimutatás időintervalluma"
639
640 #. module: hr_timesheet_sheet
641 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
642 msgid "Timesheet lines"
643 msgstr "Munkaidő-kimutatás sorok"
644
645 #. module: hr_timesheet_sheet
646 #: view:board.board:0
647 msgid "My Total Attendance By Week"
648 msgstr "Összes jelenlétem hetek szerint"
649
650 #. module: hr_timesheet_sheet
651 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
652 msgid "October"
653 msgstr "Október"
654
655 #. module: hr_timesheet_sheet
656 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
657 msgid ""
658 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
659 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
660 "analytic account concerned."
661 msgstr ""
662 "Ebben a menüpontban lehet ellenőrizni az adott időszaki munkaidő-"
663 "kimutatásokat. Ön továbbá berögzítheti a projekten (azaz gyűjtőkódon) "
664 "eltöltött időt, ezáltal a rendszer költségeket generál az érintett "
665 "gyűjtőkódon."
666
667 #. module: hr_timesheet_sheet
668 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
669 msgid "January"
670 msgstr "Január"
671
672 #. module: hr_timesheet_sheet
673 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
674 msgid "The employee signs in and signs out."
675 msgstr "Az alkalmazott bejelentkezik és kijelentkezik."
676
677 #. module: hr_timesheet_sheet
678 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
679 msgid "Companies"
680 msgstr "Vállalatok"
681
682 #. module: hr_timesheet_sheet
683 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
684 msgid "Quantity"
685 msgstr "Mennyiség"
686
687 #. module: hr_timesheet_sheet
688 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
689 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
690 msgid "General Account"
691 msgstr "Főkönyvi számla"
692
693 #. module: hr_timesheet_sheet
694 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
695 msgid "Search Account"
696 msgstr ""
697
698 #. module: hr_timesheet_sheet
699 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
700 msgid ""
701 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
702 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
703 msgstr ""
704 "A bejelentkezés/kijelentkezés és a munkaidő-kimutatás számítása között egy "
705 "táblázatra megengedett eltérés órákban. Állítsa be 0-ra, ha nem akar "
706 "ellenőrzést."
707
708 #. module: hr_timesheet_sheet
709 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
710 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
711 msgid "Period"
712 msgstr "Időszak"
713
714 #. module: hr_timesheet_sheet
715 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
716 #, python-format
717 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
718 msgstr "Jóváhagyott táblázatban nem módosíthat tételt!"
719
720 #. module: hr_timesheet_sheet
721 #: view:hr.timesheet.current.open:0
722 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
723 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
724 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
725 msgid "My Timesheet"
726 msgstr "Munkaidő-kimutatásom"
727
728 #. module: hr_timesheet_sheet
729 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
730 msgid "Done"
731 msgstr "Kész"
732
733 #. module: hr_timesheet_sheet
734 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
735 msgid "State is 'draft'."
736 msgstr "Az állapot 'tervezet'."
737
738 #. module: hr_timesheet_sheet
739 #: view:hr.timesheet.current.open:0
740 msgid "Cancel"
741 msgstr "Mégsem"
742
743 #. module: hr_timesheet_sheet
744 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
745 msgid "Validated"
746 msgstr "Jóváhagyott"
747
748 #. module: hr_timesheet_sheet
749 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
750 msgid "Invoice on Work"
751 msgstr "Számla a munka alapján"
752
753 #. module: hr_timesheet_sheet
754 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
755 msgid "Timesheet by Accounts"
756 msgstr "Gyűjtőkódok szerinti munkaidő-kimutatás"
757
758 #. module: hr_timesheet_sheet
759 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
760 #, python-format
761 msgid "Open Timesheet"
762 msgstr "Munkaidő-kimutatás megnyitása"
763
764 #. module: hr_timesheet_sheet
765 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
766 #, python-format
767 msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
768 msgstr "Jóváhagyott táblázato(ka)t nem törölhet!"
769
770 #. module: hr_timesheet_sheet
771 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
772 msgid "State is 'validated'."
773 msgstr "Az állapot 'jóváhagyott'."
774
775 #. module: hr_timesheet_sheet
776 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
777 msgid ""
778 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
779 "timesheet.                 \n"
780 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
781 "         \n"
782 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
783 "senior."
784 msgstr ""
785 " * 'Tervezet' állapotban van a munkaidő-kimutatás, amikor a felhasználó "
786 "berögzíti azt, és még nem hagyja jóvá.\n"
787 "* 'Jóváhagyott' állapotba kerül a munkaidő-kimutatás, ha a felhasználó "
788 "jóváhagyja azt.\n"
789 "* 'Kész'-re változik a munkaidő-kimutatás állapota, amikor a felhasználó "
790 "felettese elfogadja azt."
