1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
22 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
25 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
26 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
28 "¡No puede tener dos hojas de asistencia que se solapen!\n"
29 "Por favor, utilice el menú \"Mi hoja de asistencia actual' para evitar este "
32 #. module: hr_timesheet_sheet
33 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
34 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
35 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
36 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
40 #. module: hr_timesheet_sheet
41 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
45 #. module: hr_timesheet_sheet
46 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
48 msgid "No employee defined for your user !"
49 msgstr "¡No se ha definido un empleado para su usuario!"
51 #. module: hr_timesheet_sheet
52 #: view:hr.timesheet.report:0
53 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
54 #: view:timesheet.report:0
56 msgstr "Agrupar por..."
58 #. module: hr_timesheet_sheet
59 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
60 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
61 msgid "Total Attendance"
62 msgstr "Total servicio"
64 #. module: hr_timesheet_sheet
65 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
66 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
67 #: view:timesheet.report:0
68 #: field:timesheet.report,department_id:0
72 #. module: hr_timesheet_sheet
73 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
74 msgid "Task timesheet"
75 msgstr "Hoja de asistencia de tarea"
77 #. module: hr_timesheet_sheet
78 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
82 #. module: hr_timesheet_sheet
83 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199
86 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
88 "¡Por favor, verifique que la diferencia total de la hoja de servicios es "
91 #. module: hr_timesheet_sheet
92 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
93 #: selection:timesheet.report,month:0
97 #. module: hr_timesheet_sheet
98 #: view:hr.timesheet.report:0
99 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
100 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
101 #: view:timesheet.report:0
102 #: field:timesheet.report,company_id:0
106 #. module: hr_timesheet_sheet
107 #: view:hr.timesheet.report:0
108 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
109 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
110 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
111 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
112 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
113 #: view:timesheet.report:0
115 msgstr "Hoja de servicios"
117 #. module: hr_timesheet_sheet
118 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
120 msgstr "Cambiar a borrador"
122 #. module: hr_timesheet_sheet
123 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
124 #: field:timesheet.report,date_to:0
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
130 msgid "Based on the timesheet"
131 msgstr "Basado en la hoja de asistencia"
133 #. module: hr_timesheet_sheet
134 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
138 #. module: hr_timesheet_sheet
139 #: view:hr.timesheet.report:0
140 #: field:hr.timesheet.report,day:0
141 #: selection:res.company,timesheet_range:0
142 #: view:timesheet.report:0
143 #: field:timesheet.report,day:0
147 #. module: hr_timesheet_sheet
148 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
152 #. module: hr_timesheet_sheet
153 #: view:hr.timesheet.report:0
157 #. module: hr_timesheet_sheet
158 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:608
159 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:624
162 msgstr "Error de usuario"
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
166 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
170 #. module: hr_timesheet_sheet
171 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:608
172 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:624
175 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
177 "¡No puede introducir una fecha de asistencia fuera de las fechas de la hoja "
178 "de asistencia actual!"
180 #. module: hr_timesheet_sheet
181 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
183 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
184 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
185 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
186 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
187 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
188 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
190 "Mi parte de horas abre su parte de horas para que pueda registrar sus "
191 "actividades en el sistema. De la misma forma, puede registrar sus "
192 "asistencias (entrar/salir) y describir las horas de trabajo realizadas en "
193 "los diferentes proyectos. Al final del período definido en la empresa, el "
194 "parte de horas se confirma por el usuario y puede ser validado por su "
195 "gerente. Si es necesario, tal como se define en el proyecto, puede generar "
196 "las facturas en base a la tabla de tiempos."
