[IMP] french translations
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / fr_FR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:20+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_review0
21 msgid "Review end of day check day is complete"
22 msgstr ""
23
24 #. module: hr_timesheet_sheet
25 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
26 msgid ""
27 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
28 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
29 msgstr ""
30
31 #. module: hr_timesheet_sheet
32 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
33 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
34 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
35 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
36 msgid "Sheet"
37 msgstr "Feuille"
38
39 #. module: hr_timesheet_sheet
40 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0
41 #, python-format
42 msgid "No employee defined for your user !"
43 msgstr "Pas d'employé définit pour cet utilisateur !"
44
45 #. module: hr_timesheet_sheet
46 #: constraint:ir.actions.act_window:0
47 msgid "Invalid model name in the action definition."
48 msgstr ""
49
50 #. module: hr_timesheet_sheet
51 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
52 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
53 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
54 msgid "Total Attendance"
55 msgstr "Total des présences"
56
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm
59 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm
60 msgid "My timesheets to confirm"
61 msgstr "Mes feuilles de présence à confirmer"
62
63 #. module: hr_timesheet_sheet
64 #: field:res.company,timesheet_range:0
65 msgid "Timeshet range"
66 msgstr "Etendue du timesheet"
67
68 #. module: hr_timesheet_sheet
69 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
70 msgid "Today"
71 msgstr "Aujourd'hui"
72
73 #. module: hr_timesheet_sheet
74 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0
75 msgid "Confirm timesheet sheet"
76 msgstr ""
77
78 #. module: hr_timesheet_sheet
79 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
80 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
81 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0
82 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
83 msgid "Timesheet"
84 msgstr "Feuille de présence"
85
86 #. module: hr_timesheet_sheet
87 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
88 msgid "Set to Draft"
89 msgstr "Mettre au brouillon"
90
91 #. module: hr_timesheet_sheet
92 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
93 msgid "Defines employee's timesheet entry"
94 msgstr "Définir l'écriture de la feuille de temps de l'employé"
95
96 #. module: hr_timesheet_sheet
97 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
98 msgid "Draft Timesheet sheet"
99 msgstr ""
100
101 #. module: hr_timesheet_sheet
102 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
103 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
104 msgid "My Current Timesheet"
105 msgstr "Ma Feuille de Présence actuelle"
106
107 #. module: hr_timesheet_sheet
108 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
109 msgid "Validate"
110 msgstr "Valider"
111
112 #. module: hr_timesheet_sheet
113 #: selection:res.company,timesheet_range:0
114 msgid "Day"
115 msgstr "Jour"
116
117 #. module: hr_timesheet_sheet
118 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
119 msgid "Present"
120 msgstr "Présent"
121
122 #. module: hr_timesheet_sheet
123 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
124 #, python-format
125 msgid "UserError"
126 msgstr "ErreurUtilisateur"
127
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
130 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
131 msgid "Refuse"
132 msgstr "Refuser"
133
134 #. module: hr_timesheet_sheet
135 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
136 msgid "Validated Timesheet"
137 msgstr "Feuille de temps validée"
138
139 #. module: hr_timesheet_sheet
140 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
141 msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
142 msgstr ""
143
144 #. module: hr_timesheet_sheet
145 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
146 #, python-format
147 msgid "You can not sign in from an other date than today"
148 msgstr "Vous ne pouvez pas pointer une autre date qu'aujourdhui"
149
150 #. module: hr_timesheet_sheet
151 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
152 msgid "Total Difference"
153 msgstr "Différence Totale"
154
155 #. module: hr_timesheet_sheet
156 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0
157 msgid "Phone call encoding"
158 msgstr "Encoder les appels téléphoniques"
159
160 #. module: hr_timesheet_sheet
161 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
162 msgid "Timesheet by Day"
163 msgstr "Feuilles de Présence par Jour"
164
165 #. module: hr_timesheet_sheet
166 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
167 #, python-format
168 msgid "Warning !"
169 msgstr "Avertissement !"
170
171 #. module: hr_timesheet_sheet
172 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
173 msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
174 msgstr ""
175
176 #. module: hr_timesheet_sheet
177 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
178 msgid ""
179 "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
180 "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
181 msgstr ""
182 "La différence permise entre le sign in/out and le calcul de la timesheet "
183 "pour une feuille. Mettez cette valeur à 0 si vous ne voulez aucun contrôle."
