[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / es_AR.po
1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
22 msgid ""
23 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
24 "timesheet.                 \n"
25 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user.       "
26 "          \n"
27 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
28 "senior."
29 msgstr ""
30 " Se usa el estado 'Borrador' cuando un usuario está introduciendo un parte "
31 "de horas nuevo aún sin confirmar.\n"
32 "El estado 'Confirmado' se establece cuando el usuario confirma el parte de "
33 "horas.\n"
34 "El estado 'Realizado' se establece cuando el responsable acepta el parte de "
35 "horas."
36
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: field:hr.timesheet.report,nbr:0
39 msgid "# Nbr Timesheet"
40 msgstr ""
41
42 #. module: hr_timesheet_sheet
43 #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0
44 msgid "# Total Attendance"
45 msgstr ""
46
47 #. module: hr_timesheet_sheet
48 #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0
49 msgid "# Total Diff"
50 msgstr ""
51
52 #. module: hr_timesheet_sheet
53 #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0
54 msgid "# Total Timesheet"
55 msgstr ""
56
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
59 msgid ""
60 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
61 "                New timesheet to approve.\n"
62 "              </p><p>\n"
63 "                You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
64 "                of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
65 "                validated by a manager.\n"
66 "              </p><p>\n"
67 "                Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
68 "the\n"
69 "                configuration of each project's related contract.\n"
70 "              </p>\n"
71 "            "
72 msgstr ""
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 "Nuevo parte de horas a aprobar.\n"
75 "</p><p>\n"
76 "Debe registrar los partes de horas cada día y confirmarlos al final de la "
77 "semana. Una vez el parte de horas esté confirmado, debe ser validado por un "
78 "responsable.\n"
79 "</p><p>\n"
80 "Los partes de horas también pueden ser facturados a los clientes, "
81 "dependiendo de la configuración del contrato relativo a cada proyecto.\n"
82 "</p>\n"
83 "            "
84
85 #. module: hr_timesheet_sheet
86 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
87 msgid "Absent"
88 msgstr "Ausente"
89
90 #. module: hr_timesheet_sheet
91 #. openerp-web
92 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
93 #, python-format
94 msgid "Add"
95 msgstr "Añadir"
96
97 #. module: hr_timesheet_sheet
98 #. openerp-web
99 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
100 #, python-format
101 msgid "Add a Line"
102 msgstr ""
103
104 #. module: hr_timesheet_sheet
105 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
106 msgid ""
107 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
108 msgstr ""
109 "Permitir una diferencia de tiempo entre el parte de horas y las asistencia "
110 "de (en horas)"
111
112 #. module: hr_timesheet_sheet
113 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
114 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
115 msgid ""
116 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
117 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
118 msgstr ""
119
120 #. module: hr_timesheet_sheet
121 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account
122 msgid "Analytic Account"
123 msgstr "Cuenta Analítica"
124
125 #. module: hr_timesheet_sheet
126 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
127 msgid "Analytic Line"
128 msgstr "Línea Analítica"
129
130 #. module: hr_timesheet_sheet
131 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
132 msgid "Analytic accounts"
133 msgstr "Cuentas analíticas"
134
135 #. module: hr_timesheet_sheet
136 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
137 msgid "Approve"
138 msgstr ""
139
140 #. module: hr_timesheet_sheet
141 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
142 msgid "Approved"
143 msgstr "Aprobada"
144
145 #. module: hr_timesheet_sheet
146 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
147 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
148 msgid "Attendance"
149 msgstr "Asistencia"
150
151 #. module: hr_timesheet_sheet
152 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
153 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendance_count:0
154 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
155 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
156 msgid "Attendances"
157 msgstr "Asistencias"
158
159 #. module: hr_timesheet_sheet
160 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
161 msgid "Cancel"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #. openerp-web
166 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
167 #, python-format
168 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
169 msgstr ""
170
171 #. module: hr_timesheet_sheet
172 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
173 msgid "Companies"
174 msgstr "Compañías"
175
176 #. module: hr_timesheet_sheet
177 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
178 msgid "Company"
179 msgstr "Compañía"
180
181 #. module: hr_timesheet_sheet
182 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
183 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
184 #, python-format
185 msgid "Configuration Error!"
186 msgstr "¡Error de Configuración!"