198 #. module: hr_timesheet_sheet
199 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
201 msgid "You can not sign in from an other date than today"
202 msgstr "No puede registrar entrada en otra fecha que no sea hoy"
204 #. module: hr_timesheet_sheet
205 #: view:hr.timesheet.report:0
206 #: view:timesheet.report:0
210 #. module: hr_timesheet_sheet
211 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
215 #. module: hr_timesheet_sheet
216 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
223 msgid "Employee's timesheet entry"
224 msgstr "Entrada de hojas de asistencia del empleado"
226 #. module: hr_timesheet_sheet
227 #: view:hr.timesheet.report:0
228 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
229 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
230 #: view:timesheet.report:0
231 #: field:timesheet.report,account_id:0
232 msgid "Analytic Account"
233 msgstr "Cuenta analítica"
235 #. module: hr_timesheet_sheet
236 #: field:timesheet.report,nbr:0
240 #. module: hr_timesheet_sheet
241 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
242 #: field:timesheet.report,date_from:0
246 #. module: hr_timesheet_sheet
247 #: view:hr.timesheet.report:0
248 #: view:timesheet.report:0
252 #. module: hr_timesheet_sheet
253 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
254 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
255 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
256 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
257 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
258 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
259 #: view:res.company:0
261 msgstr "Hojas de trabajo"
263 #. module: hr_timesheet_sheet
264 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
265 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
266 #: view:timesheet.report:0
267 #: selection:timesheet.report,state:0
271 #. module: hr_timesheet_sheet
272 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
273 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
274 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
278 #. module: hr_timesheet_sheet
279 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
280 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
284 #. module: hr_timesheet_sheet
285 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
288 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
290 "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
291 "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
293 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
294 "time or the time of your team:\n"
295 "* Time spent by day (with attendances)\n"
296 "* Time spent by project\n"
298 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
300 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
301 "* Validation by the project manager\n"
303 "The validation can be configured in the company:\n"
304 "* Period size (day, week, month, year)\n"
305 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
309 "Este módulo le ayuda a codificar y validar fácilmente el parte de horas y "
311 "con la misma vista. La parte superior de la vista es de asistencias y\n"
312 "acontecimientos (registro entrada/registro salida). La parte inferior es "
313 "para el parte de horas.\n"
315 "Otras pestañas contienen estadísticas de las vistas para ayudar a analizar "
317 "tiempos o los tiempos de su equipo:\n"
318 "* El tiempo dedicado por día (con asistencias)\n"
319 "* El tiempo dedicado al proyecto\n"
321 "Este módulo también implementa un proceso de validación de hoja de tiempos "
323 "* Hoja de proyecto\n"
324 "* Confirmación al final del período por el empleado\n"
325 "* Validación por el director del proyecto\n"
327 "La validación se puede configurar en la empresa:\n"
328 "* El tamaño del período (día, semana, mes, año)\n"
329 "* Diferencia máxima entre el parte de horas y de las visitas\n"
332 #. module: hr_timesheet_sheet
333 #: constraint:res.company:0
334 msgid "Error! You can not create recursive companies."
335 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
337 #. module: hr_timesheet_sheet
338 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
339 #: view:timesheet.report:0
340 #: field:timesheet.report,state:0
344 #. module: hr_timesheet_sheet
345 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
346 msgid "State is 'confirmed'."
347 msgstr "El estado es 'confirmado'"
349 #. module: hr_timesheet_sheet
350 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
354 #. module: hr_timesheet_sheet
355 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
356 #: selection:timesheet.report,state:0
360 #. module: hr_timesheet_sheet
361 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
363 msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
364 msgstr "¡ No puede duplicar una hoja de asistencia !"
