[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
23 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
24 msgid "Sheet"
25 msgstr "Hoja"
26
27 #. module: hr_timesheet_sheet
28 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
29 msgid "Service"
30 msgstr "Servicio"
31
32 #. module: hr_timesheet_sheet
33 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
34 #, python-format
35 msgid "No employee defined for your user !"
36 msgstr "¡No se ha definido un empleado para su usuario!"
37
38 #. module: hr_timesheet_sheet
39 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
40 #: view:timesheet.report:0
41 msgid "Group By..."
42 msgstr "Agrupar por..."
43
44 #. module: hr_timesheet_sheet
45 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
46 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
47 msgid "Total Attendance"
48 msgstr "Total servicio"
49
50 #. module: hr_timesheet_sheet
51 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
52 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
53 #: field:timesheet.report,department_id:0
54 msgid "Department"
55 msgstr "Departamento"
56
57 #. module: hr_timesheet_sheet
58 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
59 msgid "Timesheet in current year"
60 msgstr ""
61
62 #. module: hr_timesheet_sheet
63 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
64 msgid "Task timesheet"
65 msgstr "Hoja de asistencia de tarea"
66
67 #. module: hr_timesheet_sheet
68 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
69 msgid "Today"
70 msgstr "Hoy"
71
72 #. module: hr_timesheet_sheet
73 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
74 #, python-format
75 msgid ""
76 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
77 msgstr ""
78 "¡Por favor, verifique que la diferencia total de la hoja de servicios es "
79 "menor que %.2f!"
80
81 #. module: hr_timesheet_sheet
82 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
83 msgid "March"
84 msgstr "Marzo"
85
86 #. module: hr_timesheet_sheet
87 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
88 msgid "#Cost"
89 msgstr "#Coste"
90
91 #. module: hr_timesheet_sheet
92 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
93 msgid "Timesheet of last month"
94 msgstr ""
95
96 #. module: hr_timesheet_sheet
97 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
98 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
99 #: field:timesheet.report,company_id:0
100 msgid "Company"
101 msgstr "Compañía"
102
103 #. module: hr_timesheet_sheet
104 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
105 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
106 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
107 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
108 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
109 #: view:timesheet.report:0
110 msgid "Timesheet"
111 msgstr "Hoja de servicios"
112
113 #. module: hr_timesheet_sheet
114 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
115 msgid "Set to Draft"
116 msgstr "Cambiar a borrador"
117
118 #. module: hr_timesheet_sheet
119 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
120 msgid "Date to"
121 msgstr "Fecha hasta"
122
123 #. module: hr_timesheet_sheet
124 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
125 msgid "Based on the timesheet"
126 msgstr "Basado en la hoja de asistencia"
127
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
130 msgid "Group by day of date"
131 msgstr "Agrupar por día o fecha"
132
133 #. module: hr_timesheet_sheet
134 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
135 #, python-format
136 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
137 msgstr ""
138
139 #. module: hr_timesheet_sheet
140 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
141 msgid "Validate"
142 msgstr "Validar"
143
144 #. module: hr_timesheet_sheet
145 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
146 msgid "Approved"
147 msgstr "Aprobada"
148
149 #. module: hr_timesheet_sheet
150 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
151 msgid "Present"
152 msgstr "Presente"
153
154 #. module: hr_timesheet_sheet
155 #: view:hr.timesheet.report:0
156 msgid "Total Cost"
157 msgstr "Coste total"
158
159 #. module: hr_timesheet_sheet
160 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
161 #, python-format
162 msgid ""
163 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
164 "employee to an analytic journal!"
165 msgstr ""
166
167 #. module: hr_timesheet_sheet
168 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
169 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
170 msgid "Refuse"
171 msgstr "Rechazar"
172
173 #. module: hr_timesheet_sheet
174 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
175 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
176 #, python-format
177 msgid ""
178 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
179 msgstr ""
180 "¡No puede introducir una fecha de asistencia fuera de las fechas de la hoja "
181 "de asistencia actual!"
182
183 #. module: hr_timesheet_sheet
184 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
185 msgid ""
186 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
187 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
188 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
189 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
190 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
191 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
192 msgstr ""
193 "Mi parte de horas abre su parte de horas para que pueda registrar sus "
194 "actividades en el sistema. De la misma forma, puede registrar sus "
195 "asistencias (entrar/salir) y describir las horas de trabajo realizadas en "
196 "los diferentes proyectos. Al final del período definido en la empresa, el "
197 "parte de horas se confirma por el usuario y puede ser validado por su "
198 "gerente. Si es necesario, tal como se define en el proyecto, puede generar "
199 "las facturas en base a la tabla de tiempos."
