1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 15:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:22+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
23 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
27 #. module: hr_timesheet_sheet
28 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
32 #. module: hr_timesheet_sheet
33 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
35 msgid "No employee defined for your user !"
36 msgstr "¡No se ha definido un empleado para su usuario!"
38 #. module: hr_timesheet_sheet
39 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
40 #: view:timesheet.report:0
42 msgstr "Agrupar por..."
44 #. module: hr_timesheet_sheet
45 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
46 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
47 msgid "Total Attendance"
48 msgstr "Total servicio"
50 #. module: hr_timesheet_sheet
51 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
52 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
53 #: field:timesheet.report,department_id:0
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
59 msgid "Timesheet in current year"
60 msgstr "Hoja de horas en el año actual"
62 #. module: hr_timesheet_sheet
63 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
64 msgid "Task timesheet"
65 msgstr "Hoja de asistencia de tarea"
67 #. module: hr_timesheet_sheet
68 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
72 #. module: hr_timesheet_sheet
73 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
76 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
78 "¡Por favor, verifique que la diferencia total de la hoja de servicios es "
81 #. module: hr_timesheet_sheet
82 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
86 #. module: hr_timesheet_sheet
87 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
91 #. module: hr_timesheet_sheet
92 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
93 msgid "Timesheet of last month"
94 msgstr "Hoja de horas del mes pasado"
96 #. module: hr_timesheet_sheet
97 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
98 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
99 #: field:timesheet.report,company_id:0
103 #. module: hr_timesheet_sheet
104 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
105 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
106 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
107 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
108 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
109 #: view:timesheet.report:0
111 msgstr "Hoja de servicios"
113 #. module: hr_timesheet_sheet
114 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
116 msgstr "Cambiar a borrador"
118 #. module: hr_timesheet_sheet
119 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
123 #. module: hr_timesheet_sheet
124 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
125 msgid "Based on the timesheet"
126 msgstr "Basado en la hoja de asistencia"
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
130 msgid "Group by day of date"
131 msgstr "Agrupado por día de fecha"
133 #. module: hr_timesheet_sheet
134 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
136 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
137 msgstr "¡No se puede modificar una entrada en un hoja de horas confirmado!"
139 #. module: hr_timesheet_sheet
140 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
144 #. module: hr_timesheet_sheet
145 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
149 #. module: hr_timesheet_sheet
150 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
154 #. module: hr_timesheet_sheet
155 #: view:hr.timesheet.report:0
159 #. module: hr_timesheet_sheet
160 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
163 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
164 "employee to an analytic journal!"
166 "¡Con el fin de crear una hoja de asistencia para este empleado, se debe "
167 "asignar al empleado a una revista de análisis!"
169 #. module: hr_timesheet_sheet
170 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
171 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
175 #. module: hr_timesheet_sheet
176 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
177 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
180 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
182 "¡No puede introducir una fecha de asistencia fuera de las fechas de la hoja "
183 "de asistencia actual!"
185 #. module: hr_timesheet_sheet
186 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
188 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
189 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
190 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
191 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
192 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
193 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
195 "Mi parte de horas abre su parte de horas para que pueda registrar sus "
196 "actividades en el sistema. De la misma forma, puede registrar sus "
197 "asistencias (entrar/salir) y describir las horas de trabajo realizadas en "
198 "los diferentes proyectos. Al final del período definido en la empresa, el "
199 "parte de horas se confirma por el usuario y puede ser validado por su "
200 "gerente. Si es necesario, tal como se define en el proyecto, puede generar "
201 "las facturas en base a la tabla de tiempos."
