1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
23 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
27 #. module: hr_timesheet_sheet
28 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
32 #. module: hr_timesheet_sheet
33 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
35 msgid "No employee defined for your user !"
36 msgstr "¡No se ha definido un empleado para su usuario!"
38 #. module: hr_timesheet_sheet
39 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
40 #: view:timesheet.report:0
42 msgstr "Agrupar por..."
44 #. module: hr_timesheet_sheet
45 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
46 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
47 msgid "Total Attendance"
48 msgstr "Total servicio"
50 #. module: hr_timesheet_sheet
51 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
52 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
53 #: field:timesheet.report,department_id:0
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
59 msgid "Timesheet in current year"
62 #. module: hr_timesheet_sheet
63 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
64 msgid "Task timesheet"
65 msgstr "Hoja de asistencia de tarea"
67 #. module: hr_timesheet_sheet
68 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
72 #. module: hr_timesheet_sheet
73 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
76 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
78 "¡Por favor, verifique que la diferencia total de la hoja de servicios es "
81 #. module: hr_timesheet_sheet
82 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
86 #. module: hr_timesheet_sheet
87 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
91 #. module: hr_timesheet_sheet
92 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
93 msgid "Timesheet of last month"
96 #. module: hr_timesheet_sheet
97 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
98 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
99 #: field:timesheet.report,company_id:0
103 #. module: hr_timesheet_sheet
104 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
105 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
106 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
107 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
108 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
109 #: view:timesheet.report:0
111 msgstr "Hoja de servicios"
113 #. module: hr_timesheet_sheet
114 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
116 msgstr "Cambiar a borrador"
118 #. module: hr_timesheet_sheet
119 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
123 #. module: hr_timesheet_sheet
124 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
125 msgid "Based on the timesheet"
126 msgstr "Basado en la hoja de asistencia"
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
130 msgid "Group by day of date"
131 msgstr "Agrupar por día o fecha"
133 #. module: hr_timesheet_sheet
134 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
136 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
139 #. module: hr_timesheet_sheet
140 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
144 #. module: hr_timesheet_sheet
145 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
149 #. module: hr_timesheet_sheet
150 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
154 #. module: hr_timesheet_sheet
155 #: view:hr.timesheet.report:0
159 #. module: hr_timesheet_sheet
160 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
163 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
164 "employee to an analytic journal!"
167 #. module: hr_timesheet_sheet
168 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
169 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
173 #. module: hr_timesheet_sheet
174 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
175 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
178 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
180 "¡No puede introducir una fecha de asistencia fuera de las fechas de la hoja "
181 "de asistencia actual!"
183 #. module: hr_timesheet_sheet
184 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
186 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
187 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
188 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
189 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
190 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
191 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
193 "Mi parte de horas abre su parte de horas para que pueda registrar sus "
194 "actividades en el sistema. De la misma forma, puede registrar sus "
195 "asistencias (entrar/salir) y describir las horas de trabajo realizadas en "
196 "los diferentes proyectos. Al final del período definido en la empresa, el "
197 "parte de horas se confirma por el usuario y puede ser validado por su "
198 "gerente. Si es necesario, tal como se define en el proyecto, puede generar "
199 "las facturas en base a la tabla de tiempos."