187
188 #. module: hr_timesheet_sheet
189 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
190 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
191 msgid "Confirmed"
192 msgstr "Confirmada"
193
194 #. module: hr_timesheet_sheet
195 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
196 msgid "Confirmed Timesheets"
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr_timesheet_sheet
200 #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0
201 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0
202 msgid "Created by"
203 msgstr ""
204
205 #. module: hr_timesheet_sheet
206 #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0
207 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0
208 msgid "Created on"
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr_timesheet_sheet
212 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
213 msgid "Current Status"
214 msgstr "Estado actual"
215
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
218 msgid "Date"
219 msgstr "Fecha"
220
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: field:hr.timesheet.report,date_from:0
223 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
224 msgid "Date from"
225 msgstr "Fecha desde"
226
227 #. module: hr_timesheet_sheet
228 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
229 msgid "Date of the last message posted on the record."
230 msgstr ""
231
232 #. module: hr_timesheet_sheet
233 #: field:hr.timesheet.report,date_to:0
234 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
235 msgid "Date to"
236 msgstr "Fecha hasta"
237
238 #. module: hr_timesheet_sheet
239 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
240 #: selection:res.company,timesheet_range:0
241 msgid "Day"
242 msgstr "Día"
243
244 #. module: hr_timesheet_sheet
245 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
246 #: field:hr.timesheet.report,department_id:0
247 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
248 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
249 msgid "Department"
250 msgstr "Departamento"
251
252 #. module: hr_timesheet_sheet
253 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
254 msgid "Details"
255 msgstr ""
256
257 #. module: hr_timesheet_sheet
258 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
259 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
260 msgid "Difference"
261 msgstr "Diferencia"
262
263 #. module: hr_timesheet_sheet
264 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
265 msgid "Differences"
266 msgstr "Diferencias"
267
268 #. module: hr_timesheet_sheet
269 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
270 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
271 msgid "Done"
272 msgstr "Realizado"
273
274 #. module: hr_timesheet_sheet
275 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
276 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
277 msgid "Draft"
278 msgstr "Borrador"
279
280 #. module: hr_timesheet_sheet
281 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
282 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee
283 msgid "Employee"
284 msgstr "Empleado"
285
286 #. module: hr_timesheet_sheet
287 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
288 msgid "Employees"
289 msgstr ""
290
291 #. module: hr_timesheet_sheet
292 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
293 #, python-format
294 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
295 msgstr ""
296
297 #. module: hr_timesheet_sheet
298 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
299 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
300 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
301 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
302 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
303 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
304 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
305 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
306 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
307 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
308 #, python-format
309 msgid "Error!"
310 msgstr "¡Error!"
311
312 #. module: hr_timesheet_sheet
313 #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets
314 msgid "External Timesheet"
315 msgstr ""
316
317 #. module: hr_timesheet_sheet
318 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
319 msgid "Followers"
320 msgstr "Seguidores"
321
322 #. module: hr_timesheet_sheet
323 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
324 msgid "Group By"
325 msgstr ""
326
327 #. module: hr_timesheet_sheet
328 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
329 msgid ""
330 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
331 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
332 msgstr ""
333 "Conserva el resumen del Chateador (número de mensajes, ...). Este resumen "
334 "esta directamente en formato html para poder ser insertado en las vistas "
335 "kanban."
336
337 #. module: hr_timesheet_sheet
338 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
339 msgid "Hours"
340 msgstr "Horas"
341
342 #. module: hr_timesheet_sheet
343 #: field:hr.timesheet.current.open,id:0
344 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,id:0
345 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0
346 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0
347 msgid "ID"
348 msgstr ""
349
350 #. module: hr_timesheet_sheet
351 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
352 msgid "If checked new messages require your attention."
353 msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes requieren su atención."
354
355 #. module: hr_timesheet_sheet
356 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
357 msgid "In Draft"
358 msgstr "En Borrador"
359
360 #. module: hr_timesheet_sheet
361 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
362 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
363 #, python-format
364 msgid ""
365 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
366 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
367 msgstr ""
368 "En orden para crear un parte de horas para este empleado, debe asignar un "
369 "diario analítico al empleado, como por ejemplo 'Diario de Partes de Horas'."
370
371 #. module: hr_timesheet_sheet
372 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
373 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
374 #, python-format
375 msgid ""
376 "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a "
377 "user."
378 msgstr ""
379
380 #. module: hr_timesheet_sheet
381 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
382 #, python-format
383 msgid ""
384 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
385 "to a product, like 'Consultant'."