200
201 #. module: hr_timesheet_sheet
202 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
203 msgid "Total Difference"
204 msgstr "Diferencia total"
205
206 #. module: hr_timesheet_sheet
207 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
208 msgid " Month-1 "
209 msgstr " Mes-1 "
210
211 #. module: hr_timesheet_sheet
212 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
213 msgid "My Departments Timesheet"
214 msgstr ""
215
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
218 msgid "Timesheet by Day"
219 msgstr "Hoja de servicios por día"
220
221 #. module: hr_timesheet_sheet
222 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
223 msgid "Project / Analytic Account"
224 msgstr "Proyecto / cuenta analítica"
225
226 #. module: hr_timesheet_sheet
227 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
228 msgid "Validation"
229 msgstr "Validación"
230
231 #. module: hr_timesheet_sheet
232 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
233 #, python-format
234 msgid "Warning !"
235 msgstr "¡Aviso!"
236
237 #. module: hr_timesheet_sheet
238 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
239 msgid "Employee's timesheet entry"
240 msgstr "Entrada de hojas de asistencia del empleado"
241
242 #. module: hr_timesheet_sheet
243 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
244 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
245 msgid "Analytic Account"
246 msgstr "Cuenta analítica"
247
248 #. module: hr_timesheet_sheet
249 #: field:timesheet.report,nbr:0
250 msgid "#Nbr"
251 msgstr "#Núm"
252
253 #. module: hr_timesheet_sheet
254 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
255 #: field:timesheet.report,date_from:0
256 msgid "Date from"
257 msgstr "Fecha desde"
258
259 #. module: hr_timesheet_sheet
260 #: view:timesheet.report:0
261 msgid " Month "
262 msgstr " Mes "
263
264 #. module: hr_timesheet_sheet
265 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
266 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
267 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
268 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
269 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
270 #: view:res.company:0
271 msgid "Timesheets"
272 msgstr "Hojas de trabajo"
273
274 #. module: hr_timesheet_sheet
275 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
276 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
277 msgid "Confirmed"
278 msgstr "Confirmada"
279
280 #. module: hr_timesheet_sheet
281 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
282 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
283 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
284 msgid "Attendance"
285 msgstr "Servicio"
286
287 #. module: hr_timesheet_sheet
288 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
289 msgid "Confirm"
290 msgstr "Confirmar"
291
292 #. module: hr_timesheet_sheet
293 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
294 msgid "Timesheet lines"
295 msgstr "Líneas hoja de servicios"
296
297 #. module: hr_timesheet_sheet
298 #: constraint:res.company:0
299 msgid "Error! You can not create recursive companies."
300 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
301
302 #. module: hr_timesheet_sheet
303 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
304 #: field:timesheet.report,state:0
305 msgid "State"
306 msgstr "Estado"
307
308 #. module: hr_timesheet_sheet
309 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
310 msgid "State is 'confirmed'."
311 msgstr "El estado es 'confirmado'"
312
313 #. module: hr_timesheet_sheet
314 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
315 msgid "Employee"
316 msgstr "Empleado"
317
318 #. module: hr_timesheet_sheet
319 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
320 #: selection:timesheet.report,state:0
321 msgid "New"
322 msgstr "Nuevo"
323
324 #. module: hr_timesheet_sheet
325 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
326 msgid "My Total Attendances By Week"
327 msgstr "Mis asistencias totales por semana"
328
329 #. module: hr_timesheet_sheet
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
331 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
332 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
333 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
334 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
335 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
336 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
337 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
338 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
339 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
340 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
341 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
342 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
343 #, python-format
344 msgid "Error !"
345 msgstr "¡Error!"
346
347 #. module: hr_timesheet_sheet
348 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
349 msgid "Total Time"
350 msgstr "Tiempo total"
351
352 #. module: hr_timesheet_sheet
353 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
354 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
355 msgid "Timesheet Lines"
356 msgstr "Líneas de la hoja de asistencia"
357
358 #. module: hr_timesheet_sheet
359 #: view:hr.timesheet.report:0
360 msgid "Hours"
361 msgstr "Horas"
362
363 #. module: hr_timesheet_sheet
364 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
365 msgid "Group by month of date"
366 msgstr "Agrupar por mes o fecha"
367
368 #. module: hr_timesheet_sheet
369 #: constraint:hr.attendance:0
370 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
371 msgstr ""
372 "Error: Registro de entrada (resp. Registro de salida) debe seguir al "
373 "Registro de salida (resp. Registro de entrada)"
374
375 #. module: hr_timesheet_sheet
376 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
377 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
378 #, python-format
379 msgid "Invalid action !"