201 #. module: hr_timesheet_sheet
202 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
203 msgid "Total Difference"
204 msgstr "Diferencia total"
206 #. module: hr_timesheet_sheet
207 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
211 #. module: hr_timesheet_sheet
212 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
213 msgid "My Departments Timesheet"
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
218 msgid "Timesheet by Day"
219 msgstr "Hoja de servicios por día"
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
223 msgid "Project / Analytic Account"
224 msgstr "Proyecto / cuenta analítica"
226 #. module: hr_timesheet_sheet
227 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
231 #. module: hr_timesheet_sheet
232 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
237 #. module: hr_timesheet_sheet
238 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
239 msgid "Employee's timesheet entry"
240 msgstr "Entrada de hojas de asistencia del empleado"
242 #. module: hr_timesheet_sheet
243 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
244 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
245 msgid "Analytic Account"
246 msgstr "Cuenta analítica"
248 #. module: hr_timesheet_sheet
249 #: field:timesheet.report,nbr:0
253 #. module: hr_timesheet_sheet
254 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
255 #: field:timesheet.report,date_from:0
259 #. module: hr_timesheet_sheet
260 #: view:timesheet.report:0
264 #. module: hr_timesheet_sheet
265 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
266 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
267 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
268 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
269 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
270 #: view:res.company:0
272 msgstr "Hojas de trabajo"
274 #. module: hr_timesheet_sheet
275 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
276 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
280 #. module: hr_timesheet_sheet
281 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
282 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
283 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
287 #. module: hr_timesheet_sheet
288 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
292 #. module: hr_timesheet_sheet
293 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
294 msgid "Timesheet lines"
295 msgstr "Líneas hoja de servicios"
297 #. module: hr_timesheet_sheet
298 #: constraint:res.company:0
299 msgid "Error! You can not create recursive companies."
300 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
302 #. module: hr_timesheet_sheet
303 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
304 #: field:timesheet.report,state:0
308 #. module: hr_timesheet_sheet
309 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
310 msgid "State is 'confirmed'."
311 msgstr "El estado es 'confirmado'"
313 #. module: hr_timesheet_sheet
314 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
318 #. module: hr_timesheet_sheet
319 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
320 #: selection:timesheet.report,state:0
324 #. module: hr_timesheet_sheet
325 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
326 msgid "My Total Attendances By Week"
327 msgstr "Mis asistencias totales por semana"
329 #. module: hr_timesheet_sheet
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
331 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
332 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
333 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
334 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
335 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
336 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
337 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
338 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
339 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
340 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
341 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
342 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
347 #. module: hr_timesheet_sheet
348 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
350 msgstr "Tiempo total"
352 #. module: hr_timesheet_sheet
353 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
354 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
355 msgid "Timesheet Lines"
356 msgstr "Líneas de la hoja de asistencia"
358 #. module: hr_timesheet_sheet
359 #: view:hr.timesheet.report:0
363 #. module: hr_timesheet_sheet
364 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
365 msgid "Group by month of date"
366 msgstr "Agrupar por mes o fecha"
368 #. module: hr_timesheet_sheet
369 #: constraint:hr.attendance:0
370 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
372 "Error: Registro de entrada (resp. Registro de salida) debe seguir al "
373 "Registro de salida (resp. Registro de entrada)"
375 #. module: hr_timesheet_sheet
376 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
377 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
379 msgid "Invalid action !"
380 msgstr "¡Acción no válida!"
382 #. module: hr_timesheet_sheet
383 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
384 msgid "The project manager validates the timesheets."
385 msgstr "El jefe de proyecto valida las hojas de asistencia."
387 #. module: hr_timesheet_sheet
388 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
392 #. module: hr_timesheet_sheet
393 #: view:res.company:0
394 msgid "Configuration"
395 msgstr "Configuración"
397 #. module: hr_timesheet_sheet
398 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
400 msgstr "Trabajar en tarea"
402 #. module: hr_timesheet_sheet
403 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
412 #. module: hr_timesheet_sheet
413 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
414 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
415 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
416 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
417 msgid "Total Timesheet"
418 msgstr "Total hoja servicios"
420 #. module: hr_timesheet_sheet
421 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
422 msgid "Available Attendance"
423 msgstr "Asistencia disponible"
425 #. module: hr_timesheet_sheet
426 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
428 msgstr "Registrar entrada"
430 #. module: hr_timesheet_sheet
431 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
432 msgid "#Total Timesheet"
433 msgstr "#Total hoja asistencia"
435 #. module: hr_timesheet_sheet
436 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
437 msgid "hr.timesheet.current.open"
438 msgstr "rrhh.hojaasistencia.actual.abrir"
440 #. module: hr_timesheet_sheet
441 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
455 #. module: hr_timesheet_sheet
456 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
459 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
460 "to a product, like 'Consultant'!"