386 msgstr ""
387 "Para crear un parte de horas para este empleado, debe enlazar el empleado a "
388 "un producto, como 'Consultor'."
389
390 #. module: hr_timesheet_sheet
391 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
392 #, python-format
393 msgid ""
394 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
395 "to a product."
396 msgstr ""
397 "Para crear un parte de horas para este empleado, debe enlazar el empleado a "
398 "un producto."
399
400 #. module: hr_timesheet_sheet
401 #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets
402 msgid "Internal Timesheet"
403 msgstr ""
404
405 #. module: hr_timesheet_sheet
406 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
407 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
408 #, python-format
409 msgid "Invalid Action!"
410 msgstr "¡Acción Inválida!"
411
412 #. module: hr_timesheet_sheet
413 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
414 msgid "Invoice rate"
415 msgstr "Tarifa de la factura"
416
417 #. module: hr_timesheet_sheet
418 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
419 msgid "Is a Follower"
420 msgstr "Es un Seguidor"
421
422 #. module: hr_timesheet_sheet
423 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
424 msgid "It will open your current timesheet"
425 msgstr "Abrirá su hoja de asistencia actual"
426
427 #. module: hr_timesheet_sheet
428 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
429 msgid "Last Message Date"
430 msgstr ""
431
432 #. module: hr_timesheet_sheet
433 #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0
434 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0
435 msgid "Last Updated by"
436 msgstr ""
437
438 #. module: hr_timesheet_sheet
439 #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0
440 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0
441 msgid "Last Updated on"
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr_timesheet_sheet
445 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
446 msgid "Messages"
447 msgstr "Mensajes"
448
449 #. module: hr_timesheet_sheet
450 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
451 msgid "Messages and communication history"
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr_timesheet_sheet
455 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
456 #: selection:res.company,timesheet_range:0
457 msgid "Month"
458 msgstr "Mes"
459
460 #. module: hr_timesheet_sheet
461 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
462 msgid "My Current Timesheet"
463 msgstr "Mi hoja de servicios actual"
464
465 #. module: hr_timesheet_sheet
466 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
467 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
468 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
469 msgid "My Timesheet"
470 msgstr ""
471
472 #. module: hr_timesheet_sheet
473 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
474 msgid ""
475 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
476 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
477 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
478 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
479 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
480 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
481 msgstr ""
482 "Mi parte de horas abre su parte de horas para que pueda registrar sus "
483 "actividades en el sistema. De la misma forma, puede registrar sus "
484 "asistencias (entrar/salir) y describir las horas de trabajo realizadas en "
485 "los diferentes proyectos. Al final del período definido en la empresa, el "
486 "parte de horas se confirma por el usuario y puede ser validado por su "
487 "gerente. Si es necesario, tal como se define en el proyecto, puede generar "
488 "las facturas en base a la tabla de tiempos."
489
490 #. module: hr_timesheet_sheet
491 #: selection:hr.timesheet.report,state:0
492 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
493 msgid "New"
494 msgstr "Nuevo"
495
496 #. module: hr_timesheet_sheet
497 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
498 msgid "Note"
499 msgstr "Nota"
500
501 #. module: hr_timesheet_sheet
502 #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
503 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
504 msgid "Open"
505 msgstr ""
506
507 #. module: hr_timesheet_sheet
508 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
509 #, python-format
510 msgid "Open Timesheet"
511 msgstr ""
512
513 #. module: hr_timesheet_sheet
514 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
515 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
516 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
517 msgid "Period"
518 msgstr "Período"
519
520 #. module: hr_timesheet_sheet
521 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
522 #: help:res.company,timesheet_range:0
523 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
524 msgstr ""
525
526 #. module: hr_timesheet_sheet
527 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
528 #, python-format
529 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
530 msgstr "Por favor, cree un empleado y asócielo con este usuario."
531
532 #. module: hr_timesheet_sheet
533 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
534 #, python-format
535 msgid ""
536 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
537 msgstr ""
538 "Por favor, verifique que la diferencia total del parte es menor que %.2f."
