1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:28+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 05:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
21 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
24 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
25 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
27 "Sie können keine zeitliche Überschneidungen bei der Zeiterfassung haben!\n"
28 "Bitte benutzen Sie das Menü \"Meine offenen Zeiterfassungen\""
30 #. module: hr_timesheet_sheet
31 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
32 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
33 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
34 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
38 #. module: hr_timesheet_sheet
39 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
41 msgstr "Dienstleistung"
43 #. module: hr_timesheet_sheet
44 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:0
46 msgid "No employee defined for your user !"
47 msgstr "Kein Mitarbeiter für diesen Benutzer definiert!"
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr.timesheet.report:0
51 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
52 #: view:timesheet.report:0
54 msgstr "Gruppierung..."
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
58 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
59 msgid "Total Attendance"
60 msgstr "Gesamt Anwesenheit"
62 #. module: hr_timesheet_sheet
63 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
64 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
65 #: view:timesheet.report:0
66 #: field:timesheet.report,department_id:0
70 #. module: hr_timesheet_sheet
71 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
72 msgid "Task timesheet"
73 msgstr "Zeiterfassung Aufgaben"
75 #. module: hr_timesheet_sheet
76 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
80 #. module: hr_timesheet_sheet
81 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
84 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
86 "Bitte verifiziere eine Differenz bei der Zeiterfassung, die geringer ist als "
89 #. module: hr_timesheet_sheet
90 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
91 #: selection:timesheet.report,month:0
95 #. module: hr_timesheet_sheet
96 #: view:hr.timesheet.report:0
97 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
98 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
99 #: view:timesheet.report:0
100 #: field:timesheet.report,company_id:0
104 #. module: hr_timesheet_sheet
105 #: view:hr.timesheet.report:0
106 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
107 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
108 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
109 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
110 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
111 #: view:timesheet.report:0
113 msgstr "Zeiterfassung"
115 #. module: hr_timesheet_sheet
116 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
118 msgstr "Setze auf Entwurf"
120 #. module: hr_timesheet_sheet
121 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
122 #: field:timesheet.report,date_to:0
126 #. module: hr_timesheet_sheet
127 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
128 msgid "Based on the timesheet"
129 msgstr "Basierend auf Zeiterfassung"
131 #. module: hr_timesheet_sheet
132 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
136 #. module: hr_timesheet_sheet
137 #: view:hr.timesheet.report:0
138 #: field:hr.timesheet.report,day:0
139 #: selection:res.company,timesheet_range:0
140 #: view:timesheet.report:0
141 #: field:timesheet.report,day:0
145 #. module: hr_timesheet_sheet
146 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
150 #. module: hr_timesheet_sheet
151 #: view:hr.timesheet.report:0
153 msgstr "Gesamtkosten"
155 #. module: hr_timesheet_sheet
156 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
159 msgstr "BenutzerFehler"
161 #. module: hr_timesheet_sheet
162 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
163 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
165 msgstr "Zurücksetzen"
167 #. module: hr_timesheet_sheet
168 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
171 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
173 "Sie können keine Anwesenheitszeit ausserhalb des aktuellen "
174 "Zeiterfassungsformulars erfassen !"
176 #. module: hr_timesheet_sheet
177 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
179 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
180 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
181 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
182 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
183 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
184 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
186 "Meine Zeiterfassung öffnet Ihr eigenes Zeiterfassungsformular zur Erfassung "
187 "Ihrer Aufgaben und Arbeitszeiten. Über dasselbe Formular können Sie auch die "
188 "Ein- und Ausschreibung am Arbeitsplatz vornehmen oder Zeiten für spezifische "
189 "Projekte oder analytische Konten erfassen (z.B. Kostenstellen). Zum Ende der "
190 "durch das Unternehmen vorgegebenen Zeitperiode, wird das Formular durch den "
191 "Benutzer bestätigt und durch den Vorgesetzten geprüft und genehmigt. "
192 "Zusätzlich kann, wenn erforderlich, auch noch eine Abrechnung von "
193 "projektbezogenen Zeiten an Kunden vorgenommen werden."