380 msgstr "¡Acción no válida!"
381
382 #. module: hr_timesheet_sheet
383 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
384 msgid "The project manager validates the timesheets."
385 msgstr "El jefe de proyecto valida las hojas de asistencia."
386
387 #. module: hr_timesheet_sheet
388 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
389 msgid "July"
390 msgstr "Julio"
391
392 #. module: hr_timesheet_sheet
393 #: view:res.company:0
394 msgid "Configuration"
395 msgstr "Configuración"
396
397 #. module: hr_timesheet_sheet
398 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
399 msgid "Work on Task"
400 msgstr "Trabajar en tarea"
401
402 #. module: hr_timesheet_sheet
403 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
404 msgid "Daily"
405 msgstr ""
406
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
409 msgid "#Quantity"
410 msgstr "#Cantidad"
411
412 #. module: hr_timesheet_sheet
413 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
414 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
415 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
416 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
417 msgid "Total Timesheet"
418 msgstr "Total hoja servicios"
419
420 #. module: hr_timesheet_sheet
421 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
422 msgid "Available Attendance"
423 msgstr "Asistencia disponible"
424
425 #. module: hr_timesheet_sheet
426 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
427 msgid "Sign In"
428 msgstr "Registrar entrada"
429
430 #. module: hr_timesheet_sheet
431 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
432 msgid "#Total Timesheet"
433 msgstr "#Total hoja asistencia"
434
435 #. module: hr_timesheet_sheet
436 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
437 msgid "hr.timesheet.current.open"
438 msgstr "rrhh.hojaasistencia.actual.abrir"
439
440 #. module: hr_timesheet_sheet
441 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
442 msgid "Go to:"
443 msgstr "Ir a:"
444
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
447 msgid "September"
448 msgstr "Septiembre"
449
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
452 msgid "December"
453 msgstr "Diciembre"
454
455 #. module: hr_timesheet_sheet
456 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
457 #, python-format
458 msgid ""
459 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
460 "to a product, like 'Consultant'!"
461 msgstr ""
462
463 #. module: hr_timesheet_sheet
464 #: view:hr.timesheet.current.open:0
465 msgid "It will open your current timesheet"
466 msgstr "Abrirá su hoja de asistencia actual"
467
468 #. module: hr_timesheet_sheet
469 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
470 #, python-format
471 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
472 msgstr ""
473
474 #. module: hr_timesheet_sheet
475 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
476 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
477 #: field:timesheet.report,month:0
478 msgid "Month"
479 msgstr "Mes"
480
481 #. module: hr_timesheet_sheet
482 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
483 msgid "#Total Diff"
484 msgstr "#Total dif."
485
486 #. module: hr_timesheet_sheet
487 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
488 msgid "In Draft"
489 msgstr "En borrador"
490
491 #. module: hr_timesheet_sheet
492 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
493 #, python-format
494 msgid ""
495 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
496 "to a product!"
497 msgstr ""
498
499 #. module: hr_timesheet_sheet
500 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
501 msgid "Sign in/out"
502 msgstr "Fichar/salir"
503
504 #. module: hr_timesheet_sheet
505 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
506 msgid "Waiting Approval"
507 msgstr "Esperando aprobación"
508
509 #. module: hr_timesheet_sheet
510 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
511 msgid "Billing"
512 msgstr "Cobros"
513
514 #. module: hr_timesheet_sheet
515 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
516 msgid ""
517 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
518 "service provided."
519 msgstr ""
520 "La línea de hoja de asistencia representa el tiempo invertido por el "
521 "trabajador en un servicio específico dado."
522
523 #. module: hr_timesheet_sheet
524 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
525 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
526 msgstr ""
527 "¡Debe seleccionar una fecha actual que se encuentre dentro de las fechas de "
528 "la hoja de asistencia!"
529
530 #. module: hr_timesheet_sheet
531 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
532 msgid "Note"
533 msgstr "Nota"
534
535 #. module: hr_timesheet_sheet
536 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
537 msgid ""
538 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
539 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
540 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
541 "the search tool."
542 msgstr ""
543 "Este informe realiza un análisis de las hojas de asistencia creadas por sus "
544 "recursos humanos en el sistema. Le permite tener una visión completa de las "
545 "entradas realizadas por sus empleados. Puede agruparlas por criterios "
546 "específicos de selección gracias a la herramienta de búsqueda."