463 #. module: hr_timesheet_sheet
464 #: view:hr.timesheet.current.open:0
465 msgid "It will open your current timesheet"
466 msgstr "Abrirá su hoja de asistencia actual"
468 #. module: hr_timesheet_sheet
469 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
471 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
474 #. module: hr_timesheet_sheet
475 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
476 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
477 #: field:timesheet.report,month:0
481 #. module: hr_timesheet_sheet
482 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
486 #. module: hr_timesheet_sheet
487 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
491 #. module: hr_timesheet_sheet
492 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
495 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
499 #. module: hr_timesheet_sheet
500 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
502 msgstr "Fichar/salir"
504 #. module: hr_timesheet_sheet
505 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
506 msgid "Waiting Approval"
507 msgstr "Esperando aprobación"
509 #. module: hr_timesheet_sheet
510 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
514 #. module: hr_timesheet_sheet
515 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
517 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
520 "La línea de hoja de asistencia representa el tiempo invertido por el "
521 "trabajador en un servicio específico dado."
523 #. module: hr_timesheet_sheet
524 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
525 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
527 "¡Debe seleccionar una fecha actual que se encuentre dentro de las fechas de "
528 "la hoja de asistencia!"
530 #. module: hr_timesheet_sheet
531 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
535 #. module: hr_timesheet_sheet
536 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
538 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
539 "in the system. It allows you to have a full overview of entries done by "
540 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
543 "Este informe realiza un análisis de las hojas de asistencia creadas por sus "
544 "recursos humanos en el sistema. Le permite tener una visión completa de las "
545 "entradas realizadas por sus empleados. Puede agruparlas por criterios "
546 "específicos de selección gracias a la herramienta de búsqueda."
548 #. module: hr_timesheet_sheet
549 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
553 #. module: hr_timesheet_sheet
554 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
555 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
556 msgstr "Diferencia (horas) permitida en hoja de asistencia"
558 #. module: hr_timesheet_sheet
559 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
560 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
561 msgstr "La factura se crea en base a la hoja de asistencia."
563 #. module: hr_timesheet_sheet
564 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
565 msgid "Draft Timesheet"
566 msgstr "Borrador hoja de asistencia"
568 #. module: hr_timesheet_sheet
569 #: selection:res.company,timesheet_range:0
573 #. module: hr_timesheet_sheet
574 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
578 #. module: hr_timesheet_sheet
579 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
583 #. module: hr_timesheet_sheet
584 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
588 #. module: hr_timesheet_sheet
589 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
590 msgid "Current Status"
591 msgstr "Estado actual"
593 #. module: hr_timesheet_sheet
594 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
596 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
597 msgstr "¡No puede modificar una entrada en una hoja de servicios confirmada!"
599 #. module: hr_timesheet_sheet
600 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
601 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
602 msgid "Timesheets by Period"
603 msgstr "Hojas de asistencia por periodo"
605 #. module: hr_timesheet_sheet
606 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
607 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
608 #: field:timesheet.report,user_id:0
612 #. module: hr_timesheet_sheet
613 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
614 msgid "Timesheet by Account"
615 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
617 #. module: hr_timesheet_sheet
618 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
622 #. module: hr_timesheet_sheet
623 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
627 #. module: hr_timesheet_sheet
628 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
629 msgid "Extended Filters..."
630 msgstr "Filtros extendidos..."
632 #. module: hr_timesheet_sheet
633 #: field:res.company,timesheet_range:0
634 msgid "Timesheet range"
635 msgstr "Rango hoja de asistencia"
637 #. module: hr_timesheet_sheet
638 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
640 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
641 msgstr "¡No puede modificar una entrada en una hoja de servicios confirmada!"