195 #. module: hr_timesheet_sheet
196 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
198 msgid "You can not sign in from an other date than today"
200 "Sie können sich nicht an einem anderen Tag als heute für Ihre Arbeit "
203 #. module: hr_timesheet_sheet
204 #: view:hr.timesheet.report:0
205 #: view:timesheet.report:0
209 #. module: hr_timesheet_sheet
210 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
214 #. module: hr_timesheet_sheet
215 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
220 #. module: hr_timesheet_sheet
221 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
222 msgid "Employee's timesheet entry"
223 msgstr "Erfasste Zeit durch Benutzer"
225 #. module: hr_timesheet_sheet
226 #: view:hr.timesheet.report:0
227 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
228 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
229 #: view:timesheet.report:0
230 #: field:timesheet.report,account_id:0
231 msgid "Analytic Account"
232 msgstr "Analytisches Konto"
234 #. module: hr_timesheet_sheet
235 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
236 msgid "Project Timesheet"
239 #. module: hr_timesheet_sheet
240 #: field:timesheet.report,nbr:0
244 #. module: hr_timesheet_sheet
245 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
246 #: field:timesheet.report,date_from:0
250 #. module: hr_timesheet_sheet
251 #: view:hr.timesheet.report:0
252 #: view:timesheet.report:0
256 #. module: hr_timesheet_sheet
257 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
258 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
259 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
260 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
261 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
262 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
263 #: view:res.company:0
265 msgstr "Zeiterfassung"
267 #. module: hr_timesheet_sheet
268 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
269 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
270 #: view:timesheet.report:0
271 #: selection:timesheet.report,state:0
275 #. module: hr_timesheet_sheet
276 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
277 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
278 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
282 #. module: hr_timesheet_sheet
283 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
284 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
288 #. module: hr_timesheet_sheet
289 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
290 msgid "Timesheet lines"
291 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
293 #. module: hr_timesheet_sheet
294 #: constraint:res.company:0
295 msgid "Error! You can not create recursive companies."
296 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
298 #. module: hr_timesheet_sheet
299 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
300 #: view:timesheet.report:0
301 #: field:timesheet.report,state:0
305 #. module: hr_timesheet_sheet
306 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
307 msgid "State is 'confirmed'."
308 msgstr "Status ist 'Bestätigt'"
310 #. module: hr_timesheet_sheet
311 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
315 #. module: hr_timesheet_sheet
316 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
317 #: selection:timesheet.report,state:0
321 #. module: hr_timesheet_sheet
322 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
323 msgid "My Total Attendances By Week"
324 msgstr "Meine Anwesenheit nach Wochen"
326 #. module: hr_timesheet_sheet
327 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
328 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:0
333 #. module: hr_timesheet_sheet
334 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
338 #. module: hr_timesheet_sheet
339 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
340 msgid "Timesheet Lines"
341 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
343 #. module: hr_timesheet_sheet
344 #: view:hr.timesheet.report:0
348 #. module: hr_timesheet_sheet
349 #: view:timesheet.report:0
350 #: field:timesheet.report,cost:0
354 #. module: hr_timesheet_sheet
355 #: constraint:hr.attendance:0
356 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
358 "Fehler: Anmeldung (bzw. Abmeldung) muss auf eine Abmeldung (bzw. Anmeldung) "
361 #. module: hr_timesheet_sheet
362 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
363 msgid "No employee defined"
364 msgstr "Kein Mitarbeiter definiert"
366 #. module: hr_timesheet_sheet
367 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
369 msgid "Invalid action !"
370 msgstr "Fehlerhafte Aktion !"
372 #. module: hr_timesheet_sheet
373 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
374 msgid "The project manager validates the timesheets."
375 msgstr "Der Projektmanager genehmigt die Arbeitszeiten"
377 #. module: hr_timesheet_sheet
378 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
379 #: selection:timesheet.report,month:0
383 #. module: hr_timesheet_sheet
384 #: view:res.company:0
385 msgid "Configuration"
386 msgstr "Konfiguration"
388 #. module: hr_timesheet_sheet
389 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
392 "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
395 "Sie können keine Arbeitszeiten für einen Mitarbeiter ohne zugeordneten "
396 "Benutzer erfassen !"