366 #. module: hr_timesheet_sheet
367 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
368 msgid "My Total Attendances By Week"
369 msgstr "Mis asistencias totales por semana"
371 #. module: hr_timesheet_sheet
372 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
373 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179
374 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186
375 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
376 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
377 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:480
378 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
379 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:604
380 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:631
381 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
386 #. module: hr_timesheet_sheet
387 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
389 msgstr "Tiempo total"
391 #. module: hr_timesheet_sheet
392 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
393 msgid "Timesheet Lines"
394 msgstr "Líneas de la hoja de asistencia"
396 #. module: hr_timesheet_sheet
397 #: view:hr.timesheet.report:0
401 #. module: hr_timesheet_sheet
402 #: view:timesheet.report:0
403 #: field:timesheet.report,cost:0
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: constraint:hr.attendance:0
409 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
411 "Error: Registro de entrada (resp. Registro de salida) debe seguir al "
412 "Registro de salida (resp. Registro de entrada)"
414 #. module: hr_timesheet_sheet
415 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
416 msgid "No employee defined"
417 msgstr "No hay empleado definido"
419 #. module: hr_timesheet_sheet
420 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
421 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
423 msgid "Invalid action !"
424 msgstr "¡Acción no válida!"
426 #. module: hr_timesheet_sheet
427 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
428 msgid "The project manager validates the timesheets."
429 msgstr "El jefe de proyecto valida las hojas de asistencia."
431 #. module: hr_timesheet_sheet
432 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
433 #: selection:timesheet.report,month:0
437 #. module: hr_timesheet_sheet
438 #: view:res.company:0
439 msgid "Configuration"
440 msgstr "Configuración"
442 #. module: hr_timesheet_sheet
443 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179
444 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186
447 "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
450 "¡ No puede crear una hoja de asistencia para un empleado que no tiene ningún "
453 #. module: hr_timesheet_sheet
454 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
456 msgstr "Trabajar en tarea"
458 #. module: hr_timesheet_sheet
459 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
461 msgstr "Vista diaria"
463 #. module: hr_timesheet_sheet
464 #: view:timesheet.report:0
465 #: field:timesheet.report,quantity:0
469 #. module: hr_timesheet_sheet
470 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
471 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
472 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
473 msgid "Total Timesheet"
474 msgstr "Total hoja servicios"
476 #. module: hr_timesheet_sheet
477 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
478 msgid "Available Attendance"
479 msgstr "Asistencia disponible"
481 #. module: hr_timesheet_sheet
482 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
484 msgstr "Registrar entrada"
486 #. module: hr_timesheet_sheet
487 #: view:timesheet.report:0
488 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
489 msgid "#Total Timesheet"
490 msgstr "#Total hoja asistencia"
492 #. module: hr_timesheet_sheet
493 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
494 msgid "hr.timesheet.current.open"
495 msgstr "rrhh.hojaasistencia.actual.abrir"
497 #. module: hr_timesheet_sheet
498 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
502 #. module: hr_timesheet_sheet
503 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
504 #: selection:timesheet.report,month:0
508 #. module: hr_timesheet_sheet
509 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
510 #: selection:timesheet.report,month:0
514 #. module: hr_timesheet_sheet
515 #: view:hr.timesheet.current.open:0
516 msgid "It will open your current timesheet"
517 msgstr "Abrirá su hoja de asistencia actual"
519 #. module: hr_timesheet_sheet
520 #: view:hr.timesheet.report:0
521 #: field:hr.timesheet.report,month:0
522 #: selection:res.company,timesheet_range:0
523 #: view:timesheet.report:0
524 #: field:timesheet.report,month:0
528 #. module: hr_timesheet_sheet
529 #: view:timesheet.report:0
530 #: field:timesheet.report,total_diff:0
534 #. module: hr_timesheet_sheet
535 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
539 #. module: hr_timesheet_sheet
540 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
542 msgstr "Fichar/salir"
544 #. module: hr_timesheet_sheet
545 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
549 #. module: hr_timesheet_sheet
550 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
552 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
555 "La línea de hoja de asistencia representa el tiempo invertido por el "
556 "trabajador en un servicio específico dado."
558 #. module: hr_timesheet_sheet
559 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
560 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
562 "¡Debe seleccionar una fecha actual que se encuentre dentro de las fechas de "
563 "la hoja de asistencia!"