203 #. module: hr_timesheet_sheet
204 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
205 msgid "Total Difference"
206 msgstr "Diferencia total"
208 #. module: hr_timesheet_sheet
209 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
213 #. module: hr_timesheet_sheet
214 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
215 msgid "My Departments Timesheet"
216 msgstr "Mi departamento de hoja de horas"
218 #. module: hr_timesheet_sheet
219 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
220 msgid "Timesheet by Day"
221 msgstr "Hoja de servicios por día"
223 #. module: hr_timesheet_sheet
224 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
225 msgid "Project / Analytic Account"
226 msgstr "Proyecto / Cuenta Analítica"
228 #. module: hr_timesheet_sheet
229 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
233 #. module: hr_timesheet_sheet
234 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
239 #. module: hr_timesheet_sheet
240 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
241 msgid "Employee's timesheet entry"
242 msgstr "Entrada de hojas de asistencia del empleado"
244 #. module: hr_timesheet_sheet
245 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
246 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
247 msgid "Analytic Account"
248 msgstr "Cuenta analítica"
250 #. module: hr_timesheet_sheet
251 #: field:timesheet.report,nbr:0
255 #. module: hr_timesheet_sheet
256 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
257 #: field:timesheet.report,date_from:0
261 #. module: hr_timesheet_sheet
262 #: view:timesheet.report:0
266 #. module: hr_timesheet_sheet
267 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
268 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
269 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
270 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
271 #: view:res.company:0
273 msgstr "Hojas de trabajo"
275 #. module: hr_timesheet_sheet
276 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
277 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
281 #. module: hr_timesheet_sheet
282 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
283 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
284 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
288 #. module: hr_timesheet_sheet
289 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
293 #. module: hr_timesheet_sheet
294 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
295 msgid "Timesheet lines"
296 msgstr "Líneas hoja de servicios"
298 #. module: hr_timesheet_sheet
299 #: constraint:res.company:0
300 msgid "Error! You can not create recursive companies."
301 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
303 #. module: hr_timesheet_sheet
304 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
305 #: field:timesheet.report,state:0
309 #. module: hr_timesheet_sheet
310 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
311 msgid "State is 'confirmed'."
312 msgstr "El estado es 'confirmado'"
314 #. module: hr_timesheet_sheet
315 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
319 #. module: hr_timesheet_sheet
320 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
321 #: selection:timesheet.report,state:0
325 #. module: hr_timesheet_sheet
326 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
327 msgid "My Total Attendances By Week"
328 msgstr "Mis asistencias totales por semana"
330 #. module: hr_timesheet_sheet
331 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
332 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
333 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
334 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
335 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
336 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
337 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
338 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
339 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
340 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
341 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
342 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
343 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
348 #. module: hr_timesheet_sheet
349 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
351 msgstr "Tiempo total"
353 #. module: hr_timesheet_sheet
354 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
355 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
356 msgid "Timesheet Lines"
357 msgstr "Líneas de la hoja de asistencia"
359 #. module: hr_timesheet_sheet
360 #: view:hr.timesheet.report:0
364 #. module: hr_timesheet_sheet
365 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
366 msgid "Group by month of date"
367 msgstr "Agrupado por mes de fecha"
369 #. module: hr_timesheet_sheet
370 #: constraint:hr.attendance:0
371 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
373 "Error: Registro de entrada (resp. Registro de salida) debe seguir al "
374 "Registro de salida (resp. Registro de entrada)"
376 #. module: hr_timesheet_sheet
377 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
378 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
380 msgid "Invalid action !"
381 msgstr "¡Acción no válida!"
383 #. module: hr_timesheet_sheet
384 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
385 msgid "The project manager validates the timesheets."
386 msgstr "El jefe de proyecto valida las hojas de asistencia."
388 #. module: hr_timesheet_sheet
389 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
393 #. module: hr_timesheet_sheet
394 #: view:res.company:0
395 msgid "Configuration"
396 msgstr "Configuración"
398 #. module: hr_timesheet_sheet
399 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
401 msgstr "Trabajar en tarea"
403 #. module: hr_timesheet_sheet
404 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
408 #. module: hr_timesheet_sheet
409 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
413 #. module: hr_timesheet_sheet
414 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
415 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
416 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
417 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
418 msgid "Total Timesheet"
419 msgstr "Total hoja servicios"
421 #. module: hr_timesheet_sheet
422 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
423 msgid "Available Attendance"
424 msgstr "Asistencia disponible"
426 #. module: hr_timesheet_sheet
427 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
429 msgstr "Registrar entrada"
431 #. module: hr_timesheet_sheet
432 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
433 msgid "#Total Timesheet"
434 msgstr "#Total hoja asistencia"
436 #. module: hr_timesheet_sheet
437 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
438 msgid "hr.timesheet.current.open"
439 msgstr "rrhh.hojaasistencia.actual.abrir"
441 #. module: hr_timesheet_sheet
442 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
446 #. module: hr_timesheet_sheet
447 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
451 #. module: hr_timesheet_sheet
452 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
456 #. module: hr_timesheet_sheet
457 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
460 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
461 "to a product, like 'Consultant'!"