184
185 #. module: hr_timesheet_sheet
186 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
187 msgid "Timesheet by Days"
188 msgstr "Feuille de Feuilles de Présence"
189
190 #. module: hr_timesheet_sheet
191 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
192 msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
193 msgstr "La feuille de temps est confirmé à la fin de la semaine / mois"
194
195 #. module: hr_timesheet_sheet
196 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
197 msgid "Analytic Account"
198 msgstr "Compte analytique"
199
200 #. module: hr_timesheet_sheet
201 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
202 msgid "Project Timesheet"
203 msgstr "Feuille de présence par projet"
204
205 #. module: hr_timesheet_sheet
206 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
207 msgid "Date from"
208 msgstr "Date de début"
209
210 #. module: hr_timesheet_sheet
211 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
212 msgid "Hr Timesheet Process"
213 msgstr ""
214
215 #. module: hr_timesheet_sheet
216 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0
217 msgid "Analytic cost"
218 msgstr "Coût analytique"
219
220 #. module: hr_timesheet_sheet
221 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
222 msgid "Confirmed"
223 msgstr "Confirmé"
224
225 #. module: hr_timesheet_sheet
226 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
227 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
228 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
229 msgid "Attendance"
230 msgstr "Présence"
231
232 #. module: hr_timesheet_sheet
233 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
234 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
235 msgid "Confirm"
236 msgstr "Confirmer"
237
238 #. module: hr_timesheet_sheet
239 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
240 msgid "Timesheet lines"
241 msgstr "Lignes des feuilles de présence"
242
243 #. module: hr_timesheet_sheet
244 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0
245 msgid "Encode your timesheet line"
246 msgstr "Encoder vos lignes de temps"
247
248 #. module: hr_timesheet_sheet
249 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
250 msgid "Confirm Timesheet"
251 msgstr "Confirmer vos feuilles de temps"
252
253 #. module: hr_timesheet_sheet
254 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
255 msgid "Control by the project manager"
256 msgstr "Piloter par le responsable du projet"
257
258 #. module: hr_timesheet_sheet
259 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
260 msgid "New"
261 msgstr "Nouveau"
262
263 #. module: hr_timesheet_sheet
264 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0
265 msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
266 msgstr ""
267
268 #. module: hr_timesheet_sheet
269 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
270 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0
271 #, python-format
272 msgid "Error !"
273 msgstr "Erreur !"
274
275 #. module: hr_timesheet_sheet
276 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
277 msgid "Total Time"
278 msgstr "Temps total"
279
280 #. module: hr_timesheet_sheet
281 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
282 msgid "Timesheet Lines"
283 msgstr "Lignes des Feuilles de Présence"
284
285 #. module: hr_timesheet_sheet
286 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
287 #, python-format
288 msgid ""
289 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
290 msgstr ""
291 "Merci de vérifier que la différence totale de la fiche est inférieure à %.2f "
292 "!"
293
294 #. module: hr_timesheet_sheet
295 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0
296 msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
297 msgstr "Confirmer la feuille de temps à la fin de la période"
298
299 #. module: hr_timesheet_sheet
300 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
301 msgid "No employee defined"
302 msgstr "Pas d'employé défini"
303
304 #. module: hr_timesheet_sheet
305 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
306 #, python-format
307 msgid "Invalid action !"
