Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 14:31+0000\n"
11 "Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
21 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
23 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
24 msgid "Sheet"
25 msgstr "Táblázat"
26
27 #. module: hr_timesheet_sheet
28 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
29 msgid "Service"
30 msgstr "Szolgáltatás"
31
32 #. module: hr_timesheet_sheet
33 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
34 #: field:timesheet.report,quantity:0
35 msgid "Time"
36 msgstr ""
37
38 #. module: hr_timesheet_sheet
39 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
40 msgid ""
41 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet\n"
42 "                computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
43 "any control."
44 msgstr ""
45
46 #. module: hr_timesheet_sheet
47 #: view:hr.timesheet.report:0
48 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
49 #: view:timesheet.report:0
50 msgid "Group By..."
51 msgstr "Csoportosítás..."
52
53 #. module: hr_timesheet_sheet
54 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
55 msgid "Total Attendance"
56 msgstr "Összes jelenlét"
57
58 #. module: hr_timesheet_sheet
59 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
60 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
61 #: view:timesheet.report:0
62 #: field:timesheet.report,department_id:0
63 msgid "Department"
64 msgstr "Osztály, részleg"
65
66 #. module: hr_timesheet_sheet
67 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
68 msgid "Task timesheet"
69 msgstr "Feladat munkaidő-kimutatása"
70
71 #. module: hr_timesheet_sheet
72 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
73 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
74 #, python-format
75 msgid ""
76 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
77 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
78 msgstr ""
79
80 #. module: hr_timesheet_sheet
81 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
82 #: selection:timesheet.report,month:0
83 msgid "March"
84 msgstr "Március"
85
86 #. module: hr_timesheet_sheet
87 #: view:timesheet.report:0
88 #: field:timesheet.report,cost:0
89 msgid "#Cost"
90 msgstr "Költség"
91
92 #. module: hr_timesheet_sheet
93 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
94 msgid "Unread Messages"
95 msgstr ""
96
97 #. module: hr_timesheet_sheet
98 #: view:hr.timesheet.report:0
99 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
100 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
101 #: view:timesheet.report:0
102 #: field:timesheet.report,company_id:0
103 msgid "Company"
104 msgstr "Vállalat"
105
106 #. module: hr_timesheet_sheet
107 #: view:hr.timesheet.report:0
108 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
109 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
110 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
111 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
112 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
113 #: view:timesheet.report:0
114 msgid "Timesheet"
115 msgstr "Munkaidő-kimutatás"
116
117 #. module: hr_timesheet_sheet
118 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
119 msgid "Set to Draft"
120 msgstr "Beállítás tervezetnek"
121
122 #. module: hr_timesheet_sheet
123 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
124 msgid "Timesheet Period"
125 msgstr ""
126
127 #. module: hr_timesheet_sheet
128 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
129 #: field:timesheet.report,date_to:0
130 msgid "Date to"
131 msgstr "Dátumig"
132
133 #. module: hr_timesheet_sheet
134 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
135 msgid "to"
136 msgstr ""
137
138 #. module: hr_timesheet_sheet
139 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
140 msgid "Based on the timesheet"
141 msgstr "Munkaidő-kimutatás alapján"
142
143 #. module: hr_timesheet_sheet
144 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:313
145 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:384
146 #, python-format
147 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
148 msgstr ""
149
150 #. module: hr_timesheet_sheet
151 #: view:hr.timesheet.report:0
152 #: view:timesheet.report:0
153 msgid "Group by day of date"
154 msgstr "Csoportosítás nap szerint"
155
156 #. module: hr_timesheet_sheet
157 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
158 msgid "My Current Timesheet"
159 msgstr ""
160
161 #. module: hr_timesheet_sheet
162 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
163 msgid "Validate"
164 msgstr "Jóváhagyás"
165
166 #. module: hr_timesheet_sheet
167 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
168 msgid "Approved"
169 msgstr "Jóváhagyott"
170
171 #. module: hr_timesheet_sheet
172 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
173 msgid "Present"
174 msgstr "Jelen van"
175
176 #. module: hr_timesheet_sheet
177 #: view:hr.timesheet.report:0
178 msgid "Total Cost"
179 msgstr "Összes költség"
180
181 #. module: hr_timesheet_sheet
182 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
183 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
184 msgid "Refuse"
185 msgstr "Elutasítás"
186
187 #. module: hr_timesheet_sheet
188 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
189 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
190 msgid "Timesheet Activities"
191 msgstr ""
192
193 #. module: hr_timesheet_sheet
194 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
195 #, python-format
196 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr_timesheet_sheet
200 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:388
201 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:408
202 #, python-format
203 msgid ""
204 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
205 msgstr ""
206
207 #. module: hr_timesheet_sheet
208 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
209 #, python-format
210 msgid "Week "
211 msgstr ""
212
213 #. module: hr_timesheet_sheet
214 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
215 msgid ""
216 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
217 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
218 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
219 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
220 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
221 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
222 msgstr ""
223 "A Munkaidő-kimutatásom menüpont megnyitja az Ön munkaidő-kimutatását, hogy "
224 "berögzíthesse a tevékenységeit a rendszerbe. Ugyanezen az űrlapon "
225 "nyilvántartásba veheti a jelenléteit (Bejelentkezés/Kijelentkezés), és "
226 "megadhatja a különböző projektekre fordított munkaóráit. A vállalat űrlapon "
227 "meghatározott időszak végén a felhasználó megerősíti a munkaidő-kimutatását, "
228 "és a felettese jóváhagyhatja azt. Ha a projekt beállítása szerint szükséges, "
229 "a munkaidő-kimutatás alapján elkészítheti a számlákat."