398 #. module: hr_timesheet_sheet
399 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
401 msgstr "Arbeit an Aufgabe"
403 #. module: hr_timesheet_sheet
404 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
406 msgstr "Tagesbericht"
408 #. module: hr_timesheet_sheet
409 #: view:timesheet.report:0
410 #: field:timesheet.report,quantity:0
414 #. module: hr_timesheet_sheet
415 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
416 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
417 msgid "Total Timesheet"
418 msgstr "Gesamte Projektzeit"
420 #. module: hr_timesheet_sheet
421 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
422 msgid "Available Attendance"
425 #. module: hr_timesheet_sheet
426 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
430 #. module: hr_timesheet_sheet
431 #: view:timesheet.report:0
432 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
433 msgid "#Total Timesheet"
434 msgstr "# Projektstunden"
436 #. module: hr_timesheet_sheet
437 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
438 msgid "hr.timesheet.current.open"
441 #. module: hr_timesheet_sheet
442 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
444 msgstr "Wähle Datum:"
446 #. module: hr_timesheet_sheet
447 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
448 #: selection:timesheet.report,month:0
452 #. module: hr_timesheet_sheet
453 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
454 #: selection:timesheet.report,month:0
458 #. module: hr_timesheet_sheet
459 #: view:hr.timesheet.current.open:0
460 msgid "It will open your current timesheet"
461 msgstr "Aktuelle Zeiterfassung wird geöffnet"
463 #. module: hr_timesheet_sheet
464 #: view:hr.timesheet.report:0
465 #: field:hr.timesheet.report,month:0
466 #: selection:res.company,timesheet_range:0
467 #: view:timesheet.report:0
468 #: field:timesheet.report,month:0
472 #. module: hr_timesheet_sheet
473 #: view:timesheet.report:0
474 #: field:timesheet.report,total_diff:0
476 msgstr "# Abweichung"
478 #. module: hr_timesheet_sheet
479 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
483 #. module: hr_timesheet_sheet
484 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
486 msgstr "Anmelden / Abmelden"
488 #. module: hr_timesheet_sheet
489 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
493 #. module: hr_timesheet_sheet
494 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
496 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
499 "Die Zeiterfassungsposition repäsentiert die benötigte Zeit des Mitarbeiters "
500 "für eine bestimmte erbrachte Leistung."
502 #. module: hr_timesheet_sheet
503 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
504 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
505 msgstr "Sie müssen ein aktuelles Datum bei der Zeiterfassung benutzen."
507 #. module: hr_timesheet_sheet
508 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
510 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
511 "in the system. It allows you to have a full overview of entries done by "
512 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
515 "Diese Auswertung ermöglicht eine Analyse von Arbeitszeiten auf Basis der "
516 "Mitarbeiterzeiterfassung. Es ist möglich eine komplette Übersicht über die "
517 "auf diesem Wege erfassten Arbeitszeiten zu erhalten. Vor allem durch die "
518 "Möglichkeit der Gruppierung oder der Anwendung von Filtern kann die "
519 "Auswertung nach Bedarf so eingestellt werden, das exakt der gewünschte "
520 "Auswertungsfokus getroffen wird."
522 #. module: hr_timesheet_sheet
523 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
524 #: view:timesheet.report:0
525 #: selection:timesheet.report,state:0
529 #. module: hr_timesheet_sheet
530 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
531 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
532 msgstr "Erlaubte Abweichung in Stunden"
534 #. module: hr_timesheet_sheet
535 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
537 msgid "You can not sign out from an other date than today"
539 "Sie können sich nicht an einem anderen Tag als heute für Ihre Arbeit "
540 "Abmelden (Sign Out)"
542 #. module: hr_timesheet_sheet
543 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
544 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
545 msgstr "Die Rechnung wird auf Basis der Zeiterfassung generiert."
547 #. module: hr_timesheet_sheet
548 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
549 msgid "Draft Timesheet"
550 msgstr "Entwurf Zeiterfassung"
552 #. module: hr_timesheet_sheet
553 #: view:hr.timesheet.report:0
554 #: view:timesheet.report:0
558 #. module: hr_timesheet_sheet
559 #: selection:res.company,timesheet_range:0
563 #. module: hr_timesheet_sheet
564 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
565 #: selection:timesheet.report,month:0
569 #. module: hr_timesheet_sheet
570 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
571 #: selection:timesheet.report,month:0
575 #. module: hr_timesheet_sheet
576 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
577 msgid "Current Status"
578 msgstr "Aktueller Status"
580 #. module: hr_timesheet_sheet
581 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
583 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
584 msgstr "Sie können EInträge in bestätigen Stundennachweisen nicht ändern"
586 #. module: hr_timesheet_sheet
587 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
588 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
589 msgid "Timesheets by Period"
590 msgstr "Zeiterfassung nach Perioden"
592 #. module: hr_timesheet_sheet
593 #: view:hr.timesheet.report:0
594 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
595 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
596 #: view:timesheet.report:0
597 #: field:timesheet.report,user_id:0
601 #. module: hr_timesheet_sheet
602 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
603 msgid "Timesheet by Account"
604 msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
606 #. module: hr_timesheet_sheet
607 #: field:hr.timesheet.report,date:0
608 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
612 #. module: hr_timesheet_sheet
613 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
614 #: selection:timesheet.report,month:0
618 #. module: hr_timesheet_sheet
619 #: view:hr.timesheet.report:0
620 #: view:timesheet.report:0
621 msgid "Extended Filters..."