463 "¡Con el fin de crear una hoja de asistencia para este empleado, se debe "
464 "vincular al empleado a un producto, como \"consultor\"!"
466 #. module: hr_timesheet_sheet
467 #: view:hr.timesheet.current.open:0
468 msgid "It will open your current timesheet"
469 msgstr "Abrirá su hoja de asistencia actual"
471 #. module: hr_timesheet_sheet
472 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
474 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
475 msgstr "¡Usted no puede duplica una hoja de asistencia!"
477 #. module: hr_timesheet_sheet
478 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
479 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
480 #: field:timesheet.report,month:0
484 #. module: hr_timesheet_sheet
485 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
489 #. module: hr_timesheet_sheet
490 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
494 #. module: hr_timesheet_sheet
495 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
498 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
501 "¡Con el fin de crear una hoja de asistencia para este empleado, se debe "
502 "vincular al trabajador a un producto!"
504 #. module: hr_timesheet_sheet
505 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
507 msgstr "Fichar/salir"
509 #. module: hr_timesheet_sheet
510 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
511 msgid "Waiting Approval"
512 msgstr "Esperando aprobación"
514 #. module: hr_timesheet_sheet
515 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
519 #. module: hr_timesheet_sheet
520 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
522 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
525 "La línea de hoja de asistencia representa el tiempo invertido por el "
526 "trabajador en un servicio específico dado."
528 #. module: hr_timesheet_sheet
529 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
530 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
532 "¡Debe seleccionar una fecha actual que se encuentre dentro de las fechas de "
533 "la hoja de asistencia!"
535 #. module: hr_timesheet_sheet
536 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
540 #. module: hr_timesheet_sheet
541 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
543 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
544 "in the system. It allows you to have a full overview of entries done by "
545 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
548 "Este informe realiza un análisis de las hojas de asistencia creadas por sus "
549 "recursos humanos en el sistema. Le permite tener una visión completa de las "
550 "entradas realizadas por sus empleados. Puede agruparlas por criterios "
551 "específicos de selección gracias a la herramienta de búsqueda."
553 #. module: hr_timesheet_sheet
554 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
558 #. module: hr_timesheet_sheet
559 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
560 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
561 msgstr "Diferencia (horas) permitida en hoja de asistencia"
563 #. module: hr_timesheet_sheet
564 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
565 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
566 msgstr "La factura se crea en base a la hoja de asistencia."
568 #. module: hr_timesheet_sheet
569 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
570 msgid "Draft Timesheet"
571 msgstr "Borrador hoja de asistencia"
573 #. module: hr_timesheet_sheet
574 #: selection:res.company,timesheet_range:0
578 #. module: hr_timesheet_sheet
579 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
583 #. module: hr_timesheet_sheet
584 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
588 #. module: hr_timesheet_sheet
589 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
593 #. module: hr_timesheet_sheet
594 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
595 msgid "Current Status"
596 msgstr "Estado actual"
598 #. module: hr_timesheet_sheet
599 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
601 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
602 msgstr "¡No puede modificar una entrada en una hoja de servicios confirmada!"
604 #. module: hr_timesheet_sheet
605 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
606 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
607 msgid "Timesheets by Period"
608 msgstr "Hojas de asistencia por periodo"
610 #. module: hr_timesheet_sheet
611 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
612 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
613 #: field:timesheet.report,user_id:0
617 #. module: hr_timesheet_sheet
618 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
619 msgid "Timesheet by Account"
620 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
622 #. module: hr_timesheet_sheet
623 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
627 #. module: hr_timesheet_sheet
628 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
632 #. module: hr_timesheet_sheet
633 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
634 msgid "Extended Filters..."
635 msgstr "Filtros extendidos..."
637 #. module: hr_timesheet_sheet
638 #: field:res.company,timesheet_range:0
639 msgid "Timesheet range"
640 msgstr "Rango hoja de asistencia"
642 #. module: hr_timesheet_sheet
643 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
645 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
646 msgstr "¡No puede modificar una entrada en una hoja de servicios confirmada!"