230
231 #. module: hr_timesheet_sheet
232 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
233 msgid "Messages"
234 msgstr ""
235
236 #. module: hr_timesheet_sheet
237 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
238 msgid ""
239 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
240 "timesheet.                 \n"
241 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user.       "
242 "          \n"
243 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
244 "senior."
245 msgstr ""
246
247 #. module: hr_timesheet_sheet
248 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
249 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
250 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
251 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
252 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
253 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
254 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:313
255 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:384
256 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:415
257 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
258 #, python-format
259 msgid "Error!"
260 msgstr ""
261
262 #. module: hr_timesheet_sheet
263 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
264 msgid ""
265 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
266 msgstr ""
267
268 #. module: hr_timesheet_sheet
269 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
270 #, python-format
271 msgid ""
272 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
273 msgstr ""
274
275 #. module: hr_timesheet_sheet
276 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
277 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
278 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
279 msgstr "Munkaidő-kimutatás táblázat elemzése"
280
281 #. module: hr_timesheet_sheet
282 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
283 msgid "Project / Analytic Account"
284 msgstr "Projekt /Gyűjtőkód"
285
286 #. module: hr_timesheet_sheet
287 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
288 msgid "Validation"
289 msgstr "Jóváhagyás"
290
291 #. module: hr_timesheet_sheet
292 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
293 msgid "If checked new messages require your attention."
294 msgstr ""
295
296 #. module: hr_timesheet_sheet
297 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
298 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
299 #, python-format
300 msgid ""
301 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
302 "user."
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr_timesheet_sheet
306 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
307 msgid "Employee's timesheet entry"
308 msgstr "Alkalmazotti munkaidő-kimutatás tétel"
309
310 #. module: hr_timesheet_sheet
311 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
312 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
313 #, python-format
314 msgid "Invalid Action!"
315 msgstr ""
316
317 #. module: hr_timesheet_sheet
318 #: view:hr.timesheet.report:0
319 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
320 #: view:timesheet.report:0
321 #: field:timesheet.report,account_id:0
322 msgid "Analytic Account"
323 msgstr "Gyűjtőkód"
324
325 #. module: hr_timesheet_sheet
326 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
327 msgid ""
328 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
329 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
330 msgstr ""
331
332 #. module: hr_timesheet_sheet
333 #: field:timesheet.report,nbr:0
334 msgid "#Nbr"
335 msgstr "Szám"
336
337 #. module: hr_timesheet_sheet
338 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
339 #: field:timesheet.report,date_from:0
340 msgid "Date from"
341 msgstr "Dátumtól"
342
343 #. module: hr_timesheet_sheet
344 #: view:hr.employee:0
345 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
346 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
347 #: view:res.company:0
348 msgid "Timesheets"
349 msgstr "Munkaidő-kimutatások"
350
351 #. module: hr_timesheet_sheet
352 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
353 #: view:timesheet.report:0
354 #: selection:timesheet.report,state:0
355 msgid "Confirmed"
356 msgstr "Megerősített"
357
358 #. module: hr_timesheet_sheet
359 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
360 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
361 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
362 msgid "Attendance"
363 msgstr "Jelenlét"
364
365 #. module: hr_timesheet_sheet
366 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
367 msgid "Confirm"
368 msgstr "Megerősítés"
369
370 #. module: hr_timesheet_sheet
371 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
372 msgid "Timesheet lines"
373 msgstr "Munkaidő-kimutatás sorok"
374
375 #. module: hr_timesheet_sheet
376 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
377 msgid "Followers"
378 msgstr ""
379
380 #. module: hr_timesheet_sheet
381 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
382 msgid "State is 'confirmed'."
383 msgstr "Az állapot megerősített."
384
385 #. module: hr_timesheet_sheet
386 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
387 msgid "Employee"
388 msgstr "Alkalmazott"
389
390 #. module: hr_timesheet_sheet
391 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
392 #: selection:timesheet.report,state:0
393 msgid "New"
394 msgstr "Új"
395
396 #. module: hr_timesheet_sheet
397 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
398 msgid "My Total Attendances By Week"
399 msgstr "Az összes jelenlétem hetek szerint"
400
401 #. module: hr_timesheet_sheet
402 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
403 msgid "Total Time"
404 msgstr "Összes idő"
405
406 #. module: hr_timesheet_sheet
407 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
408 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
409 msgid "Timesheets to Validate"
410 msgstr ""
411
412 #. module: hr_timesheet_sheet
413 #: view:hr.timesheet.report:0
414 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
415 msgid "Hours"
416 msgstr "Órák"
417
418 #. module: hr_timesheet_sheet
419 #: view:hr.timesheet.report:0
420 #: view:timesheet.report:0
421 msgid "Group by month of date"
422 msgstr "Csoportosítás hónap szerint"
423
424 #. module: hr_timesheet_sheet
425 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
426 msgid "The project manager validates the timesheets."