547
548 #. module: hr_timesheet_sheet
549 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
550 msgid "Draft"
551 msgstr "Borrador"
552
553 #. module: hr_timesheet_sheet
554 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
555 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
556 msgstr "Diferencia (horas) permitida en hoja de asistencia"
557
558 #. module: hr_timesheet_sheet
559 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
560 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
561 msgstr "La factura se crea en base a la hoja de asistencia."
562
563 #. module: hr_timesheet_sheet
564 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
565 msgid "Draft Timesheet"
566 msgstr "Borrador hoja de asistencia"
567
568 #. module: hr_timesheet_sheet
569 #: selection:res.company,timesheet_range:0
570 msgid "Week"
571 msgstr "Semana"
572
573 #. module: hr_timesheet_sheet
574 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
575 msgid "August"
576 msgstr "Agosto"
577
578 #. module: hr_timesheet_sheet
579 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
580 msgid "Approve"
581 msgstr "Aprobar"
582
583 #. module: hr_timesheet_sheet
584 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
585 msgid "June"
586 msgstr "Junio"
587
588 #. module: hr_timesheet_sheet
589 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
590 msgid "Current Status"
591 msgstr "Estado actual"
592
593 #. module: hr_timesheet_sheet
594 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
595 #, python-format
596 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
597 msgstr "¡No puede modificar una entrada en una hoja de servicios confirmada!"
598
599 #. module: hr_timesheet_sheet
600 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
601 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
602 msgid "Timesheets by Period"
603 msgstr "Hojas de asistencia por periodo"
604
605 #. module: hr_timesheet_sheet
606 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
607 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
608 #: field:timesheet.report,user_id:0
609 msgid "User"
610 msgstr "Usuario"
611
612 #. module: hr_timesheet_sheet
613 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
614 msgid "Timesheet by Account"
615 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
616
617 #. module: hr_timesheet_sheet
618 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
619 msgid "Date"
620 msgstr "Fecha"
621
622 #. module: hr_timesheet_sheet
623 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
624 msgid "November"
625 msgstr "Noviembre"
626
627 #. module: hr_timesheet_sheet
628 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
629 msgid "Extended Filters..."
630 msgstr "Filtros extendidos..."
631
632 #. module: hr_timesheet_sheet
633 #: field:res.company,timesheet_range:0
634 msgid "Timesheet range"
635 msgstr "Rango hoja de asistencia"
636
637 #. module: hr_timesheet_sheet
638 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
639 #, python-format
640 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
641 msgstr "¡No puede modificar una entrada en una hoja de servicios confirmada!"
642
643 #. module: hr_timesheet_sheet
644 #: view:board.board:0
645 msgid "My Total Attendance By Week"
646 msgstr "Mi asistencia total por semana"
647
648 #. module: hr_timesheet_sheet
649 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
650 #, python-format
651 msgid ""
652 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
653 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
654 msgstr ""
655
656 #. module: hr_timesheet_sheet
657 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
658 msgid "October"
659 msgstr "Octubre"
660
661 #. module: hr_timesheet_sheet
662 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
663 msgid ""
664 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
665 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
666 "analytic account concerned."
667 msgstr ""
668 "Consulte su hoja de asistencia durante un período determinado. También puede "
669 "imputar el tiempo dedicado a un proyecto (p. ej. una cuenta analítica), "
670 "generando por tanto costes en la cuenta analítica correspondiente."
671
672 #. module: hr_timesheet_sheet
673 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
674 #, python-format
675 msgid ""
676 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
677 "sign ins and sign outs!"
678 msgstr ""
679
680 #. module: hr_timesheet_sheet
681 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
682 msgid "January"
683 msgstr "Enero"
684
685 #. module: hr_timesheet_sheet
686 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
687 msgid "The employee signs in and signs out."
688 msgstr "El empleado ficha y sale."