565 #. module: hr_timesheet_sheet
566 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
568 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
569 "in the system. It allows you to have a full overview of entries done by "
570 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
573 "Este informe realiza un análisis de las hojas de asistencia creadas por sus "
574 "recursos humanos en el sistema. Le permite tener una visión completa de las "
575 "entradas realizadas por sus empleados. Puede agruparlas por criterios "
576 "específicos de selección gracias a la herramienta de búsqueda."
578 #. module: hr_timesheet_sheet
579 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
580 #: view:timesheet.report:0
581 #: selection:timesheet.report,state:0
585 #. module: hr_timesheet_sheet
586 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
587 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
588 msgstr "Diferencia (horas) permitida en hoja de asistencia"
590 #. module: hr_timesheet_sheet
591 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
592 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
593 msgstr "La factura se crea en base a la hoja de asistencia."
595 #. module: hr_timesheet_sheet
596 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
597 msgid "Draft Timesheet"
598 msgstr "Borrador hoja de asistencia"
600 #. module: hr_timesheet_sheet
601 #: view:hr.timesheet.report:0
602 #: view:timesheet.report:0
606 #. module: hr_timesheet_sheet
607 #: selection:res.company,timesheet_range:0
611 #. module: hr_timesheet_sheet
612 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
613 #: selection:timesheet.report,month:0
617 #. module: hr_timesheet_sheet
618 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
619 #: selection:timesheet.report,month:0
623 #. module: hr_timesheet_sheet
624 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
625 msgid "Current Status"
626 msgstr "Estado actual"
628 #. module: hr_timesheet_sheet
629 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:604
630 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:631
632 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
633 msgstr "¡No puede modificar una entrada en una hoja de servicios confirmada!"
635 #. module: hr_timesheet_sheet
636 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
637 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
638 msgid "Timesheets by Period"
639 msgstr "Hojas de asistencia por periodo"
641 #. module: hr_timesheet_sheet
642 #: view:hr.timesheet.report:0
643 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
644 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
645 #: view:timesheet.report:0
646 #: field:timesheet.report,user_id:0
650 #. module: hr_timesheet_sheet
651 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
652 msgid "Timesheet by Account"
653 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
655 #. module: hr_timesheet_sheet
656 #: field:hr.timesheet.report,date:0
657 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
661 #. module: hr_timesheet_sheet
662 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
663 #: selection:timesheet.report,month:0
667 #. module: hr_timesheet_sheet
668 #: view:hr.timesheet.report:0
669 #: view:timesheet.report:0
670 msgid "Extended Filters..."
671 msgstr "Filtros extendidos..."
673 #. module: hr_timesheet_sheet
674 #: field:res.company,timesheet_range:0
675 msgid "Timesheet range"
676 msgstr "Rango hoja de asistencia"
678 #. module: hr_timesheet_sheet
679 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
680 msgid "Timesheet lines"
681 msgstr "Líneas hoja de servicios"
683 #. module: hr_timesheet_sheet
684 #: view:board.board:0
685 msgid "My Total Attendance By Week"
686 msgstr "Mi asistencia total por semana"
688 #. module: hr_timesheet_sheet
689 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
690 #: selection:timesheet.report,month:0
694 #. module: hr_timesheet_sheet
695 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
697 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
698 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
699 "analytic account concerned."
701 "Consulte su hoja de asistencia durante un período determinado. También puede "
702 "imputar el tiempo dedicado a un proyecto (p. ej. una cuenta analítica), "
703 "generando por tanto costes en la cuenta analítica correspondiente."
705 #. module: hr_timesheet_sheet
706 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
707 #: selection:timesheet.report,month:0
711 #. module: hr_timesheet_sheet
712 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
713 msgid "The employee signs in and signs out."
714 msgstr "El empleado ficha y sale."