308 msgstr ""
309
310 #. module: hr_timesheet_sheet
311 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
312 msgid "Confirmed Timesheet"
313 msgstr "Feuilles de temps confirmés"
314
315 #. module: hr_timesheet_sheet
316 #: view:res.company:0
317 msgid "Configuration"
318 msgstr "Configuration"
319
320 #. module: hr_timesheet_sheet
321 #: selection:res.company,timesheet_range:0
322 msgid "Week"
323 msgstr "Semaine"
324
325 #. module: hr_timesheet_sheet
326 #: constraint:ir.ui.view:0
327 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
328 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
329
330 #. module: hr_timesheet_sheet
331 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
332 msgid "Daily View"
333 msgstr "Vue Journalière"
334
335 #. module: hr_timesheet_sheet
336 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
337 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
338 msgid "Timesheets by period"
339 msgstr "Feuilles de présence par période"
340
341 #. module: hr_timesheet_sheet
342 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
343 msgid "Sign In"
344 msgstr "Pointer l'entrée"
345
346 #. module: hr_timesheet_sheet
347 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_current
348 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_current
349 msgid "My Department's Timesheet"
350 msgstr "Ma feuille de temps du département"
351
352 #. module: hr_timesheet_sheet
353 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
354 msgid "Go to:"
355 msgstr "Aller à :"
356
357 #. module: hr_timesheet_sheet
358 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0
359 msgid "Phone call"
360 msgstr "Appel téléphonique"
361
362 #. module: hr_timesheet_sheet
363 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
364 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
365 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
366 msgid "Total Timesheet"
367 msgstr "Total des feuilles de présence"
368
369 #. module: hr_timesheet_sheet
370 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0
371 msgid "Review of work"
372 msgstr "Réviser votre travail"
373
374 #. module: hr_timesheet_sheet
375 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
376 msgid "Invoice on Work"
377 msgstr "Facturé sur le réalisé"
378
379 #. module: hr_timesheet_sheet
380 #: selection:res.company,timesheet_range:0
381 msgid "Month"
382 msgstr "Mois"
383
384 #. module: hr_timesheet_sheet
385 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
386 msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
387 msgstr "Encoder vos heures et pointer l'entrée / sortie"
388
389 #. module: hr_timesheet_sheet
390 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_review0
391 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_reviewtimesheet0
392 msgid "Review"
393 msgstr "Révision"
394
395 #. module: hr_timesheet_sheet
396 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
397 msgid "Draft"
398 msgstr "Brouillon"
399
400 #. module: hr_timesheet_sheet
401 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
402 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
403 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
404 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
405 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.next_id_60
406 #: view:res.company:0
407 msgid "Timesheets"
408 msgstr "Feuille de présence"
409
410 #. module: hr_timesheet_sheet
411 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm
412 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm
413 msgid "Timesheets To Confirm"
414 msgstr "Feuille de Feuilles de Présence"
415
416 #. module: hr_timesheet_sheet
417 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
418 #, python-format
419 msgid "You can not sign out from an other date than today"
420 msgstr ""
421 "Vous ne pouvez pas pointer la sortie pour un autre jour qu'aujourdhui"
422
423 #. module: hr_timesheet_sheet
424 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
425 msgid "Status"
426 msgstr "État"
427
428 #. module: hr_timesheet_sheet
429 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
430 msgid "Date to"
431 msgstr "Date de fin"
432
433 #. module: hr_timesheet_sheet
434 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
435 msgid "Current Status"
436 msgstr "État actuel"
437
438 #. module: hr_timesheet_sheet
439 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
440 #, python-format
441 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr_timesheet_sheet
445 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
446 msgid "Invoice on timesheet"
447 msgstr "Facture sur la feuille de temps"
448
449 #. module: hr_timesheet_sheet
450 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
451 msgid "Invoice based on timesheet"
452 msgstr "Facture basé sur les feuilles de temps"
453
454 #. module: hr_timesheet_sheet
455 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
456 msgid "Timesheet by Account"
457 msgstr "Feuilles de Présence par Compte"
458
459 #. module: hr_timesheet_sheet
460 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
461 msgid "Date"
462 msgstr "Date"
463
464 #. module: hr_timesheet_sheet
465 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
466 #, python-format
467 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
468 msgstr ""
469 "Vous ne pouvez pas modifier une entrée d'une feuille de temps confirmée !"
470
471 #. module: hr_timesheet_sheet
472 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
473 msgid "User"
474 msgstr "Utilisateur"
475
476 #. module: hr_timesheet_sheet
477 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
478 msgid "Creates invoice based on timesheet"
479 msgstr "Créer les factures basés sur les feuilles de temps"
480
481 #. module: hr_timesheet_sheet
482 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid
483 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid
484 msgid "Timesheets To Validate"
485 msgstr "Feuilles de Présence à Valider"
486
487 #. module: hr_timesheet_sheet
488 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
489 msgid "Timesheet allowed difference"
490 msgstr "Difference de timesheet permise"
491
492 #. module: hr_timesheet_sheet
493 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
494 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
495 msgid "Period"
496 msgstr "Période"
497
498 #. module: hr_timesheet_sheet
499 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
500 msgid "Done"
501 msgstr "Fait"
502
503 #. module: hr_timesheet_sheet
504 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
505 msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
506 msgstr ""
507
508 #. module: hr_timesheet_sheet
509 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0
510 msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
511 msgstr ""
512
513 #. module: hr_timesheet_sheet
514 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0
515 msgid "Timesheet Line"
516 msgstr "Ligne de feuille de temps"
517
518 #. module: hr_timesheet_sheet
519 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
520 msgid "Timesheet by Accounts"
521 msgstr "Feuille de Feuilles de Présence"
522
523 #. module: hr_timesheet_sheet
524 #: constraint:ir.model:0
525 msgid ""
526 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
527 msgstr ""
528 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
529 "spéciaux !"