643 #. module: hr_timesheet_sheet
644 #: view:board.board:0
645 msgid "My Total Attendance By Week"
646 msgstr "Mi asistencia total por semana"
648 #. module: hr_timesheet_sheet
649 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
652 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
653 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
656 #. module: hr_timesheet_sheet
657 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
661 #. module: hr_timesheet_sheet
662 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
664 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
665 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
666 "analytic account concerned."
668 "Consulte su hoja de asistencia durante un período determinado. También puede "
669 "imputar el tiempo dedicado a un proyecto (p. ej. una cuenta analítica), "
670 "generando por tanto costes en la cuenta analítica correspondiente."
672 #. module: hr_timesheet_sheet
673 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
676 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
677 "sign ins and sign outs!"
680 #. module: hr_timesheet_sheet
681 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
685 #. module: hr_timesheet_sheet
686 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
687 msgid "The employee signs in and signs out."
688 msgstr "El empleado ficha y sale."
690 #. module: hr_timesheet_sheet
691 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
695 #. module: hr_timesheet_sheet
696 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
700 #. module: hr_timesheet_sheet
701 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
703 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
704 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
707 #. module: hr_timesheet_sheet
708 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
709 msgid "Unvalidated Timesheets"
710 msgstr "Hojas de servicios no validadas"
712 #. module: hr_timesheet_sheet
713 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
715 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
718 #. module: hr_timesheet_sheet
719 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
723 #. module: hr_timesheet_sheet
724 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
726 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
729 #. module: hr_timesheet_sheet
730 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
731 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
732 msgid "General Account"
733 msgstr "Cuenta general"
735 #. module: hr_timesheet_sheet
736 #: help:res.company,timesheet_range:0
737 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
740 #. module: hr_timesheet_sheet
741 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
742 msgid "Search Account"
743 msgstr "Buscar Cuenta"
745 #. module: hr_timesheet_sheet
746 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
748 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
749 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
751 "Diferencia permitida, en horas, entre el fichaje/salida y el cómputo de hoja "
752 "de asistencia para una hoja. Póngalo a 0 si no desea ningún tipo de control."
754 #. module: hr_timesheet_sheet
755 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
756 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
760 #. module: hr_timesheet_sheet
761 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
762 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
763 #: field:timesheet.report,day:0
767 #. module: hr_timesheet_sheet
768 #: view:hr.timesheet.current.open:0
769 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
770 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
771 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
772 msgid "My Current Timesheet"
773 msgstr "Mi hoja de servicios actual"
775 #. module: hr_timesheet_sheet
776 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
780 #. module: hr_timesheet_sheet
781 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
782 msgid "State is 'draft'."
783 msgstr "El estado es 'borrador'"
785 #. module: hr_timesheet_sheet
786 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
787 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
790 #. module: hr_timesheet_sheet
791 #: view:hr.timesheet.current.open:0
795 #. module: hr_timesheet_sheet
796 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
800 #. module: hr_timesheet_sheet
801 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
802 msgid "Invoice on Work"
803 msgstr "Facturar sobre trabajo"
805 #. module: hr_timesheet_sheet
806 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
807 msgid "Timesheet in current month"
810 #. module: hr_timesheet_sheet
811 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
812 msgid "Timesheet by Accounts"
813 msgstr "Hoja de servicios por cuentas"
815 #. module: hr_timesheet_sheet
816 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
818 msgid "Open Timesheet"
819 msgstr "Abrir hoja de asistencia"
821 #. module: hr_timesheet_sheet
822 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
823 msgid "Group by year of date"
824 msgstr "Agrupar por año de la fecha"
826 #. module: hr_timesheet_sheet
827 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
828 msgid "State is 'validated'."