716 #. module: hr_timesheet_sheet
717 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
721 #. module: hr_timesheet_sheet
722 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
726 #. module: hr_timesheet_sheet
727 #: view:hr.timesheet.report:0
728 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
729 #: view:timesheet.report:0
730 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
731 msgid "General Account"
732 msgstr "Cuenta general"
734 #. module: hr_timesheet_sheet
735 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
737 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
738 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
740 "Diferencia permitida, en horas, entre el fichaje/salida y el cómputo de hoja "
741 "de asistencia para una hoja. Póngalo a 0 si no desea ningún tipo de control."
743 #. module: hr_timesheet_sheet
744 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
745 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
749 #. module: hr_timesheet_sheet
750 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:480
751 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
753 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
754 msgstr "¡No puede modificar una entrada en una hoja de servicios confirmada!"
756 #. module: hr_timesheet_sheet
757 #: view:hr.timesheet.current.open:0
758 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
759 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
760 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
762 msgstr "Mi hoja de asistencia"
764 #. module: hr_timesheet_sheet
765 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
766 #: view:timesheet.report:0
767 #: selection:timesheet.report,state:0
771 #. module: hr_timesheet_sheet
772 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
773 msgid "State is 'draft'."
774 msgstr "El estado es 'borrador'"
776 #. module: hr_timesheet_sheet
777 #: view:hr.timesheet.current.open:0
781 #. module: hr_timesheet_sheet
782 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
786 #. module: hr_timesheet_sheet
787 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
788 msgid "Invoice on Work"
789 msgstr "Facturar sobre trabajo"
791 #. module: hr_timesheet_sheet
792 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
793 msgid "Timesheet by Accounts"
794 msgstr "Hoja de servicios por cuentas"
796 #. module: hr_timesheet_sheet
797 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
799 msgid "Open Timesheet"
800 msgstr "Abrir hoja de asistencia"
802 #. module: hr_timesheet_sheet
803 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
805 msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
806 msgstr "¡No se puede(n) eliminar hoja(s) que ya está(n) confirmada(s)!"
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
810 msgid "State is 'validated'."
811 msgstr "El estado es 'validado'"
813 #. module: hr_timesheet_sheet
814 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
816 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
818 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. "
820 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
823 " * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario está codificando una "
824 "nueva hoja de servicios sin confirmar. \n"
825 "* El estado 'Confirmado' se utiliza para la confirmación de la hoja de "
826 "servicios por el usuario. \n"
827 "* El estado 'Realizado' se utiliza cuando la hoja de servicios del usuario "
828 "es aceptada por sus superiores."
830 #. module: hr_timesheet_sheet
831 #: view:hr.timesheet.report:0
832 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
833 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
834 msgid "Timesheet Analysis"
835 msgstr "Análisis de hojas de asistencia"
837 #. module: hr_timesheet_sheet
838 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
839 msgid "Search Timesheet"
840 msgstr "Buscar hoja de asistencia"
842 #. module: hr_timesheet_sheet
843 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:170
846 "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
849 "¡La hoja de asistencia no se puede validar, ya que no contienen mismo número "
850 "de entradas y salidas!"
852 #. module: hr_timesheet_sheet
853 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
854 msgid "Timesheet Line"
855 msgstr "Línea hoja de servicios"
857 #. module: hr_timesheet_sheet
858 #: view:hr.timesheet.report:0
859 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
860 #: view:timesheet.report:0
861 #: field:timesheet.report,product_id:0
865 #. module: hr_timesheet_sheet
866 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
867 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
868 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
872 #. module: hr_timesheet_sheet
873 #: field:hr.timesheet.report,name:0
874 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
875 #: field:timesheet.report,name:0
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
881 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
882 msgstr "El empleado confirma periódicamente sus propias hojas de asistencia."
884 #. module: hr_timesheet_sheet
885 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
886 #: selection:timesheet.report,month:0
890 #. module: hr_timesheet_sheet
891 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
892 msgid "Defines the work summary of task"
893 msgstr "Define el resumen del trabajo de una tarea"
895 #. module: hr_timesheet_sheet
896 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
898 msgstr "Registrar salida"
900 #. module: hr_timesheet_sheet
901 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
903 msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
905 "¡No se pueden eliminar hojas con registros de asistencia codificados!"