689
690 #. module: hr_timesheet_sheet
691 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
692 msgid "Companies"
693 msgstr "Compañías"
694
695 #. module: hr_timesheet_sheet
696 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
697 msgid "Summary"
698 msgstr "Resumen"
699
700 #. module: hr_timesheet_sheet
701 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
702 msgid ""
703 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
704 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
705 msgstr ""
706
707 #. module: hr_timesheet_sheet
708 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
709 msgid "Unvalidated Timesheets"
710 msgstr "Hojas de servicios no validadas"
711
712 #. module: hr_timesheet_sheet
713 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
714 #, python-format
715 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
716 msgstr ""
717
718 #. module: hr_timesheet_sheet
719 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
720 msgid "Quantity"
721 msgstr "Cantidad"
722
723 #. module: hr_timesheet_sheet
724 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
725 #, python-format
726 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
727 msgstr ""
728
729 #. module: hr_timesheet_sheet
730 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
731 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
732 msgid "General Account"
733 msgstr "Cuenta general"
734
735 #. module: hr_timesheet_sheet
736 #: help:res.company,timesheet_range:0
737 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
738 msgstr ""
739
740 #. module: hr_timesheet_sheet
741 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
742 msgid "Search Account"
743 msgstr "Buscar Cuenta"
744
745 #. module: hr_timesheet_sheet
746 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
747 msgid ""
748 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
749 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
750 msgstr ""
751 "Diferencia permitida, en horas, entre el fichaje/salida y el cómputo de hoja "
752 "de asistencia para una hoja. Póngalo a 0 si no desea ningún tipo de control."
753
754 #. module: hr_timesheet_sheet
755 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
756 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
757 msgid "Period"
758 msgstr "Período"
759
760 #. module: hr_timesheet_sheet
761 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
762 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
763 #: field:timesheet.report,day:0
764 msgid "Day"
765 msgstr "Día"
766
767 #. module: hr_timesheet_sheet
768 #: view:hr.timesheet.current.open:0
769 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
770 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
771 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
772 msgid "My Current Timesheet"
773 msgstr "Mi hoja de servicios actual"
774
775 #. module: hr_timesheet_sheet
776 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
777 msgid "Done"
778 msgstr "Realizado"
779
780 #. module: hr_timesheet_sheet
781 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
782 msgid "State is 'draft'."
783 msgstr "El estado es 'borrador'"
784
785 #. module: hr_timesheet_sheet
786 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
787 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
788 msgstr ""
789
790 #. module: hr_timesheet_sheet
791 #: view:hr.timesheet.current.open:0
792 msgid "Cancel"
793 msgstr "Cancelar"
794
795 #. module: hr_timesheet_sheet
796 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
797 msgid "Validated"
798 msgstr "Validado"
799
800 #. module: hr_timesheet_sheet
801 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
802 msgid "Invoice on Work"
803 msgstr "Facturar sobre trabajo"
804
805 #. module: hr_timesheet_sheet
806 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
807 msgid "Timesheet in current month"
808 msgstr ""
809
810 #. module: hr_timesheet_sheet
811 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
812 msgid "Timesheet by Accounts"
813 msgstr "Hoja de servicios por cuentas"
814
815 #. module: hr_timesheet_sheet
816 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
817 #, python-format
818 msgid "Open Timesheet"
819 msgstr "Abrir hoja de asistencia"
820
821 #. module: hr_timesheet_sheet
822 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
823 msgid "Group by year of date"
824 msgstr "Agrupar por año de la fecha"
825
826 #. module: hr_timesheet_sheet
827 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
828 msgid "State is 'validated'."
829 msgstr "El estado es 'validado'"
830
831 #. module: hr_timesheet_sheet
832 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
833 msgid ""
834 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
835 "timesheet.                 \n"
836 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
837 "         \n"
838 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
839 "senior."
840 msgstr ""
841 " * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario está codificando una "
842 "nueva hoja de servicios sin confirmar.                 \n"
843 "* El estado 'Confirmado' se utiliza para la confirmación de la hoja de "
844 "servicios por el usuario.                 \n"
845 "* El estado 'Realizado' se utiliza cuando la hoja de servicios del usuario "
846 "es aceptada por sus superiores."
847
848 #. module: hr_timesheet_sheet
849 #: view:hr.timesheet.report:0
850 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
851 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
852 msgid "Timesheet Analysis"
853 msgstr "Análisis de hojas de asistencia"
854
855 #. module: hr_timesheet_sheet
856 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
857 msgid "Search Timesheet"
858 msgstr "Buscar hoja de asistencia"
859
860 #. module: hr_timesheet_sheet
861 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
862 msgid "Confirmed Timesheets"
863 msgstr ""
864
865 #. module: hr_timesheet_sheet
866 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
867 msgid "Timesheet Line"
868 msgstr "Línea hoja de servicios"
869
870 #. module: hr_timesheet_sheet
871 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
872 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
873 msgid "Product"
874 msgstr "Producto"
875
876 #. module: hr_timesheet_sheet
877 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
878 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
879 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
880 msgid "Attendances"
881 msgstr "Servicios"
882
883 #. module: hr_timesheet_sheet
884 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
885 msgid "Description"
886 msgstr "Descripción"
887
888 #. module: hr_timesheet_sheet
889 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
890 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
891 msgstr "El empleado confirma periódicamente sus propias hojas de asistencia."