427 msgstr "A projektmenedzser jóváhagyja a munkaidő-kimutatást."
428
429 #. module: hr_timesheet_sheet
430 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
431 #: selection:timesheet.report,month:0
432 msgid "July"
433 msgstr "Július"
434
435 #. module: hr_timesheet_sheet
436 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
437 msgid "Validate timesheets every"
438 msgstr ""
439
440 #. module: hr_timesheet_sheet
441 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
442 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
443 #, python-format
444 msgid "Configuration Error!"
445 msgstr ""
446
447 #. module: hr_timesheet_sheet
448 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
449 #: view:timesheet.report:0
450 #: field:timesheet.report,state:0
451 msgid "Status"
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr_timesheet_sheet
455 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
456 msgid "Work on Task"
457 msgstr "Munka a feladaton"
458
459 #. module: hr_timesheet_sheet
460 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
461 msgid "Waiting Approval"
462 msgstr "Jóváhagyásra vár"
463
464 #. module: hr_timesheet_sheet
465 #: view:timesheet.report:0
466 msgid "#Quantity"
467 msgstr "Mennyiség"
468
469 #. module: hr_timesheet_sheet
470 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
471 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
472 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
473 msgid "Total Timesheet"
474 msgstr "Munkaidő-kimutatás összesen"
475
476 #. module: hr_timesheet_sheet
477 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
478 msgid "Available Attendance"
479 msgstr "Rendelkezésre álló jelenlét"
480
481 #. module: hr_timesheet_sheet
482 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
483 msgid "Sign In"
484 msgstr "Bejelentkezés"
485
486 #. module: hr_timesheet_sheet
487 #: view:timesheet.report:0
488 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
489 msgid "#Total Timesheet"
490 msgstr "Munkaidő-kimutatás összesen"
491
492 #. module: hr_timesheet_sheet
493 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
494 msgid "hr.timesheet.current.open"
495 msgstr "hr.timesheet.current.open"
496
497 #. module: hr_timesheet_sheet
498 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
499 msgid "Validated"
500 msgstr "Jóváhagyott"
501
502 #. module: hr_timesheet_sheet
503 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
504 #, python-format
505 msgid ""
506 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
507 "to a product, like 'Consultant'."
508 msgstr ""
509
510 #. module: hr_timesheet_sheet
511 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
512 #: selection:timesheet.report,month:0
513 msgid "September"
514 msgstr "Szeptember"
515
516 #. module: hr_timesheet_sheet
517 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
518 #: selection:timesheet.report,month:0
519 msgid "December"
520 msgstr "December"
521
522 #. module: hr_timesheet_sheet
523 #: view:hr.timesheet.current.open:0
524 msgid "It will open your current timesheet"
525 msgstr "Megnyitja az Ön aktuális munkaidő-kimutatását"
526
527 #. module: hr_timesheet_sheet
528 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
529 #: view:hr.timesheet.report:0
530 #: field:hr.timesheet.report,month:0
531 #: selection:res.company,timesheet_range:0
532 #: view:timesheet.report:0
533 #: field:timesheet.report,month:0
534 msgid "Month"
535 msgstr "Hónap"
536
537 #. module: hr_timesheet_sheet
538 #: view:timesheet.report:0
539 #: field:timesheet.report,total_diff:0
540 msgid "#Total Diff"
541 msgstr "Összes eltérés"
542
543 #. module: hr_timesheet_sheet
544 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
545 msgid "In Draft"
546 msgstr "Tervezet"
547
548 #. module: hr_timesheet_sheet
549 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
550 msgid "Sign in/out"
551 msgstr "Bejelentkezés/Kijelentkezés"
552
553 #. module: hr_timesheet_sheet
554 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
555 #, python-format
556 msgid ""
557 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
558 "to a product."
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr_timesheet_sheet
562 #. openerp-web
563 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
564 #, python-format
565 msgid ""
566 "You will be able to register your working hours and\n"
567 "                        activities."
568 msgstr ""
569
570 #. module: hr_timesheet_sheet
571 #: view:hr.timesheet.current.open:0
572 msgid "or"
573 msgstr ""
574
575 #. module: hr_timesheet_sheet
576 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
577 msgid "Billing"
578 msgstr "Számlázás"
579
580 #. module: hr_timesheet_sheet
581 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
582 msgid ""
583 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
584 "service provided."
585 msgstr ""
586 "A munkaidő-kimutatás sora mutatja az alkalmazott által a szolgáltatáson "
587 "eltöltött időt."