622 msgstr "Erweiterter Filter..."
624 #. module: hr_timesheet_sheet
625 #: field:res.company,timesheet_range:0
626 msgid "Timesheet range"
627 msgstr "Zeiterfassung Zeitraum"
629 #. module: hr_timesheet_sheet
630 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
632 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
634 "Sie können keinen Eintrag einer bereits bestätigten Zeiterfassung "
637 #. module: hr_timesheet_sheet
638 #: view:board.board:0
639 msgid "My Total Attendance By Week"
640 msgstr "Meine Gesamtanwesenheit nach Wochen"
642 #. module: hr_timesheet_sheet
643 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
644 #: selection:timesheet.report,month:0
648 #. module: hr_timesheet_sheet
649 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
650 #: selection:timesheet.report,month:0
654 #. module: hr_timesheet_sheet
655 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
656 msgid "The employee signs in and signs out."
657 msgstr "Der Mitarbeiter schreibt sich ein und schreibt sich aus."
659 #. module: hr_timesheet_sheet
660 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
664 #. module: hr_timesheet_sheet
665 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
669 #. module: hr_timesheet_sheet
670 #: view:hr.timesheet.report:0
671 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
672 #: view:timesheet.report:0
673 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
674 msgid "General Account"
677 #. module: hr_timesheet_sheet
678 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
680 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
681 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
683 "Erlaubte Abweichung in Stunden bei der Arbeitszeit für eine Zeitabrechnung."
685 #. module: hr_timesheet_sheet
686 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
687 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
691 #. module: hr_timesheet_sheet
692 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
694 msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
695 msgstr "Sie können Zeiterfassung nicht duplizieren!"
697 #. module: hr_timesheet_sheet
698 #: view:hr.timesheet.current.open:0
699 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
700 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
701 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
702 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
704 msgstr "Meine Zeiterfassung"
706 #. module: hr_timesheet_sheet
707 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
708 #: view:timesheet.report:0
709 #: selection:timesheet.report,state:0
713 #. module: hr_timesheet_sheet
714 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
715 msgid "State is 'draft'."
716 msgstr "Status ist Entwurf"
718 #. module: hr_timesheet_sheet
719 #: view:hr.timesheet.current.open:0
723 #. module: hr_timesheet_sheet
724 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
728 #. module: hr_timesheet_sheet
729 #: view:hr.timesheet.current.open:0
733 #. module: hr_timesheet_sheet
734 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
735 msgid "Timesheet by Accounts"
736 msgstr "Zeiterfassung nach Konten"
738 #. module: hr_timesheet_sheet
739 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
741 msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
742 msgstr "Bestätigte Aufzeichungen können nicht gelöscht werden"
744 #. module: hr_timesheet_sheet
745 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
746 msgid "State is 'validated'."
747 msgstr "Status ist Genehmigt"
749 #. module: hr_timesheet_sheet
750 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
752 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
754 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. "
756 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
759 " * Der 'Entwurf' Status wird angezeigt, wenn ein Benutzer eine Zeiterfassung "
760 "startet und diese noch bestätigen muss.\n"
761 "* Der Status 'Bestätigt' wird angezeigt, wenn ein Benutzer seine erfassten "
762 "Arbeitszeiten bestätigt.\n"
763 "* Der Status 'Erledigt' wird angezeigt, wenn eine Zeiterfassung durch einen "
764 "Vorgesetzten genehmigt wurde."
766 #. module: hr_timesheet_sheet
767 #: view:hr.timesheet.report:0
768 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
769 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
770 msgid "Timesheet Analysis"
771 msgstr "Statistik Arbeitszeit"
773 #. module: hr_timesheet_sheet
774 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
775 msgid "Search Timesheet"
776 msgstr "Suche Zeiterfassung"
778 #. module: hr_timesheet_sheet
779 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
782 "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
785 "Die Zeiterfassung kann nicht bestätigt werden, da es keine Übereinstimmung "
786 "von Ein- und Auschreibevorgängen gibt !"