648 #. module: hr_timesheet_sheet
649 #: view:board.board:0
650 msgid "My Total Attendance By Week"
651 msgstr "Mi asistencia total por semana"
653 #. module: hr_timesheet_sheet
654 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
657 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
658 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
660 "¡No se puede tener 2 partes de horas que se superpone!\n"
661 "Usted debe utilizar el menú \"Mi parte de horas\" para evitar este problema."
663 #. module: hr_timesheet_sheet
664 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
668 #. module: hr_timesheet_sheet
669 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
671 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
672 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
673 "analytic account concerned."
675 "Consulte su hoja de asistencia durante un período determinado. También puede "
676 "imputar el tiempo dedicado a un proyecto (p. ej. una cuenta analítica), "
677 "generando por tanto costes en la cuenta analítica correspondiente."
679 #. module: hr_timesheet_sheet
680 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
683 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
684 "sign ins and sign outs!"
686 "¡La parte de horas no se puede validar, ya que no contienen el mismo número "
687 "de ins signo y salidas!"
689 #. module: hr_timesheet_sheet
690 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
694 #. module: hr_timesheet_sheet
695 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
696 msgid "The employee signs in and signs out."
697 msgstr "El empleado ficha y sale."
699 #. module: hr_timesheet_sheet
700 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
704 #. module: hr_timesheet_sheet
705 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
709 #. module: hr_timesheet_sheet
710 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
712 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
713 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
715 "!No se puede tener 2 partes de horas que se superpone!\n"
716 "Por favor, use el menú \"Mi parte de horas de corriente\" para evitar este "
719 #. module: hr_timesheet_sheet
720 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
721 msgid "Unvalidated Timesheets"
722 msgstr "Hojas de servicios no validadas"
724 #. module: hr_timesheet_sheet
725 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
727 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
729 "¡No se puede eliminar un parte de horas de asistencia que tienen las "
732 #. module: hr_timesheet_sheet
733 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
737 #. module: hr_timesheet_sheet
738 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
740 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
741 msgstr "¡No se puede eliminar una parte de horas que ya está confirmado!"
743 #. module: hr_timesheet_sheet
744 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
745 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
746 msgid "General Account"
747 msgstr "Cuenta general"
749 #. module: hr_timesheet_sheet
750 #: help:res.company,timesheet_range:0
751 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
752 msgstr "Periodicidad en la que validar sus hojas de asistencia."
754 #. module: hr_timesheet_sheet
755 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
756 msgid "Search Account"
757 msgstr "Buscar Cuenta"
759 #. module: hr_timesheet_sheet
760 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
762 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
763 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
765 "Diferencia permitida, en horas, entre el fichaje/salida y el cómputo de hoja "
766 "de asistencia para una hoja. Póngalo a 0 si no desea ningún tipo de control."
768 #. module: hr_timesheet_sheet
769 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
770 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
774 #. module: hr_timesheet_sheet
775 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
776 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
777 #: field:timesheet.report,day:0
781 #. module: hr_timesheet_sheet
782 #: view:hr.timesheet.current.open:0
783 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
784 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
785 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
786 msgid "My Current Timesheet"
787 msgstr "Mi hoja de servicios actual"
789 #. module: hr_timesheet_sheet
790 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
794 #. module: hr_timesheet_sheet
795 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
796 msgid "State is 'draft'."
797 msgstr "El estado es 'borrador'"
799 #. module: hr_timesheet_sheet
800 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
801 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
803 "No se puede modificar una entrada en un parte de horas Confirmado / ¡Ya "
806 #. module: hr_timesheet_sheet
807 #: view:hr.timesheet.current.open:0
811 #. module: hr_timesheet_sheet
812 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
816 #. module: hr_timesheet_sheet
817 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
818 msgid "Invoice on Work"
819 msgstr "Facturar sobre trabajo"
821 #. module: hr_timesheet_sheet
822 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
823 msgid "Timesheet in current month"
824 msgstr "Hoja de asistencia del mes actual"
826 #. module: hr_timesheet_sheet
827 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
828 msgid "Timesheet by Accounts"
829 msgstr "Hoja de servicios por cuentas"
831 #. module: hr_timesheet_sheet
832 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
834 msgid "Open Timesheet"
835 msgstr "Abrir hoja de asistencia"
837 #. module: hr_timesheet_sheet
838 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
839 msgid "Group by year of date"
840 msgstr "Agrupado por año de fecha"
842 #. module: hr_timesheet_sheet
843 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
844 msgid "State is 'validated'."