829 msgstr "El estado es 'validado'"
831 #. module: hr_timesheet_sheet
832 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
834 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
836 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. "
838 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
841 " * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario está codificando una "
842 "nueva hoja de servicios sin confirmar. \n"
843 "* El estado 'Confirmado' se utiliza para la confirmación de la hoja de "
844 "servicios por el usuario. \n"
845 "* El estado 'Realizado' se utiliza cuando la hoja de servicios del usuario "
846 "es aceptada por sus superiores."
848 #. module: hr_timesheet_sheet
849 #: view:hr.timesheet.report:0
850 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
851 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
852 msgid "Timesheet Analysis"
853 msgstr "Análisis de hojas de asistencia"
855 #. module: hr_timesheet_sheet
856 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
857 msgid "Search Timesheet"
858 msgstr "Buscar hoja de asistencia"
860 #. module: hr_timesheet_sheet
861 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
862 msgid "Confirmed Timesheets"
865 #. module: hr_timesheet_sheet
866 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
867 msgid "Timesheet Line"
868 msgstr "Línea hoja de servicios"
870 #. module: hr_timesheet_sheet
871 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
872 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
876 #. module: hr_timesheet_sheet
877 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
878 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
879 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
883 #. module: hr_timesheet_sheet
884 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
888 #. module: hr_timesheet_sheet
889 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
890 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
891 msgstr "El empleado confirma periódicamente sus propias hojas de asistencia."
893 #. module: hr_timesheet_sheet
894 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
898 #. module: hr_timesheet_sheet
899 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
900 msgid "Defines the work summary of task"
901 msgstr "Define el resumen del trabajo de una tarea"
903 #. module: hr_timesheet_sheet
904 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
906 msgstr "Registrar salida"
908 #. module: hr_timesheet_sheet
909 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
910 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
911 msgstr "Mueve entradas de tarea a la línea de hoja de asistencia"
913 #. module: hr_timesheet_sheet
914 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
915 msgid "Total Attendances"
916 msgstr "Asistencias totales"
918 #. module: hr_timesheet_sheet
919 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
920 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
921 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
922 msgstr "Análisis de las hojas de asistencia"
924 #. module: hr_timesheet_sheet
925 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
926 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
927 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
931 #. module: hr_timesheet_sheet
932 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
936 #. module: hr_timesheet_sheet
937 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
941 #. module: hr_timesheet_sheet
942 #: sql_constraint:res.company:0
943 msgid "The company name must be unique !"
944 msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
946 #. module: hr_timesheet_sheet
947 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
951 #. module: hr_timesheet_sheet
952 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
953 msgid "Information of time spent on a service"
954 msgstr "Información del tiempo dedicado a un servicio"
956 #. module: hr_timesheet_sheet
957 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
961 #. module: hr_timesheet_sheet
962 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
964 msgstr "Confirmación"
966 #. module: hr_timesheet_sheet
967 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
969 msgstr "Tasa factura"
971 #. module: hr_timesheet_sheet
972 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
973 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
976 msgstr "Error de usuario"
978 #. module: hr_timesheet_sheet
979 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
982 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
983 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
986 #. module: hr_timesheet_sheet
987 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
989 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
992 #. module: hr_timesheet_sheet
993 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
994 msgid "Submited to Manager"
997 #. module: hr_timesheet_sheet
998 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
999 msgid "Analytic accounts"
1000 msgstr "Cuentas analíticas"
1002 #. module: hr_timesheet_sheet
1003 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
1004 msgid "Type of Invoicing"
1005 msgstr "Tipo de facturación"
1007 #. module: hr_timesheet_sheet
1008 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
1009 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
1012 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
1016 #. module: hr_timesheet_sheet
1017 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
1018 msgid "#Total Attendance"
1019 msgstr "Nº total asistencia"
1021 #. module: hr_timesheet_sheet
1022 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1026 #. module: hr_timesheet_sheet
1027 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1028 #: field:timesheet.report,date_current:0