588
589 #. module: hr_timesheet_sheet
590 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
591 msgid "Note"
592 msgstr "Megjegyzés"
593
594 #. module: hr_timesheet_sheet
595 #. openerp-web
596 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
597 #, python-format
598 msgid "Add"
599 msgstr ""
600
601 #. module: hr_timesheet_sheet
602 #: view:timesheet.report:0
603 #: selection:timesheet.report,state:0
604 msgid "Draft"
605 msgstr "Tervezet"
606
607 #. module: hr_timesheet_sheet
608 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
609 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
610 msgstr "Munkaidő-kimutatás megengedett eltérése (órában)"
611
612 #. module: hr_timesheet_sheet
613 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
614 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
615 msgstr "A számla a munkaidő-kimutatás alapján készült."
616
617 #. module: hr_timesheet_sheet
618 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
619 msgid "Draft Timesheet"
620 msgstr "Munkaidő-kimutatás tervezet"
621
622 #. module: hr_timesheet_sheet
623 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
624 msgid ""
625 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
626 "                New timesheet to approve.\n"
627 "              </p><p>\n"
628 "                You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
629 "                of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
630 "                validated by a manager.\n"
631 "              </p><p>\n"
632 "                Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
633 "the\n"
634 "                configuration of each project's related contract.\n"
635 "              </p>\n"
636 "            "
637 msgstr ""
638
639 #. module: hr_timesheet_sheet
640 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
641 msgid "Analytic Line"
642 msgstr ""
643
644 #. module: hr_timesheet_sheet
645 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
646 #: selection:timesheet.report,month:0
647 msgid "August"
648 msgstr "Augusztus"
649
650 #. module: hr_timesheet_sheet
651 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
652 msgid "Differences"
653 msgstr ""
654
655 #. module: hr_timesheet_sheet
656 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
657 #: selection:timesheet.report,month:0
658 msgid "June"
659 msgstr "Június"
660
661 #. module: hr_timesheet_sheet
662 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
663 msgid "Current Status"
664 msgstr "Jelenlegi állapot"
665
666 #. module: hr_timesheet_sheet
667 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
668 #: selection:res.company,timesheet_range:0
669 msgid "Week"
670 msgstr "Hét"
671
672 #. module: hr_timesheet_sheet
673 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
674 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
675 msgid "Timesheets by Period"
676 msgstr "Időszak szerinti munkaidő-kimutatások"
677
678 #. module: hr_timesheet_sheet
679 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
680 msgid "Is a Follower"
681 msgstr ""
682
683 #. module: hr_timesheet_sheet
684 #: view:hr.timesheet.report:0
685 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
686 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
687 #: view:timesheet.report:0
688 #: field:timesheet.report,user_id:0
689 msgid "User"
690 msgstr "Felhasználó"
691
692 #. module: hr_timesheet_sheet
693 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
694 msgid "Timesheet by Account"
695 msgstr "Gyűjtőkód szerinti munkaidő-kimutatás"
696
697 #. module: hr_timesheet_sheet
698 #: field:hr.timesheet.report,date:0
699 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
700 #: field:timesheet.report,date:0
701 msgid "Date"
702 msgstr "Dátum"
703
704 #. module: hr_timesheet_sheet
705 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
706 #: selection:timesheet.report,month:0
707 msgid "November"
708 msgstr "November"
709
710 #. module: hr_timesheet_sheet
711 #: view:hr.timesheet.report:0
712 #: view:timesheet.report:0
713 msgid "Extended Filters..."
714 msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
715
716 #. module: hr_timesheet_sheet
717 #: field:res.company,timesheet_range:0
718 msgid "Timesheet range"
719 msgstr "Munkaidő-kimutatás időintervalluma"
720
721 #. module: hr_timesheet_sheet
722 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_comment_ids:0
723 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_comment_ids:0
724 msgid "Comments and emails"
725 msgstr ""
726
727 #. module: hr_timesheet_sheet
728 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
729 #: selection:timesheet.report,month:0
730 msgid "October"
731 msgstr "Október"
732
733 #. module: hr_timesheet_sheet
734 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:60
735 #, python-format
736 msgid ""
737 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
738 "sign ins and sign outs."
739 msgstr ""
740
741 #. module: hr_timesheet_sheet
742 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
743 #: selection:timesheet.report,month:0
744 msgid "January"
745 msgstr "Január"
746
747 #. module: hr_timesheet_sheet
748 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
749 msgid "The employee signs in and signs out."
750 msgstr "Az alkalmazott bejelentkezik és kijelentkezik."