892
893 #. module: hr_timesheet_sheet
894 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
895 msgid "May"
896 msgstr "Mayo"
897
898 #. module: hr_timesheet_sheet
899 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
900 msgid "Defines the work summary of task"
901 msgstr "Define el resumen del trabajo de una tarea"
902
903 #. module: hr_timesheet_sheet
904 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
905 msgid "Sign Out"
906 msgstr "Registrar salida"
907
908 #. module: hr_timesheet_sheet
909 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
910 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
911 msgstr "Mueve entradas de tarea a la línea de hoja de asistencia"
912
913 #. module: hr_timesheet_sheet
914 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
915 msgid "Total Attendances"
916 msgstr "Asistencias totales"
917
918 #. module: hr_timesheet_sheet
919 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
920 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
921 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
922 msgstr "Análisis de las hojas de asistencia"
923
924 #. module: hr_timesheet_sheet
925 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
926 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
927 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
928 msgid "Difference"
929 msgstr "Diferencia"
930
931 #. module: hr_timesheet_sheet
932 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
933 msgid "Absent"
934 msgstr "Ausente"
935
936 #. module: hr_timesheet_sheet
937 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
938 msgid "February"
939 msgstr "Febrero"
940
941 #. module: hr_timesheet_sheet
942 #: sql_constraint:res.company:0
943 msgid "The company name must be unique !"
944 msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
945
946 #. module: hr_timesheet_sheet
947 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
948 msgid "Employees"
949 msgstr "Empleados"
950
951 #. module: hr_timesheet_sheet
952 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
953 msgid "Information of time spent on a service"
954 msgstr "Información del tiempo dedicado a un servicio"
955
956 #. module: hr_timesheet_sheet
957 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
958 msgid "April"
959 msgstr "Abril"
960
961 #. module: hr_timesheet_sheet
962 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
963 msgid "Confirmation"
964 msgstr "Confirmación"
965
966 #. module: hr_timesheet_sheet
967 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
968 msgid "Invoice rate"
969 msgstr "Tasa factura"
970
971 #. module: hr_timesheet_sheet
972 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
973 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
974 #, python-format
975 msgid "UserError"
976 msgstr "Error de usuario"
977
978 #. module: hr_timesheet_sheet
979 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
980 #, python-format
981 msgid ""
982 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
983 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
984 msgstr ""
985
986 #. module: hr_timesheet_sheet
987 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
988 #, python-format
989 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
990 msgstr ""
991
992 #. module: hr_timesheet_sheet
993 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
994 msgid "Submited to Manager"
995 msgstr ""
996
997 #. module: hr_timesheet_sheet
998 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
999 msgid "Analytic accounts"
1000 msgstr "Cuentas analíticas"
1001
1002 #. module: hr_timesheet_sheet
1003 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
1004 msgid "Type of Invoicing"
1005 msgstr "Tipo de facturación"
1006
1007 #. module: hr_timesheet_sheet
1008 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
1009 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
1010 #, python-format
1011 msgid ""
1012 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
1013 "user!"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: hr_timesheet_sheet
1017 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
1018 msgid "#Total Attendance"
1019 msgstr "Nº total asistencia"
1020
1021 #. module: hr_timesheet_sheet
1022 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1023 msgid "Cost"
1024 msgstr "Coste"
1025
1026 #. module: hr_timesheet_sheet
1027 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1028 #: field:timesheet.report,date_current:0
1029 msgid "Current date"
1030 msgstr "Fecha actual"
1031
1032 #. module: hr_timesheet_sheet
1033 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1034 msgid "Hr Timesheet"
1035 msgstr "Parte de horas de RRHH"
1036
1037 #. module: hr_timesheet_sheet
1038 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1039 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1040 msgid "Year"
1041 msgstr "Año"
1042
1043 #. module: hr_timesheet_sheet
1044 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1045 msgid "Open"
1046 msgstr "Abierto"
1047
1048 #. module: hr_timesheet_sheet
1049 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1050 msgid "To Approve"
1051 msgstr "Para aprobar"
1052
1053 #. module: hr_timesheet_sheet
1054 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1055 msgid "Total"
1056 msgstr "Total"
1057
1058 #. module: hr_timesheet_sheet
1059 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1060 msgid "Journal"
1061 msgstr "Diario"
1062
1063 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1064 #~ msgstr "Revisar final del día que la comprobación del día está completa"
1065
1066 #, python-format
1067 #~ msgid ""
1068 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1069 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1070 #~ msgstr ""
1071 #~ "¡No puede tener dos hojas de asistencia que se solapen!\n"
1072 #~ "Por favor, utilice el menú \"Mi hoja de asistencia actual' para evitar este "
1073 #~ "problema."