539
540 #. module: hr_timesheet_sheet
541 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
542 msgid "Present"
543 msgstr "Presente"
544
545 #. module: hr_timesheet_sheet
546 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
547 msgid "Project / Analytic Account"
548 msgstr "Proyecto / Cuenta Analítica"
549
550 #. module: hr_timesheet_sheet
551 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
552 msgid "Refuse"
553 msgstr "Rechazar"
554
555 #. module: hr_timesheet_sheet
556 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter
557 msgid "Search Account"
558 msgstr ""
559
560 #. module: hr_timesheet_sheet
561 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
562 msgid "Search Timesheet"
563 msgstr ""
564
565 #. module: hr_timesheet_sheet
566 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
567 msgid "Set to Draft"
568 msgstr "Establecer como Borrador"
569
570 #. module: hr_timesheet_sheet
571 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
572 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
573 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
574 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
575 msgid "Sheet"
576 msgstr "Hoja"
577
578 #. module: hr_timesheet_sheet
579 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
580 msgid "Sign In"
581 msgstr "Registrar entrada"
582
583 #. module: hr_timesheet_sheet
584 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
585 msgid "Sign Out"
586 msgstr "Registrar salida"
587
588 #. module: hr_timesheet_sheet
589 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
590 #: field:hr.timesheet.report,state:0
591 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
592 msgid "Status"
593 msgstr "Estado"
594
595 #. module: hr_timesheet_sheet
596 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
597 msgid "Submit to Manager"
598 msgstr ""
599
600 #. module: hr_timesheet_sheet
601 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
602 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
603 msgid "Summary"
604 msgstr "Resumen"
605
606 #. module: hr_timesheet_sheet
607 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:62
608 #, python-format
609 msgid ""
610 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
611 "sign ins and sign outs."
612 msgstr ""
613 "No se puede validar el parte de horas, ya que no contiene el mismo número de "
614 "registros de entrada y de salida."
615
616 #. module: hr_timesheet_sheet
617 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
618 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
619 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
620 msgid "Timesheet"
621 msgstr "Hoja de tareas"
622
623 #. module: hr_timesheet_sheet
624 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
625 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0
626 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
627 msgid "Timesheet Activities"
628 msgstr "Actividades del Parte de Horas"
629
630 #. module: hr_timesheet_sheet
631 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
632 msgid "Timesheet Line"
633 msgstr "Linea de hoja de tareas"
634
635 #. module: hr_timesheet_sheet
636 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
637 msgid "Timesheet Period"
638 msgstr "Periodo del Parte de Horas"
639
640 #. module: hr_timesheet_sheet
641 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
642 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
643 msgstr "Diferencia (horas) permitida en hoja de asistencia"
644
645 #. module: hr_timesheet_sheet
646 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
647 msgid "Timesheet by Account"
648 msgstr "Hoja de tareas por cuenta"
649
650 #. module: hr_timesheet_sheet
651 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
652 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
653 msgid "Timesheet by Accounts"
654 msgstr "Hoja de servicios por cuentas"
655
656 #. module: hr_timesheet_sheet
657 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
658 msgid "Timesheet by Day"
659 msgstr "Hoja de servicios por día"
660
661 #. module: hr_timesheet_sheet
662 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
663 msgid "Timesheet lines"
664 msgstr "Líneas hoja de servicios"
665
666 #. module: hr_timesheet_sheet
667 #: field:res.company,timesheet_range:0
668 msgid "Timesheet range"
669 msgstr "Rango hoja de asistencia"
670
671 #. module: hr_timesheet_sheet
672 #: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form
673 #: field:hr.employee,timesheet_count:0
674 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
675 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified
676 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
677 #: view:res.company:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_company
678 msgid "Timesheets"
679 msgstr "Hojas de tareas"
680
681 #. module: hr_timesheet_sheet
682 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
683 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
684 msgid "Timesheets by Period"
685 msgstr "Hojas de asistencia por Período"
686
687 #. module: hr_timesheet_sheet
688 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
689 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
690 msgid "Timesheets to Validate"
691 msgstr "Partes de horas a Validar"
692
693 #. module: hr_timesheet_sheet
694 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
695 msgid "To Approve"
696 msgstr ""
697
698 #. module: hr_timesheet_sheet
699 #. openerp-web
700 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
701 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
702 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
703 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
704 #, python-format
705 msgid "Total"
706 msgstr "Total"
707
708 #. module: hr_timesheet_sheet
709 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
710 msgid "Total Attendance"
711 msgstr "Total servicio"
712
713 #. module: hr_timesheet_sheet
714 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
715 msgid "Total Attendances"
716 msgstr ""
717
718 #. module: hr_timesheet_sheet
719 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
720 msgid "Total Difference"
721 msgstr "Diferencia total"
722
723 #. module: hr_timesheet_sheet
724 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
725 msgid "Total Time"
726 msgstr "Tiempo total"
727
728 #. module: hr_timesheet_sheet
729 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
730 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
731 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
732 msgid "Total Timesheet"
733 msgstr "Total hoja de tareas"
734
735 #. module: hr_timesheet_sheet
736 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
737 #: field:hr.timesheet.report,to_invoice:0
738 msgid "Type of Invoicing"
739 msgstr ""
740
741 #. module: hr_timesheet_sheet
742 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
743 msgid "Unread Messages"
744 msgstr "Mensajes No Leídos"
745
746 #. module: hr_timesheet_sheet
747 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
748 msgid "Unvalidated Timesheets"
749 msgstr "Hojas de servicios no validadas"
750
751 #. module: hr_timesheet_sheet
752 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
753 msgid "User"
754 msgstr "Usuario"
755
756 #. module: hr_timesheet_sheet
757 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
758 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
759 #, python-format
760 msgid "User Error!"