907 #. module: hr_timesheet_sheet
908 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
909 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
910 msgstr "Mueve entradas de tarea a la línea de hoja de asistencia"
912 #. module: hr_timesheet_sheet
913 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
917 #. module: hr_timesheet_sheet
918 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
919 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
920 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
921 msgstr "Análisis de las hojas de asistencia"
923 #. module: hr_timesheet_sheet
924 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
925 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
926 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
930 #. module: hr_timesheet_sheet
931 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
935 #. module: hr_timesheet_sheet
936 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
937 #: selection:timesheet.report,month:0
941 #. module: hr_timesheet_sheet
942 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
946 #. module: hr_timesheet_sheet
947 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
948 msgid "Information of time spent on a service"
949 msgstr "Información del tiempo dedicado a un servicio"
951 #. module: hr_timesheet_sheet
952 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
953 #: selection:timesheet.report,month:0
957 #. module: hr_timesheet_sheet
958 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
960 msgstr "Confirmación"
962 #. module: hr_timesheet_sheet
963 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
965 msgstr "Tasa factura"
967 #. module: hr_timesheet_sheet
968 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
972 #. module: hr_timesheet_sheet
973 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
974 msgid "Analytic accounts"
975 msgstr "Cuentas analíticas"
977 #. module: hr_timesheet_sheet
978 #: view:timesheet.report:0
979 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
980 msgid "Type of Invoicing"
981 msgstr "Tipo de facturación"
983 #. module: hr_timesheet_sheet
984 #: view:timesheet.report:0
985 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
986 msgid "#Total Attendance"
987 msgstr "Nº total asistencia"
989 #. module: hr_timesheet_sheet
990 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
994 #. module: hr_timesheet_sheet
995 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
996 #: field:timesheet.report,date_current:0
998 msgstr "Fecha actual"
1000 #. module: hr_timesheet_sheet
1001 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1002 msgid "Hr Timesheet"
1003 msgstr "Parte de horas de RRHH"
1005 #. module: hr_timesheet_sheet
1006 #: view:hr.timesheet.report:0
1007 #: field:hr.timesheet.report,year:0
1008 #: selection:res.company,timesheet_range:0
1009 #: view:timesheet.report:0
1010 #: field:timesheet.report,year:0
1014 #. module: hr_timesheet_sheet
1015 #: view:hr.timesheet.current.open:0
1019 #. module: hr_timesheet_sheet
1020 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1022 msgstr "Para aprobar"
1024 #. module: hr_timesheet_sheet
1025 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1029 #. module: hr_timesheet_sheet
1030 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1034 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1035 #~ msgstr "Revisar final del día que la comprobación del día está completa"
1037 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1038 #~ msgstr "Mis hojas de servicios a confirmar"
1040 #~ msgid "Timeshet range"
1041 #~ msgstr "Rango hoja de servicios"
1043 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1044 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios"
1046 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1047 #~ msgstr "Define entrada hoja de servicios del empleado"
1049 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1050 #~ msgstr "Hoja de servicios borrador"
1052 #~ msgid "My Current Timesheet"
1053 #~ msgstr "Mi hoja de servicios actual"
1055 #~ msgid "Validated Timesheet"
1056 #~ msgstr "Hoja de servicios validada"
1058 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1060 #~ "¡Debe seleccionar una fecha actual que esté en las fechas de la hoja de "
1063 #~ msgid "Total Difference"
1064 #~ msgstr "Diferencia total"
1066 #~ msgid "Phone call encoding"
1067 #~ msgstr "Codificación llamada telefónica"
1069 #~ msgid "Timesheet by Day"
1070 #~ msgstr "Hoja de servicios por día"
1072 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1073 #~ msgstr "Define la tarea de trabajo en línea hoja de servicios"
1076 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1077 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1079 #~ "Diferencia permitida entre el registro de entrada/salida y el cálculo del "
1080 #~ "tiempo para una hoja de servicio. Establezca su valor a 0 si no quiere "
1081 #~ "ningún control."