1074
1075 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1076 #~ msgstr "Mis hojas de servicios a confirmar"
1077
1078 #~ msgid "Timeshet range"
1079 #~ msgstr "Rango hoja de servicios"
1080
1081 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1082 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios"
1083
1084 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1085 #~ msgstr "Define entrada hoja de servicios del empleado"
1086
1087 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1088 #~ msgstr "Hoja de servicios borrador"
1089
1090 #~ msgid "Validated Timesheet"
1091 #~ msgstr "Hoja de servicios validada"
1092
1093 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "¡Debe seleccionar una fecha actual que esté en las fechas de la hoja de "
1096 #~ "servicios!"
1097
1098 #, python-format
1099 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1100 #~ msgstr "No puede registrar entrada en otra fecha que no sea hoy"
1101
1102 #~ msgid "Phone call encoding"
1103 #~ msgstr "Codificación llamada telefónica"
1104
1105 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1106 #~ msgstr "Define la tarea de trabajo en línea hoja de servicios"
1107
1108 #~ msgid ""
1109 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1110 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1111 #~ msgstr ""
1112 #~ "Diferencia permitida entre el registro de entrada/salida y el cálculo del "
1113 #~ "tiempo para una hoja de servicio. Establezca su valor a 0 si no quiere "
1114 #~ "ningún control."
1115
1116 #~ msgid "Timesheet by Days"
1117 #~ msgstr "Hoja de servicios por días"
1118
1119 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1120 #~ msgstr "Hoja de servicios es confirmada al final de la semana / mes"
1121
1122 #~ msgid "Project Timesheet"
1123 #~ msgstr "Hoja de servicios del proyecto"
1124
1125 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1126 #~ msgstr "Proceso hoja de asistencia RH"
1127
1128 #~ msgid "Analytic cost"
1129 #~ msgstr "Coste analítico"
1130
1131 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1132 #~ msgstr "Codifica su línea de hoja de servicios"
1133
1134 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1135 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios"
1136
1137 #~ msgid "Control by the project manager"
1138 #~ msgstr "Control por el responsable del proyecto"
1139
1140 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1141 #~ msgstr "Hoja de servicios confirmada al final del periodo"
1142
1143 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1144 #~ msgstr "Confirmar hoja de servicios al final del periodo"
1145
1146 #~ msgid "No employee defined"
1147 #~ msgstr "No hay empleado definido"
1148
1149 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1150 #~ msgstr "Hoja de servicios confirmada"
1151
1152 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1153 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1154
1155 #~ msgid "Daily View"
1156 #~ msgstr "Vista diaria"
1157
1158 #~ msgid "Timesheets by period"
1159 #~ msgstr "Hojas de servicios por período"
1160
1161 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1162 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento"
1163
1164 #~ msgid "Phone call"
1165 #~ msgstr "Llamada telefónica"
1166
1167 #~ msgid "Review of work"
1168 #~ msgstr "Revisión de trabajo"
1169
1170 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1171 #~ msgstr "Codificar sus horas y registrar entrada/salida"
1172
1173 #~ msgid "Review"
1174 #~ msgstr "Revisión"
1175
1176 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1177 #~ msgstr "Hojas de servicios a confirmar"
1178
1179 #, python-format
1180 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
1181 #~ msgstr "No puede registrar salida en otra fecha que no sea hoy"
1182
1183 #~ msgid "Status"
1184 #~ msgstr "Estado"
1185
1186 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1187 #~ msgstr "Facturar sobre hoja de servicios"
1188
1189 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1190 #~ msgstr "Factura basada en hoja de servicios"
1191
1192 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1193 #~ msgstr "Crea factura basada en hoja de servicios"
1194
1195 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1196 #~ msgstr "Hojas de servicios a validar"
1197
1198 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1199 #~ msgstr "Diferencia permitida hoja de servicios"
1200
1201 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1202 #~ msgstr "Convierte entrada de asistencia/servicio en hoja de servicios"
1203
1204 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1205 #~ msgstr "Crea su coste analítico acorde con cantidad"
1206
1207 #~ msgid ""
1208 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1209 #~ msgstr ""
1210 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1211 #~ "especial!"
1212
1213 #, python-format
1214 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1215 #~ msgstr "¡No se puede(n) eliminar hoja(s) que ya está(n) confirmada(s)!"