751
752 #. module: hr_timesheet_sheet
753 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
754 msgid "Companies"
755 msgstr "Vállalatok"
756
757 #. module: hr_timesheet_sheet
758 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
759 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
760 msgid "Summary"
761 msgstr "Összegzés"
762
763 #. module: hr_timesheet_sheet
764 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
765 #, python-format
766 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
767 msgstr ""
768
769 #. module: hr_timesheet_sheet
770 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
771 msgid "Unvalidated Timesheets"
772 msgstr "Nem jóváhagyott munkaidő-kimutatások"
773
774 #. module: hr_timesheet_sheet
775 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
776 #, python-format
777 msgid ""
778 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
779 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
780 msgstr ""
781
782 #. module: hr_timesheet_sheet
783 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
784 msgid "Submit to Manager"
785 msgstr ""
786
787 #. module: hr_timesheet_sheet
788 #: view:hr.timesheet.report:0
789 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
790 #: view:timesheet.report:0
791 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
792 msgid "General Account"
793 msgstr "Főkönyvi számla"
794
795 #. module: hr_timesheet_sheet
796 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
797 #: help:res.company,timesheet_range:0
798 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
799 msgstr ""
800
801 #. module: hr_timesheet_sheet
802 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
803 msgid "Search Account"
804 msgstr ""
805
806 #. module: hr_timesheet_sheet
807 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:415
808 #, python-format
809 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
810 msgstr ""
811
812 #. module: hr_timesheet_sheet
813 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
814 msgid ""
815 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
816 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
817 msgstr ""
818 "A bejelentkezés/kijelentkezés és a munkaidő-kimutatás számítása között egy "
819 "táblázatra megengedett eltérés órákban. Állítsa be 0-ra, ha nem akar "
820 "ellenőrzést."
821
822 #. module: hr_timesheet_sheet
823 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
824 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
825 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
826 msgid "Period"
827 msgstr "Időszak"
828
829 #. module: hr_timesheet_sheet
830 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
831 #: view:hr.timesheet.report:0
832 #: field:hr.timesheet.report,day:0
833 #: selection:res.company,timesheet_range:0
834 #: view:timesheet.report:0
835 #: field:timesheet.report,day:0
836 msgid "Day"
837 msgstr "Nap"
838
839 #. module: hr_timesheet_sheet
840 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
841 msgid ""
842 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
843 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
844 msgstr ""
845
846 #. module: hr_timesheet_sheet
847 #: view:hr.timesheet.current.open:0
848 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
849 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
850 msgid "My Timesheet"
851 msgstr "Munkaidő-kimutatásom"
852
853 #. module: hr_timesheet_sheet
854 #: view:timesheet.report:0
855 #: selection:timesheet.report,state:0
856 msgid "Done"
857 msgstr "Kész"
858
859 #. module: hr_timesheet_sheet
860 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
861 msgid "State is 'draft'."
862 msgstr "Az állapot 'tervezet'."
863
864 #. module: hr_timesheet_sheet
865 #: view:hr.timesheet.current.open:0
866 msgid "Cancel"
867 msgstr "Mégsem"
868
869 #. module: hr_timesheet_sheet
870 #: view:board.board:0
871 msgid "My Total Attendance By Week"
872 msgstr "Összes jelenlétem hetek szerint"
873
874 #. module: hr_timesheet_sheet
875 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
876 msgid "Invoice on Work"
877 msgstr "Számla a munka alapján"
878
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
881 msgid "Timesheet by Accounts"
882 msgstr "Gyűjtőkódok szerinti munkaidő-kimutatás"
883
884 #. module: hr_timesheet_sheet
885 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
886 #, python-format
887 msgid "Open Timesheet"
888 msgstr "Munkaidő-kimutatás megnyitása"
889
890 #. module: hr_timesheet_sheet
891 #: view:hr.timesheet.report:0
892 #: view:timesheet.report:0
893 msgid "Group by year of date"
894 msgstr "Csoportosítás év szerint"
895
896 #. module: hr_timesheet_sheet
897 #. openerp-web
898 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
899 #, python-format
900 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
901 msgstr ""
902
903 #. module: hr_timesheet_sheet
904 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
905 msgid "State is 'validated'."
906 msgstr "Az állapot 'jóváhagyott'."
907
908 #. module: hr_timesheet_sheet
909 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
910 msgid "hr.config.settings"
911 msgstr ""
912
913 #. module: hr_timesheet_sheet
914 #: view:hr.timesheet.report:0
915 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
916 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
917 msgid "Timesheet Analysis"
918 msgstr "Munkaidő-kimutatás elemzése"
919
920 #. module: hr_timesheet_sheet
921 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
922 msgid "Search Timesheet"
923 msgstr "Munkaidő-kimutatás keresése"
924
925 #. module: hr_timesheet_sheet
926 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
927 msgid "Confirmed Timesheets"
928 msgstr "Jóváhagyott munkaidő kimutatások"
929
930 #. module: hr_timesheet_sheet
931 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
932 msgid "Details"
933 msgstr ""
934
935 #. module: hr_timesheet_sheet
936 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
937 msgid "Timesheet Line"
938 msgstr "Munkaidő-kimutatás sora"
939
940 #. module: hr_timesheet_sheet
941 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
942 #, python-format
943 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
944 msgstr ""
945
946 #. module: hr_timesheet_sheet
947 #: view:hr.timesheet.report:0
948 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
949 #: view:timesheet.report:0
950 #: field:timesheet.report,product_id:0
951 msgid "Product"
952 msgstr "Termék"
953
954 #. module: hr_timesheet_sheet
955 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
956 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
957 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
958 msgid "Attendances"
959 msgstr "Jelenlétek"
960
961 #. module: hr_timesheet_sheet
962 #: field:hr.timesheet.report,name:0
963 #: field:timesheet.report,name:0
964 msgid "Description"
965 msgstr "Leírás"
966
967 #. module: hr_timesheet_sheet
968 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
969 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
970 msgstr ""
971 "Az alkalmazott időszakonként megerősíti a saját munkaidő-kimutatását."