845 msgstr "El estado es 'validado'"
847 #. module: hr_timesheet_sheet
848 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
850 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
852 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. "
854 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
857 " * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario está codificando una "
858 "nueva hoja de servicios sin confirmar. \n"
859 "* El estado 'Confirmado' se utiliza para la confirmación de la hoja de "
860 "servicios por el usuario. \n"
861 "* El estado 'Realizado' se utiliza cuando la hoja de servicios del usuario "
862 "es aceptada por sus superiores."
864 #. module: hr_timesheet_sheet
865 #: view:hr.timesheet.report:0
866 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
867 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
868 msgid "Timesheet Analysis"
869 msgstr "Análisis de hojas de asistencia"
871 #. module: hr_timesheet_sheet
872 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
873 msgid "Search Timesheet"
874 msgstr "Buscar hoja de asistencia"
876 #. module: hr_timesheet_sheet
877 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
878 msgid "Confirmed Timesheets"
879 msgstr "Hoja de asistencia confirmado"
881 #. module: hr_timesheet_sheet
882 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
883 msgid "Timesheet Line"
884 msgstr "Línea hoja de servicios"
886 #. module: hr_timesheet_sheet
887 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
888 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
892 #. module: hr_timesheet_sheet
893 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
894 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
895 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
899 #. module: hr_timesheet_sheet
900 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
904 #. module: hr_timesheet_sheet
905 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
906 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
907 msgstr "El empleado confirma periódicamente sus propias hojas de asistencia."
909 #. module: hr_timesheet_sheet
910 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
914 #. module: hr_timesheet_sheet
915 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
916 msgid "Defines the work summary of task"
917 msgstr "Define el resumen del trabajo de una tarea"
919 #. module: hr_timesheet_sheet
920 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
922 msgstr "Registrar salida"
924 #. module: hr_timesheet_sheet
925 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
926 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
927 msgstr "Mueve entradas de tarea a la línea de hoja de asistencia"
929 #. module: hr_timesheet_sheet
930 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
931 msgid "Total Attendances"
932 msgstr "Total de asistencias"
934 #. module: hr_timesheet_sheet
935 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
936 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
937 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
938 msgstr "Análisis de las hojas de asistencia"
940 #. module: hr_timesheet_sheet
941 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
942 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
943 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
947 #. module: hr_timesheet_sheet
948 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
952 #. module: hr_timesheet_sheet
953 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
957 #. module: hr_timesheet_sheet
958 #: sql_constraint:res.company:0
959 msgid "The company name must be unique !"
960 msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
962 #. module: hr_timesheet_sheet
963 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
967 #. module: hr_timesheet_sheet
968 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
969 msgid "Information of time spent on a service"
970 msgstr "Información del tiempo dedicado a un servicio"
972 #. module: hr_timesheet_sheet
973 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
977 #. module: hr_timesheet_sheet
978 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
980 msgstr "Confirmación"
982 #. module: hr_timesheet_sheet
983 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
985 msgstr "Tasa factura"
987 #. module: hr_timesheet_sheet
988 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
989 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
992 msgstr "Error de usuario"
994 #. module: hr_timesheet_sheet
995 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
998 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
999 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
1001 "¡Con el fin de crear una hoja de asistencia para este empleado, se debe "
1002 "asignar al empleado a una revista de análisis, como \"parte de horas!"
1004 #. module: hr_timesheet_sheet
1005 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
1007 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
1009 "No puede iniciar sesión en / salir de una fecha distinta de la de hoy"
1011 #. module: hr_timesheet_sheet
1012 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1013 msgid "Submited to Manager"
1014 msgstr "Propuesto al Director"
1016 #. module: hr_timesheet_sheet
1017 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1018 msgid "Analytic accounts"
1019 msgstr "Cuentas analíticas"
1021 #. module: hr_timesheet_sheet
1022 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
1023 msgid "Type of Invoicing"
1024 msgstr "Tipo de facturación"
1026 #. module: hr_timesheet_sheet
1027 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
1028 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
1031 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
1034 "¡Con el fin de crear una hoja de asistencia para este empleado, se debe "
1035 "asignar a un usuario!"