1216
1217 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1218 #~ msgstr "Hoja de servicios es validada por el responsable del proyecto"
1219
1220 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1221 #~ msgstr "Cualquier tiempo que dedique a la llamada telefónica"
1222
1223 #~ msgid "Validate Timesheet"
1224 #~ msgstr "Validar hoja de servicios"
1225
1226 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1227 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento a confirmar"
1228
1229 #~ msgid "Create Analytic cost"
1230 #~ msgstr "Crear coste analítico"
1231
1232 #, python-format
1233 #~ msgid "You can not duplicate a timesheet !"
1234 #~ msgstr "¡No se puede duplicar una hoja de asistencia!"
1235
1236 #~ msgid "By Day"
1237 #~ msgstr "Por día"
1238
1239 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1240 #~ msgstr "Hoja de servicios"
1241
1242 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1243 #~ msgstr "Al final del periodo (semana/mes)"
1244
1245 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1246 #~ msgstr "entrada hoja de servicios está en estado borrador."
1247
1248 #~ msgid "Analytic cost is created"
1249 #~ msgstr "Coste analítico es creado"
1250
1251 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1252 #~ msgstr "Codifica cuanto tiempo dedica en llamadas telefónicas"
1253
1254 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1255 #~ msgstr "Revisar su trabajo al final del día"
1256
1257 #~ msgid "My timesheets"
1258 #~ msgstr "Mis hojas de servicios"
1259
1260 #~ msgid "Accept"
1261 #~ msgstr "Acceptar"
1262
1263 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1264 #~ msgstr "Hoja de servicios de mi departamento a validar"
1265
1266 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1267 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1268
1269 #~ msgid " Year "
1270 #~ msgstr " Año "
1271
1272 #, python-format
1273 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1274 #~ msgstr "¡ No puede duplicar una hoja de asistencia !"
1275
1276 #, python-format
1277 #~ msgid ""
1278 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1279 #~ "defined !"
1280 #~ msgstr ""
1281 #~ "¡ No puede crear una hoja de asistencia para un empleado que no tiene ningún "
1282 #~ "usuario definido !"
1283
1284 #~ msgid "My Timesheet"
1285 #~ msgstr "Mi hoja de asistencia"
1286
1287 #, python-format
1288 #~ msgid ""
1289 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1290 #~ "ins and sign outs!"
1291 #~ msgstr ""
1292 #~ "¡La hoja de asistencia no se puede validar, ya que no contienen mismo número "
1293 #~ "de entradas y salidas!"
1294
1295 #, python-format
1296 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "¡No se pueden eliminar hojas con registros de asistencia codificados!"
1299
1300 #~ msgid ""
1301 #~ "\n"
1302 #~ "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
1303 #~ "attendances\n"
1304 #~ "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
1305 #~ "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
1306 #~ "\n"
1307 #~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
1308 #~ "time or the time of your team:\n"
1309 #~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
1310 #~ "* Time spent by project\n"
1311 #~ "\n"
1312 #~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
1313 #~ "* Draft sheet\n"
1314 #~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
1315 #~ "* Validation by the project manager\n"
1316 #~ "\n"
1317 #~ "The validation can be configured in the company:\n"
1318 #~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
1319 #~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
1320 #~ "    "
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "\n"
1323 #~ "Este módulo le ayuda a codificar y validar fácilmente el parte de horas y "
1324 #~ "visitas\n"
1325 #~ "con la misma vista. La parte superior de la vista es de asistencias y\n"
1326 #~ "acontecimientos (registro entrada/registro salida). La parte inferior es "
1327 #~ "para el parte de horas.\n"
1328 #~ "\n"
1329 #~ "Otras pestañas contienen estadísticas de las vistas para ayudar a analizar "
1330 #~ "su\n"
1331 #~ "tiempos o los tiempos de su equipo:\n"
1332 #~ "* El tiempo dedicado por día (con asistencias)\n"
1333 #~ "* El tiempo dedicado al proyecto\n"
1334 #~ "\n"
1335 #~ "Este módulo también implementa un proceso de validación de hoja de tiempos "
1336 #~ "completo:\n"
1337 #~ "* Hoja de proyecto\n"
1338 #~ "* Confirmación al final del período por el empleado\n"
1339 #~ "* Validación por el director del proyecto\n"
1340 #~ "\n"
1341 #~ "La validación se puede configurar en la empresa:\n"
1342 #~ "* El tamaño del período (día, semana, mes, año)\n"
1343 #~ "* Diferencia máxima entre el parte de horas y de las visitas\n"
1344 #~ "    "