972
973 #. module: hr_timesheet_sheet
974 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
975 #: selection:timesheet.report,month:0
976 msgid "May"
977 msgstr "Május"
978
979 #. module: hr_timesheet_sheet
980 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
981 msgid "Journal"
982 msgstr "Napló"
983
984 #. module: hr_timesheet_sheet
985 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
986 msgid "Sign Out"
987 msgstr "Kijelentkezés"
988
989 #. module: hr_timesheet_sheet
990 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
991 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
992 msgstr "Feladattételeket mozgat a munkaidő-kimutatás sorba"
993
994 #. module: hr_timesheet_sheet
995 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
996 msgid "Total Attendances"
997 msgstr "Összes jelenlét"
998
999 #. module: hr_timesheet_sheet
1000 #. openerp-web
1001 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
1002 #, python-format
1003 msgid "Add a Line"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: hr_timesheet_sheet
1007 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
1008 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
1009 msgid "Difference"
1010 msgstr "Eltérés"
1011
1012 #. module: hr_timesheet_sheet
1013 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
1014 #, python-format
1015 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: hr_timesheet_sheet
1019 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
1020 msgid "Absent"
1021 msgstr "Távol lévő"
1022
1023 #. module: hr_timesheet_sheet
1024 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1025 #: selection:timesheet.report,month:0
1026 msgid "February"
1027 msgstr "Február"
1028
1029 #. module: hr_timesheet_sheet
1030 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
1031 msgid ""
1032 "<p>\n"
1033 "                This report performs analysis on timesheets created by your\n"
1034 "                human resources in the system. It allows you to have a full\n"
1035 "                overview of  entries done by your employees. You can group "
1036 "them\n"
1037 "                by specific selection criteria thanks to the search tool.\n"
1038 "              </p>\n"
1039 "            "
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: hr_timesheet_sheet
1043 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1044 msgid "Employees"
1045 msgstr "Alkalmazottak"
1046
1047 #. module: hr_timesheet_sheet
1048 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
1049 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: hr_timesheet_sheet
1053 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
1054 msgid "Information of time spent on a service"
1055 msgstr "Információ a szolgáltatásra fordított időről"
1056
1057 #. module: hr_timesheet_sheet
1058 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1059 #: selection:timesheet.report,month:0
1060 msgid "April"
1061 msgstr "Április"
1062
1063 #. module: hr_timesheet_sheet
1064 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1065 msgid "Confirmation"
1066 msgstr "Megerősítés"
1067
1068 #. module: hr_timesheet_sheet
1069 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
1070 #, python-format
1071 msgid "Warning!"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: hr_timesheet_sheet
1075 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
1076 msgid "Invoice rate"
1077 msgstr "Számlázási ráta"
1078
1079 #. module: hr_timesheet_sheet
1080 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:388
1081 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:408
1082 #, python-format
1083 msgid "User Error!"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: hr_timesheet_sheet
1087 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1088 msgid "Total Difference"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: hr_timesheet_sheet
1092 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1093 msgid "Approve"
1094 msgstr "Jóváhagyás"
1095
1096 #. module: hr_timesheet_sheet
1097 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
1098 msgid "Messages and communication history"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. module: hr_timesheet_sheet
1102 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1103 msgid "Analytic accounts"
1104 msgstr "Gyűjtőkódok"
1105
1106 #. module: hr_timesheet_sheet
1107 #: view:timesheet.report:0
1108 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
1109 msgid "Type of Invoicing"
1110 msgstr "Számlázási típus"
1111
1112 #. module: hr_timesheet_sheet
1113 #: view:timesheet.report:0
1114 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
1115 msgid "#Total Attendance"
1116 msgstr "Összes jelenlét"
1117
1118 #. module: hr_timesheet_sheet
1119 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1120 msgid "Cost"
1121 msgstr "Költség"
1122
1123 #. module: hr_timesheet_sheet
1124 #: field:timesheet.report,date_current:0
1125 msgid "Current date"
1126 msgstr "Aktuális dátum"
1127
1128 #. module: hr_timesheet_sheet
1129 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1130 msgid "Hr Timesheet"
1131 msgstr "Munkaidő-kimutatás"
1132
1133 #. module: hr_timesheet_sheet
1134 #: view:hr.timesheet.report:0
1135 #: field:hr.timesheet.report,year:0
1136 #: view:timesheet.report:0
1137 #: field:timesheet.report,year:0
1138 msgid "Year"
1139 msgstr "Év"
1140
1141 #. module: hr_timesheet_sheet
1142 #: view:hr.timesheet.current.open:0
1143 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1144 msgid "Open"
1145 msgstr "Nyitott"
1146
1147 #. module: hr_timesheet_sheet
1148 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1149 msgid "To Approve"
1150 msgstr "Jóváhagyandó"
1151
1152 #. module: hr_timesheet_sheet
1153 #. openerp-web
1154 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
1155 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
1156 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1157 #, python-format
1158 msgid "Total"
1159 msgstr "Összesen"
1160
1161 #. module: hr_timesheet_sheet
1162 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
1163 msgid "Defines the work summary of task"
1164 msgstr "Meghatározza a feladat munkaösszesítését"
1165
1166 #. module: hr_timesheet_sheet
1167 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
1168 msgid "Timesheet by Day"
1169 msgstr ""
1170
1171 #~ msgid "Today"
1172 #~ msgstr "Ma"
1173
1174 #, python-format
1175 #~ msgid "UserError"
1176 #~ msgstr "Felhasználói hiba"
1177
1178 #, python-format
1179 #~ msgid "Warning !"