1037 #. module: hr_timesheet_sheet
1038 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
1039 msgid "#Total Attendance"
1040 msgstr "Nº total asistencia"
1042 #. module: hr_timesheet_sheet
1043 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1047 #. module: hr_timesheet_sheet
1048 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1049 #: field:timesheet.report,date_current:0
1050 msgid "Current date"
1051 msgstr "Fecha actual"
1053 #. module: hr_timesheet_sheet
1054 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1055 msgid "Hr Timesheet"
1056 msgstr "Parte de horas de RRHH"
1058 #. module: hr_timesheet_sheet
1059 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1060 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1064 #. module: hr_timesheet_sheet
1065 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1069 #. module: hr_timesheet_sheet
1070 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1072 msgstr "Para aprobar"
1074 #. module: hr_timesheet_sheet
1075 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1079 #. module: hr_timesheet_sheet
1080 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1084 #~ msgid "My Timesheet"
1085 #~ msgstr "Mi hoja de asistencia"
1087 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1088 #~ msgstr "Revisar final del día que la comprobación del día está completa"
1092 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1093 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1095 #~ "¡No puede tener dos hojas de asistencia que se solapen!\n"
1096 #~ "Por favor, utilice el menú \"Mi hoja de asistencia actual' para evitar este "
1099 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1100 #~ msgstr "Mis hojas de servicios a confirmar"
1102 #~ msgid "Timeshet range"
1103 #~ msgstr "Rango hoja de servicios"
1105 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1106 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios"
1108 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1109 #~ msgstr "Define entrada hoja de servicios del empleado"
1111 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1112 #~ msgstr "Hoja de servicios borrador"
1114 #~ msgid "Validated Timesheet"
1115 #~ msgstr "Hoja de servicios validada"
1117 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1119 #~ "¡Debe seleccionar una fecha actual que esté en las fechas de la hoja de "
1123 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1124 #~ msgstr "No puede registrar entrada en otra fecha que no sea hoy"
1126 #~ msgid "Phone call encoding"
1127 #~ msgstr "Codificación llamada telefónica"
1129 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1130 #~ msgstr "Define la tarea de trabajo en línea hoja de servicios"
1133 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1134 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1136 #~ "Diferencia permitida entre el registro de entrada/salida y el cálculo del "
1137 #~ "tiempo para una hoja de servicio. Establezca su valor a 0 si no quiere "
1138 #~ "ningún control."
1140 #~ msgid "Timesheet by Days"
1141 #~ msgstr "Hoja de servicios por días"
1143 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1144 #~ msgstr "Hoja de servicios es confirmada al final de la semana / mes"
1146 #~ msgid "Project Timesheet"
1147 #~ msgstr "Hoja de servicios del proyecto"
1149 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1150 #~ msgstr "Proceso hoja de asistencia RH"
1152 #~ msgid "Analytic cost"
1153 #~ msgstr "Coste analítico"
1155 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1156 #~ msgstr "Codifica su línea de hoja de servicios"
1158 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1159 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios"
1161 #~ msgid "Control by the project manager"
1162 #~ msgstr "Control por el responsable del proyecto"
1164 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1165 #~ msgstr "Hoja de servicios confirmada al final del periodo"
1167 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1168 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios al final del periodo"
1170 #~ msgid "No employee defined"
1171 #~ msgstr "No hay empleado definido"
1173 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1174 #~ msgstr "Hoja de servicios confirmada"
1176 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1177 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1179 #~ msgid "Daily View"
1180 #~ msgstr "Vista diaria"
1182 #~ msgid "Timesheets by period"
1183 #~ msgstr "Hojas de servicios por período"
1185 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1186 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento"
1188 #~ msgid "Phone call"
1189 #~ msgstr "Llamada telefónica"
1191 #~ msgid "Review of work"
1192 #~ msgstr "Revisión de trabajo"
1194 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1195 #~ msgstr "Codificar sus horas y registrar entrada/salida"
1198 #~ msgstr "Revisión"
1200 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1201 #~ msgstr "Hojas de servicios a confirmar"
1204 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
1205 #~ msgstr "No puede registrar salida en otra fecha que no sea hoy"
1210 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1211 #~ msgstr "Facturar sobre hoja de servicios"
1213 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1214 #~ msgstr "Factura basada en hoja de servicios"
1216 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1217 #~ msgstr "Crea factura basada en hoja de servicios"
1219 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1220 #~ msgstr "Hojas de servicios a validar"
1222 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1223 #~ msgstr "Diferencia permitida hoja de servicios"
1225 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1226 #~ msgstr "Convierte entrada de asistencia/servicio en hoja de servicios"
1228 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1229 #~ msgstr "Crea su coste analítico acorde con cantidad"
1232 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1234 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1238 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1239 #~ msgstr "¡No se puede(n) eliminar hoja(s) que ya está(n) confirmada(s)!"