761 msgstr ""
762
763 #. module: hr_timesheet_sheet
764 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
765 msgid "Validate timesheets every"
766 msgstr "Validar partes de hora cada"
767
768 #. module: hr_timesheet_sheet
769 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
770 msgid "Waiting Approval"
771 msgstr "Esperando Aprobación"
772
773 #. module: hr_timesheet_sheet
774 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
775 #, python-format
776 msgid "Warning !"
777 msgstr "Atención !"
778
779 #. module: hr_timesheet_sheet
780 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
781 #, python-format
782 msgid "Warning!"
783 msgstr ""
784
785 #. module: hr_timesheet_sheet
786 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
787 msgid "Website Messages"
788 msgstr ""
789
790 #. module: hr_timesheet_sheet
791 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
792 msgid "Website communication history"
793 msgstr ""
794
795 #. module: hr_timesheet_sheet
796 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
797 #: selection:res.company,timesheet_range:0
798 msgid "Week"
799 msgstr "Semana"
800
801 #. module: hr_timesheet_sheet
802 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
803 #, python-format
804 msgid "Week "
805 msgstr "Semana "
806
807 #. module: hr_timesheet_sheet
808 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
809 #, python-format
810 msgid ""
811 "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
812 msgstr ""
813
814 #. module: hr_timesheet_sheet
815 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
816 #, python-format
817 msgid ""
818 "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
819 "to reset it before adding attendance."
820 msgstr ""
821
822 #. module: hr_timesheet_sheet
823 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
824 #, python-format
825 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
826 msgstr ""
827 "No se puede borrar un parte de horas que tenga entradas de asistencia."
828
829 #. module: hr_timesheet_sheet
830 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
831 #, python-format
832 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
833 msgstr ""
834
835 #. module: hr_timesheet_sheet
836 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
837 #, python-format
838 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
839 msgstr ""
840
841 #. module: hr_timesheet_sheet
842 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
843 #, python-format
844 msgid ""
845 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
846 msgstr ""
847 "No puede introducir una fecha de asistencia fuera de las fechas del parte de "
848 "horas actual."
849
850 #. module: hr_timesheet_sheet
851 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
852 msgid ""
853 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
854 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
855 msgstr ""
856
857 #. module: hr_timesheet_sheet
858 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
859 #, python-format
860 msgid ""
861 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
862 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
863 msgstr ""
864 "¡No puede tener 2 partes de horas que se solapen!\n"
865 "Debería usar el menú 'Mi parte de horas' para evitar este problema."
866
867 #. module: hr_timesheet_sheet
868 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
869 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
870 msgstr ""
871
872 #. module: hr_timesheet_sheet
873 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
874 #, python-format
875 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
876 msgstr ""
877
878 #. module: hr_timesheet_sheet
879 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
880 #, python-format
881 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
882 msgstr "No puede modificar una entrada en un parte de horas confirmado."
883
884 #. module: hr_timesheet_sheet
885 #. openerp-web
886 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
887 #, python-format
888 msgid ""
889 "You will be able to register your working hours and\n"
890 "                        activities."
891 msgstr "Podrá registrar las horas trabajadas y las actividades."
892
893 #~ msgid "#Nbr"
894 #~ msgstr "#Núm"
895
896 #~ msgid "#Total Timesheet"
897 #~ msgstr "#Total Hoja de Asistencia"
898
899 #~ msgid "#Total Diff"
900 #~ msgstr "#Total dif."