1180 #~ msgstr "Vigyázat!"
1181
1182 #~ msgid "Project Timesheet"
1183 #~ msgstr "Projekt munkaidő-kimutatása"
1184
1185 #~ msgid " Month "
1186 #~ msgstr " Hónap "
1187
1188 #, python-format
1189 #~ msgid "Error !"
1190 #~ msgstr "Hiba !"
1191
1192 #~ msgid "Timesheet Lines"
1193 #~ msgstr "Munkaidő-kimutatás sorok"
1194
1195 #, python-format
1196 #~ msgid "Invalid action !"
1197 #~ msgstr "Érvénytelen művelet !"
1198
1199 #~ msgid "Configuration"
1200 #~ msgstr "Beállítások"
1201
1202 #~ msgid "Daily View"
1203 #~ msgstr "Napi nézet"
1204
1205 #~ msgid " Year "
1206 #~ msgstr " Év "
1207
1208 #~ msgid "Quantity"
1209 #~ msgstr "Mennyiség"
1210
1211 #~ msgid "No employee defined"
1212 #~ msgstr "Nincs alkalmazott definiálva"
1213
1214 #, python-format
1215 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1216 #~ msgstr "Nem duplikálhatja a munkaidő-kimutatást !"
1217
1218 #~ msgid "State"
1219 #~ msgstr "Állapot"
1220
1221 #, python-format
1222 #~ msgid "No employee defined for your user !"
1223 #~ msgstr "A felhasználóra nem állítottak be alkalmazottat!"
1224
1225 #~ msgid " Month-1 "
1226 #~ msgstr " Előző hónap "
1227
1228 #, python-format
1229 #~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
1230 #~ msgstr "Jóváhagyott munkaidő-kimutatásban nem módosíthat tételt!"
1231
1232 #~ msgid ""
1233 #~ "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
1234 #~ "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
1235 #~ "analytic account concerned."
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Ebben a menüpontban lehet ellenőrizni az adott időszaki munkaidő-"
1238 #~ "kimutatásokat. Ön továbbá berögzítheti a projekten (azaz gyűjtőkódon) "
1239 #~ "eltöltött időt, ezáltal a rendszer költségeket generál az érintett "
1240 #~ "gyűjtőkódon."
1241
1242 #, python-format
1243 #~ msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
1244 #~ msgstr "Jóváhagyott táblázatban nem módosíthat tételt!"
1245
1246 #, python-format
1247 #~ msgid ""
1248 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1249 #~ "ins and sign outs!"
1250 #~ msgstr ""
1251 #~ "A munkaidő-kimutatás nem hagyható jóvá, mert nem egyező számú bejelentkezést "
1252 #~ "és kijelentkezést tartalmaz!"
1253
1254 #~ msgid ""
1255 #~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
1256 #~ "timesheet.                 \n"
1257 #~ "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
1258 #~ "         \n"
1259 #~ "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
1260 #~ "senior."
1261 #~ msgstr ""
1262 #~ " * 'Tervezet' állapotban van a munkaidő-kimutatás, amikor a felhasználó "
1263 #~ "berögzíti azt, és még nem hagyja jóvá.\n"
1264 #~ "* 'Jóváhagyott' állapotba kerül a munkaidő-kimutatás, ha a felhasználó "
1265 #~ "jóváhagyja azt.\n"
1266 #~ "* 'Kész'-re változik a munkaidő-kimutatás állapota, amikor a felhasználó "
1267 #~ "felettese elfogadja azt."
1268
1269 #, python-format
1270 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1271 #~ msgstr "Jóváhagyott táblázato(ka)t nem törölhet!"
1272
1273 #, python-format
1274 #~ msgid ""
1275 #~ "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
1276 #~ msgstr ""
1277 #~ "Kérem, ellenőrizze, hogy a táblázat összes eltérése kisebb, mint %.2f!"
1278
1279 #, python-format
1280 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1281 #~ msgstr "Nem jelentkezhet be a maitól eltérő dátummal"
1282
1283 #, python-format
1284 #~ msgid ""
1285 #~ "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Nem adhat meg az aktuális munkaidő-kimutatás dátumain kívül eső jelenlét "
1288 #~ "dátumot!"