1029 msgid "Current date"
1030 msgstr "Fecha actual"
1032 #. module: hr_timesheet_sheet
1033 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1034 msgid "Hr Timesheet"
1035 msgstr "Parte de horas de RRHH"
1037 #. module: hr_timesheet_sheet
1038 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1039 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1043 #. module: hr_timesheet_sheet
1044 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1048 #. module: hr_timesheet_sheet
1049 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1051 msgstr "Para aprobar"
1053 #. module: hr_timesheet_sheet
1054 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1058 #. module: hr_timesheet_sheet
1059 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1063 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1064 #~ msgstr "Revisar final del día que la comprobación del día está completa"
1068 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1069 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1071 #~ "¡No puede tener dos hojas de asistencia que se solapen!\n"
1072 #~ "Por favor, utilice el menú \"Mi hoja de asistencia actual' para evitar este "
1075 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1076 #~ msgstr "Mis hojas de servicios a confirmar"
1078 #~ msgid "Timeshet range"
1079 #~ msgstr "Rango hoja de servicios"
1081 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1082 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios"
1084 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1085 #~ msgstr "Define entrada hoja de servicios del empleado"
1087 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1088 #~ msgstr "Hoja de servicios borrador"
1090 #~ msgid "Validated Timesheet"
1091 #~ msgstr "Hoja de servicios validada"
1093 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1095 #~ "¡Debe seleccionar una fecha actual que esté en las fechas de la hoja de "
1099 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1100 #~ msgstr "No puede registrar entrada en otra fecha que no sea hoy"
1102 #~ msgid "Phone call encoding"
1103 #~ msgstr "Codificación llamada telefónica"
1105 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1106 #~ msgstr "Define la tarea de trabajo en línea hoja de servicios"
1109 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1110 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1112 #~ "Diferencia permitida entre el registro de entrada/salida y el cálculo del "
1113 #~ "tiempo para una hoja de servicio. Establezca su valor a 0 si no quiere "
1114 #~ "ningún control."
1116 #~ msgid "Timesheet by Days"
1117 #~ msgstr "Hoja de servicios por días"
1119 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1120 #~ msgstr "Hoja de servicios es confirmada al final de la semana / mes"
1122 #~ msgid "Project Timesheet"
1123 #~ msgstr "Hoja de servicios del proyecto"
1125 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1126 #~ msgstr "Proceso hoja de asistencia RH"
1128 #~ msgid "Analytic cost"
1129 #~ msgstr "Coste analítico"
1131 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1132 #~ msgstr "Codifica su línea de hoja de servicios"
1134 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1135 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios"
1137 #~ msgid "Control by the project manager"
1138 #~ msgstr "Control por el responsable del proyecto"
1140 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1141 #~ msgstr "Hoja de servicios confirmada al final del periodo"
1143 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1144 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios al final del periodo"
1146 #~ msgid "No employee defined"
1147 #~ msgstr "No hay empleado definido"
1149 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1150 #~ msgstr "Hoja de servicios confirmada"
1152 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1153 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1155 #~ msgid "Daily View"
1156 #~ msgstr "Vista diaria"
1158 #~ msgid "Timesheets by period"
1159 #~ msgstr "Hojas de servicios por período"
1161 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1162 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento"
1164 #~ msgid "Phone call"
1165 #~ msgstr "Llamada telefónica"
1167 #~ msgid "Review of work"
1168 #~ msgstr "Revisión de trabajo"
1170 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1171 #~ msgstr "Codificar sus horas y registrar entrada/salida"
1174 #~ msgstr "Revisión"
1176 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1177 #~ msgstr "Hojas de servicios a confirmar"
1180 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
1181 #~ msgstr "No puede registrar salida en otra fecha que no sea hoy"
1186 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1187 #~ msgstr "Facturar sobre hoja de servicios"
1189 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1190 #~ msgstr "Factura basada en hoja de servicios"
1192 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1193 #~ msgstr "Crea factura basada en hoja de servicios"
1195 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1196 #~ msgstr "Hojas de servicios a validar"
1198 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1199 #~ msgstr "Diferencia permitida hoja de servicios"
1201 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1202 #~ msgstr "Convierte entrada de asistencia/servicio en hoja de servicios"
1204 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1205 #~ msgstr "Crea su coste analítico acorde con cantidad"
1208 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1210 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1214 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1215 #~ msgstr "¡No se puede(n) eliminar hoja(s) que ya está(n) confirmada(s)!"