1083 #~ msgid "Timesheet by Days"
1084 #~ msgstr "Hoja de servicios por días"
1086 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1087 #~ msgstr "Hoja de servicios es confirmada al final de la semana / mes"
1089 #~ msgid "Project Timesheet"
1090 #~ msgstr "Hoja de servicios del proyecto"
1092 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1093 #~ msgstr "Proceso hoja de asistencia RH"
1095 #~ msgid "Analytic cost"
1096 #~ msgstr "Coste analítico"
1098 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1099 #~ msgstr "Codifica su línea de hoja de servicios"
1101 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1102 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios"
1104 #~ msgid "Control by the project manager"
1105 #~ msgstr "Control por el responsable del proyecto"
1107 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1108 #~ msgstr "Hoja de servicios confirmada al final del periodo"
1110 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1111 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios al final del periodo"
1113 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1114 #~ msgstr "Hoja de servicios confirmada"
1116 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1117 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1119 #~ msgid "Timesheets by period"
1120 #~ msgstr "Hojas de servicios por período"
1122 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1123 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento"
1125 #~ msgid "Phone call"
1126 #~ msgstr "Llamada telefónica"
1128 #~ msgid "Review of work"
1129 #~ msgstr "Revisión de trabajo"
1131 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1132 #~ msgstr "Codificar sus horas y registrar entrada/salida"
1135 #~ msgstr "Revisión"
1137 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1138 #~ msgstr "Hojas de servicios a confirmar"
1141 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
1142 #~ msgstr "No puede registrar salida en otra fecha que no sea hoy"
1147 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1148 #~ msgstr "Facturar sobre hoja de servicios"
1150 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1151 #~ msgstr "Factura basada en hoja de servicios"
1153 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1154 #~ msgstr "Crea factura basada en hoja de servicios"
1156 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1157 #~ msgstr "Hojas de servicios a validar"
1159 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1160 #~ msgstr "Diferencia permitida hoja de servicios"
1162 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1163 #~ msgstr "Convierte entrada de asistencia/servicio en hoja de servicios"
1165 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1166 #~ msgstr "Crea su coste analítico acorde con cantidad"
1169 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1171 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1174 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1175 #~ msgstr "Hoja de servicios es validada por el responsable del proyecto"
1177 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1178 #~ msgstr "Cualquier tiempo que dedique a la llamada telefónica"
1180 #~ msgid "Validate Timesheet"
1181 #~ msgstr "Validar hoja de servicios"
1183 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1184 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento a confirmar"
1186 #~ msgid "Create Analytic cost"
1187 #~ msgstr "Crear coste analítico"
1190 #~ msgid "You can not duplicate a timesheet !"
1191 #~ msgstr "¡No se puede duplicar una hoja de asistencia!"
1193 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1194 #~ msgstr "Hoja de servicios"
1196 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1197 #~ msgstr "Al final del periodo (semana/mes)"
1199 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1200 #~ msgstr "entrada hoja de servicios está en estado borrador."
1202 #~ msgid "Analytic cost is created"
1203 #~ msgstr "Coste analítico es creado"
1205 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1206 #~ msgstr "Codifica cuanto tiempo dedica en llamadas telefónicas"
1208 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1209 #~ msgstr "Revisar su trabajo al final del día"
1211 #~ msgid "My timesheets"
1212 #~ msgstr "Mis hojas de servicios"
1215 #~ msgstr "Acceptar"
1217 #~ msgid "Unvalidated Timesheets"
1218 #~ msgstr "Hojas de servicios no validadas"
1220 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1221 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento a validar"
1223 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1224 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."