791
792 #. module: hr_timesheet_sheet
793 #: view:hr.timesheet.report:0
794 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
795 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
796 msgid "Timesheet Analysis"
797 msgstr "Munkaidő-kimutatás elemzése"
798
799 #. module: hr_timesheet_sheet
800 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
801 msgid "Search Timesheet"
802 msgstr "Munkaidő-kimutatás keresése"
803
804 #. module: hr_timesheet_sheet
805 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:170
806 #, python-format
807 msgid ""
808 "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
809 "ins and sign outs!"
810 msgstr ""
811 "A munkaidő-kimutatás nem hagyható jóvá, mert nem egyező számú bejelentkezést "
812 "és kijelentkezést tartalmaz!"
813
814 #. module: hr_timesheet_sheet
815 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
816 msgid "Timesheet Line"
817 msgstr "Munkaidő-kimutatás sora"
818
819 #. module: hr_timesheet_sheet
820 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
821 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
822 msgid "Product"
823 msgstr "Termék"
824
825 #. module: hr_timesheet_sheet
826 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
827 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
828 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
829 msgid "Attendances"
830 msgstr "Jelenlétek"
831
832 #. module: hr_timesheet_sheet
833 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
834 msgid "Description"
835 msgstr "Leírás"
836
837 #. module: hr_timesheet_sheet
838 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
839 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
840 msgstr ""
841 "Az alkalmazott időszakonként megerősíti a saját munkaidő-kimutatását."
842
843 #. module: hr_timesheet_sheet
844 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
845 msgid "May"
846 msgstr "Május"
847
848 #. module: hr_timesheet_sheet
849 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
850 msgid "Defines the work summary of task"
851 msgstr "Meghatározza a feladat munkaösszesítését"
852
853 #. module: hr_timesheet_sheet
854 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
855 msgid "Sign Out"
856 msgstr "Kijelentkezés"
857
858 #. module: hr_timesheet_sheet
859 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
860 #, python-format
861 msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
862 msgstr ""
863 "Nem lehet törölni olyan táblázato(ka)t, amely(ek)be jelenlét tételeket "
864 "berögzítettek!"
865
866 #. module: hr_timesheet_sheet
867 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
868 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
869 msgstr "Feladattételeket mozgat a munkaidő-kimutatás sorba"
870
871 #. module: hr_timesheet_sheet
872 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
873 msgid "By Day"
874 msgstr "Naponta"
875
876 #. module: hr_timesheet_sheet
877 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
878 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
879 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
880 msgstr "Munkaidő-kimutatás táblázat elemzése"
881
882 #. module: hr_timesheet_sheet
883 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
884 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
885 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
886 msgid "Difference"
887 msgstr "Eltérés"
888
889 #. module: hr_timesheet_sheet
890 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
891 msgid "Absent"
892 msgstr "Távol lévő"
893
894 #. module: hr_timesheet_sheet
895 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
896 msgid "February"
897 msgstr "Február"
898
899 #. module: hr_timesheet_sheet
900 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
901 msgid "Employees"
902 msgstr "Alkalmazottak"
903
904 #. module: hr_timesheet_sheet
905 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
906 msgid "Information of time spent on a service"
907 msgstr "Információ a szolgáltatásra fordított időről"
908
909 #. module: hr_timesheet_sheet
910 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
911 msgid "April"
912 msgstr "Április"
913
914 #. module: hr_timesheet_sheet
915 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
916 msgid "Confirmation"
917 msgstr "Megerősítés"
918
919 #. module: hr_timesheet_sheet
920 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
921 msgid "Invoice rate"
922 msgstr "Számlázási ráta"
923
924 #. module: hr_timesheet_sheet
925 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
926 msgid "Approve"
927 msgstr "Jóváhagyás"
928
929 #. module: hr_timesheet_sheet
930 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
931 msgid "Analytic accounts"
932 msgstr "Gyűjtőkódok"
933
934 #. module: hr_timesheet_sheet
935 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
936 msgid "Type of Invoicing"
937 msgstr "Számlázási típus"
938
939 #. module: hr_timesheet_sheet
940 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
941 msgid "#Total Attendance"
942 msgstr "Összes jelenlét"
943
944 #. module: hr_timesheet_sheet
945 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
946 msgid "Cost"
947 msgstr "Költség"
948
949 #. module: hr_timesheet_sheet
950 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
951 #: field:timesheet.report,date_current:0
952 msgid "Current date"
953 msgstr "Aktuális dátum"
954
955 #. module: hr_timesheet_sheet
956 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
957 msgid "Hr Timesheet"
958 msgstr "Munkaidő-kimutatás"
959
960 #. module: hr_timesheet_sheet
961 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
962 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
963 msgid "Year"
964 msgstr "Év"
965
966 #. module: hr_timesheet_sheet
967 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
968 msgid "Open"
969 msgstr "Nyitott"
970
971 #. module: hr_timesheet_sheet
972 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
973 msgid "To Approve"
974 msgstr "Jóváhagyandó"
975
976 #. module: hr_timesheet_sheet
977 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
978 msgid "Total"
979 msgstr "Összesen"
980
981 #. module: hr_timesheet_sheet
982 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
983 msgid "Journal"
984 msgstr "Napló"