1217 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1218 #~ msgstr "Hoja de servicios es validada por el responsable del proyecto"
1220 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1221 #~ msgstr "Cualquier tiempo que dedique a la llamada telefónica"
1223 #~ msgid "Validate Timesheet"
1224 #~ msgstr "Validar hoja de servicios"
1226 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1227 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento a confirmar"
1229 #~ msgid "Create Analytic cost"
1230 #~ msgstr "Crear coste analítico"
1233 #~ msgid "You can not duplicate a timesheet !"
1234 #~ msgstr "¡No se puede duplicar una hoja de asistencia!"
1239 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1240 #~ msgstr "Hoja de servicios"
1242 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1243 #~ msgstr "Al final del periodo (semana/mes)"
1245 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1246 #~ msgstr "entrada hoja de servicios está en estado borrador."
1248 #~ msgid "Analytic cost is created"
1249 #~ msgstr "Coste analítico es creado"
1251 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1252 #~ msgstr "Codifica cuanto tiempo dedica en llamadas telefónicas"
1254 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1255 #~ msgstr "Revisar su trabajo al final del día"
1257 #~ msgid "My timesheets"
1258 #~ msgstr "Mis hojas de servicios"
1261 #~ msgstr "Acceptar"
1263 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1264 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento a validar"
1266 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1267 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1273 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1274 #~ msgstr "¡ No puede duplicar una hoja de asistencia !"
1278 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1281 #~ "¡ No puede crear una hoja de asistencia para un empleado que no tiene ningún "
1282 #~ "usuario definido !"
1284 #~ msgid "My Timesheet"
1285 #~ msgstr "Mi hoja de asistencia"
1289 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1290 #~ "ins and sign outs!"
1292 #~ "¡La hoja de asistencia no se puede validar, ya que no contienen mismo número "
1293 #~ "de entradas y salidas!"
1296 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1298 #~ "¡No se pueden eliminar hojas con registros de asistencia codificados!"
1302 #~ "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
1304 #~ "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
1305 #~ "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
1307 #~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
1308 #~ "time or the time of your team:\n"
1309 #~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
1310 #~ "* Time spent by project\n"
1312 #~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
1313 #~ "* Draft sheet\n"
1314 #~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
1315 #~ "* Validation by the project manager\n"
1317 #~ "The validation can be configured in the company:\n"
1318 #~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
1319 #~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
1323 #~ "Este módulo le ayuda a codificar y validar fácilmente el parte de horas y "
1325 #~ "con la misma vista. La parte superior de la vista es de asistencias y\n"
1326 #~ "acontecimientos (registro entrada/registro salida). La parte inferior es "
1327 #~ "para el parte de horas.\n"
1329 #~ "Otras pestañas contienen estadísticas de las vistas para ayudar a analizar "
1331 #~ "tiempos o los tiempos de su equipo:\n"
1332 #~ "* El tiempo dedicado por día (con asistencias)\n"
1333 #~ "* El tiempo dedicado al proyecto\n"
1335 #~ "Este módulo también implementa un proceso de validación de hoja de tiempos "
1337 #~ "* Hoja de proyecto\n"
1338 #~ "* Confirmación al final del período por el empleado\n"
1339 #~ "* Validación por el director del proyecto\n"
1341 #~ "La validación se puede configurar en la empresa:\n"
1342 #~ "* El tamaño del período (día, semana, mes, año)\n"
1343 #~ "* Diferencia máxima entre el parte de horas y de las visitas\n"