1241 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1242 #~ msgstr "Hoja de servicios es validada por el responsable del proyecto"
1244 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1245 #~ msgstr "Cualquier tiempo que dedique a la llamada telefónica"
1247 #~ msgid "Validate Timesheet"
1248 #~ msgstr "Validar hoja de servicios"
1250 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1251 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento a confirmar"
1253 #~ msgid "Create Analytic cost"
1254 #~ msgstr "Crear coste analítico"
1257 #~ msgid "You can not duplicate a timesheet !"
1258 #~ msgstr "¡No se puede duplicar una hoja de asistencia!"
1263 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1264 #~ msgstr "Hoja de servicios"
1266 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1267 #~ msgstr "Al final del periodo (semana/mes)"
1269 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1270 #~ msgstr "entrada hoja de servicios está en estado borrador."
1272 #~ msgid "Analytic cost is created"
1273 #~ msgstr "Coste analítico es creado"
1275 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1276 #~ msgstr "Codifica cuanto tiempo dedica en llamadas telefónicas"
1278 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1279 #~ msgstr "Revisar su trabajo al final del día"
1281 #~ msgid "My timesheets"
1282 #~ msgstr "Mis hojas de servicios"
1285 #~ msgstr "Acceptar"
1287 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1288 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento a validar"
1290 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1291 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1297 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1298 #~ msgstr "¡ No puede duplicar una hoja de asistencia !"
1302 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1305 #~ "¡ No puede crear una hoja de asistencia para un empleado que no tiene ningún "
1306 #~ "usuario definido !"
1310 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1311 #~ "ins and sign outs!"
1313 #~ "¡La hoja de asistencia no se puede validar, ya que no contienen mismo número "
1314 #~ "de entradas y salidas!"
1317 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1319 #~ "¡No se pueden eliminar hojas con registros de asistencia codificados!"
1323 #~ "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
1325 #~ "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
1326 #~ "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
1328 #~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
1329 #~ "time or the time of your team:\n"
1330 #~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
1331 #~ "* Time spent by project\n"
1333 #~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
1334 #~ "* Draft sheet\n"
1335 #~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
1336 #~ "* Validation by the project manager\n"
1338 #~ "The validation can be configured in the company:\n"
1339 #~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
1340 #~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
1344 #~ "Este módulo le ayuda a codificar y validar fácilmente el parte de horas y "
1346 #~ "con la misma vista. La parte superior de la vista es de asistencias y\n"
1347 #~ "acontecimientos (registro entrada/registro salida). La parte inferior es "
1348 #~ "para el parte de horas.\n"
1350 #~ "Otras pestañas contienen estadísticas de las vistas para ayudar a analizar "
1352 #~ "tiempos o los tiempos de su equipo:\n"
1353 #~ "* El tiempo dedicado por día (con asistencias)\n"
1354 #~ "* El tiempo dedicado al proyecto\n"
1356 #~ "Este módulo también implementa un proceso de validación de hoja de tiempos "
1358 #~ "* Hoja de proyecto\n"
1359 #~ "* Confirmación al final del período por el empleado\n"
1360 #~ "* Validación por el director del proyecto\n"
1362 #~ "La validación se puede configurar en la empresa:\n"
1363 #~ "* El tamaño del período (día, semana, mes, año)\n"
1364 #~ "* Diferencia máxima entre el parte de horas y de las visitas\n"