1289
1290 #~ msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
1291 #~ msgstr ""
1292 #~ "Olyan aktuális dátumot kell kiválasztania, amely beleesik a munkaidő-"
1293 #~ "kimutatás dátumtartományába!"
1294
1295 #, python-format
1296 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "Nem lehet törölni olyan táblázato(ka)t, amely(ek)be jelenlét tételeket "
1299 #~ "berögzítettek!"
1300
1301 #~ msgid ""
1302 #~ "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
1303 #~ "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
1304 #~ "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
1305 #~ "the search tool."
1306 #~ msgstr ""
1307 #~ "Ez a jelentés elemzést nyújt a munkavállalók által készített munkaidő-"
1308 #~ "kimutatásokról. Lehetővé teszi az alkalmazottak által berögzített tételek "
1309 #~ "teljes áttekintését. Ön a kereső eszköznek köszönhetően speciális feltételek "
1310 #~ "kiválasztásával csoportosíthatja ezeket a tételeket."
1311
1312 #, python-format
1313 #~ msgid ""
1314 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1315 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1316 #~ msgstr ""
1317 #~ "Nem lehet két egymást átfedő munkaidő-kimutatása!\n"
1318 #~ "Kérem, használja a Munkaidő-kimutatásom menüpontot a probléma elkerüléséhez."
1319
1320 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1321 #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
1322
1323 #~ msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
1324 #~ msgstr ""
1325 #~ "Hiba: Bejelentkezésnek kell követni a kijelentkezést, illetve "
1326 #~ "kijelentkezésnek kell követni a bejelentkezést."
1327
1328 #, python-format
1329 #~ msgid ""
1330 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1331 #~ "defined !"
1332 #~ msgstr ""
1333 #~ "Nem hozhat létre munkaidő-kimutatást olyan alkalmazottra, akire nem "
1334 #~ "állítottak be felhasználót!"
1335
1336 #~ msgid "By Day"
1337 #~ msgstr "Naponta"
1338
1339 #~ msgid ""
1340 #~ "\n"
1341 #~ "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
1342 #~ "attendances\n"
1343 #~ "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
1344 #~ "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
1345 #~ "\n"
1346 #~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
1347 #~ "time or the time of your team:\n"
1348 #~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
1349 #~ "* Time spent by project\n"
1350 #~ "\n"
1351 #~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
1352 #~ "* Draft sheet\n"
1353 #~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
1354 #~ "* Validation by the project manager\n"
1355 #~ "\n"
1356 #~ "The validation can be configured in the company:\n"
1357 #~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
1358 #~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
1359 #~ "    "
1360 #~ msgstr ""
1361 #~ "\n"
1362 #~ "Ez a modul a munkaidő-kimutatás és a jelenlétek könnyű berögzítését és "
1363 #~ "jóváhagyását segíti\n"
1364 #~ "ugyanazon a nézeten belül. A nézet felső része a jelenlétekre és a "
1365 #~ "bejelentkezési/kijelentkezési\n"
1366 #~ "események nyomon követésére szolgál, az alsó rész a munkaidő-kimutatásra.\n"
1367 #~ "\n"
1368 #~ "Más fülek statisztikai nézeteket tartalmaznak, hogy az Ön vagy csapata "
1369 #~ "munkaidejének\n"
1370 #~ "elemzését elősegítsék:\n"
1371 #~ "* naponta eltöltött idő (jelenlétekkel)\n"
1372 #~ "* projektekre fordított idő\n"
1373 #~ "\n"
1374 #~ "Ez a modul bevezeti a teljes munkaidő-kimutatás jóváhagyási folyamatot:\n"
1375 #~ "* tervezet állapotú táblázat\n"
1376 #~ "* az időszak végén a táblázat megerősítése az alkalmazott által\n"
1377 #~ "* projektmenedzser jóváhagyása\n"
1378 #~ "\n"
1379 #~ "A jóváhagyást a vállalat űrlapon lehet beállítani:\n"
1380 #~ "* időintervallum (nap, hét, hónap, év)\n"
1381 #~ "* munkaidő-kimutatás és jelenlétek közötti maximális eltérés\n"
1382 #~ "    "
1383
1384 #~ msgid "Go to:"
1385 #~ msgstr "Továbblép:"
1386
1387 #~ msgid "Daily"
1388 #~ msgstr "Napi"
1389
1390 #, python-format
1391 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
1392 #~ msgstr "Munkaidő kimutatást nem lehet duplikálni!"
1393
1394 #, python-format
1395 #~ msgid ""
1396 #~ "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
1397 #~ "to a product!"
1398 #~ msgstr ""
1399 #~ "Ahhoz, hogy munkaidő kimutatást lehessen létrehozni ennek a mukavállalónak, "
1400 #~ "hozzá kell kapcsolni egy termékhez!"
1401
1402 #, python-format
1403 #~ msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
1404 #~ msgstr "Jóváhagyott munkaidő kimutatást nem lehet törölni!"