530
531 #. module: hr_timesheet_sheet
532 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
533 #, python-format
534 msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
535 msgstr ""
536
537 #. module: hr_timesheet_sheet
538 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
539 msgid "Timesheet is validate by project manager."
540 msgstr "La feuille de temps est validée par le responsable du projet"
541
542 #. module: hr_timesheet_sheet
543 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0
544 msgid "Whatever time u spent for phone call"
545 msgstr "Combien de temps avez vous passez au téléphone"
546
547 #. module: hr_timesheet_sheet
548 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
549 msgid "Validate Timesheet"
550 msgstr "Valider la feuille de temps"
551
552 #. module: hr_timesheet_sheet
553 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm
554 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm
555 msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
556 msgstr "Mes feuilles de temps du département à confirmer"
557
558 #. module: hr_timesheet_sheet
559 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
560 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
561 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
562 msgid "Attendances"
563 msgstr "Présences"
564
565 #. module: hr_timesheet_sheet
566 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0
567 msgid "Create Analytic cost"
568 msgstr "Créer un coût analytique"
569
570 #. module: hr_timesheet_sheet
571 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
572 msgid "Description"
573 msgstr "Description"
574
575 #. module: hr_timesheet_sheet
576 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
577 msgid "Sign Out"
578 msgstr "Pointer la sortie"
579
580 #. module: hr_timesheet_sheet
581 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
582 #, python-format
583 msgid "You can not duplicate a timesheet !"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr_timesheet_sheet
587 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
588 msgid "By Day"
589 msgstr "Par Jour"
590
591 #. module: hr_timesheet_sheet
592 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
593 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
594 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
595 msgid "Difference"
596 msgstr "Différence"
597
598 #. module: hr_timesheet_sheet
599 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
600 msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
601 msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet"
602
603 #. module: hr_timesheet_sheet
604 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
605 msgid "Absent"
606 msgstr ""
607
608 #. module: hr_timesheet_sheet
609 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
610 msgid "At the end of the period (week/month)"
611 msgstr "À la fin de la période (semaine/mois)"
612
613 #. module: hr_timesheet_sheet
614 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
615 msgid "timesheet entry is into draft state."
616 msgstr "L'écriture de la feuille de temps est en état brouillon"
617
618 #. module: hr_timesheet_sheet
619 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0
620 msgid "Analytic cost is created"
621 msgstr "Le coût analytique est créé"
622
623 #. module: hr_timesheet_sheet
624 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
625 msgid "Invoice rate"
626 msgstr "Taux de facturation"
627
628 #. module: hr_timesheet_sheet
629 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0
630 msgid "Encode how much time u spent on phone call"
631 msgstr ""
632 "Encoder combien de temps vous avez passé sur les appels téléphoniques"
633
634 #. module: hr_timesheet_sheet
635 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0
636 msgid "Review of your work at the end of the day"
637 msgstr "Réviser votre travail à la fin de la journée"
638
639 #. module: hr_timesheet_sheet
640 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
641 msgid "Analytic accounts"
642 msgstr "Compte analytique"
643
644 #. module: hr_timesheet_sheet
645 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my
646 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my
647 msgid "My timesheets"
648 msgstr "Mes feuilles de présence"
649
650 #. module: hr_timesheet_sheet
651 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
652 msgid "Accept"
653 msgstr "Accepter"
654
655 #. module: hr_timesheet_sheet
656 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
657 msgid "Current date"
658 msgstr "Date actuelle"
659
660 #. module: hr_timesheet_sheet
661 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_unvalidate
662 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_sheet_unvalidate
663 msgid "Unvalidated Timesheets"
664 msgstr "Feuilles de temps non validés"
665
666 #. module: hr_timesheet_sheet
667 #: selection:res.company,timesheet_range:0
668 msgid "Year"
669 msgstr "Année"
670
671 #. module: hr_timesheet_sheet
672 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
673 msgid "Total"
674 msgstr "Total"
675
676 #. module: hr_timesheet_sheet
677 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate
678 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate
679 msgid "My Department's Timesheet to Validate"
680 msgstr "Les feuilles de temps de mon département à valider"