788 #. module: hr_timesheet_sheet
789 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
790 msgid "Timesheet Line"
791 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
793 #. module: hr_timesheet_sheet
794 #: view:hr.timesheet.report:0
795 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
796 #: view:timesheet.report:0
797 #: field:timesheet.report,product_id:0
801 #. module: hr_timesheet_sheet
802 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
803 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
804 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
806 msgstr "Anwesenheitszeiten"
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: field:hr.timesheet.report,name:0
810 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
811 #: field:timesheet.report,name:0
813 msgstr "Beschreibung"
815 #. module: hr_timesheet_sheet
816 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
817 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
819 "Der Mitarbeiter bestätigt in wiederkehrender Zeitabfolge seine eigene "
822 #. module: hr_timesheet_sheet
823 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
824 #: selection:timesheet.report,month:0
828 #. module: hr_timesheet_sheet
829 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
830 msgid "Defines the work summary of task"
831 msgstr "Beschreibt die erledigte Aufgabe"
833 #. module: hr_timesheet_sheet
834 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
838 #. module: hr_timesheet_sheet
839 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
841 msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
843 "Kann keine Zeiterfassung mit bereits erfassten Anwesenheitszeiten löschen !"
845 #. module: hr_timesheet_sheet
846 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
847 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
848 msgstr "Schreibt erfasste Aufgabe in die Zeiterfassung"
850 #. module: hr_timesheet_sheet
851 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
853 msgstr "nach Tagesdatum"
855 #. module: hr_timesheet_sheet
856 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
857 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
858 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
859 msgstr "Statistik Zeiterfassung"
861 #. module: hr_timesheet_sheet
862 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
863 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
864 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
868 #. module: hr_timesheet_sheet
869 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
873 #. module: hr_timesheet_sheet
874 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
875 #: selection:timesheet.report,month:0
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
884 #. module: hr_timesheet_sheet
885 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
886 msgid "Information of time spent on a service"
887 msgstr "Information über Zeitaufwand einer Dienstleistung"
889 #. module: hr_timesheet_sheet
890 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
891 #: selection:timesheet.report,month:0
895 #. module: hr_timesheet_sheet
896 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
900 #. module: hr_timesheet_sheet
901 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
903 msgstr "Quote Abrechnung"
905 #. module: hr_timesheet_sheet
906 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
907 msgid "Invoice on Work"
908 msgstr "Rechnungen in Arbeit"
910 #. module: hr_timesheet_sheet
911 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
915 #. module: hr_timesheet_sheet
916 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
917 msgid "Analytic accounts"
918 msgstr "Analytische Konten"
920 #. module: hr_timesheet_sheet
921 #: view:timesheet.report:0
922 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
923 msgid "Type of Invoicing"
924 msgstr "Abrechnungstyp"
926 #. module: hr_timesheet_sheet
927 #: view:timesheet.report:0
928 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
929 msgid "#Total Attendance"
930 msgstr "#Anwesenheit"
932 #. module: hr_timesheet_sheet
933 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
935 "This view allows you to check timesheet sheets following a specific period. "
936 "You can also encode time spent on a project that is an analytic account and "
937 "the time spent on a project generate costs on the analytic account."
939 "Diese Ansicht ermöglicht die Zeiterfassung innerhalb eines durch das "
940 "Unternehmen vorgegebenen Zeitraum für die Zeiterfassung (z.B. Woche oder "
941 "Monat). Sie können hier ausserdem eine Eingabe des Zeitaufwands für Projekte "
942 "vornehmen, die durch analytische Konten repräsentiert werden und über diesen "
943 "Weg Kosten für dieses Konto buchen."
945 #. module: hr_timesheet_sheet
946 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
950 #. module: hr_timesheet_sheet
951 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
952 #: field:timesheet.report,date_current:0
954 msgstr "Aktuelles Datum"
956 #. module: hr_timesheet_sheet
957 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
959 msgstr "Personal Zeiterfassung"
961 #. module: hr_timesheet_sheet
962 #: view:hr.timesheet.report:0
963 #: field:hr.timesheet.report,year:0
964 #: selection:res.company,timesheet_range:0
965 #: view:timesheet.report:0
966 #: field:timesheet.report,year:0
970 #. module: hr_timesheet_sheet
971 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
973 msgstr "Zu Genehmigen"
975 #. module: hr_timesheet_sheet
976 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
978 msgstr "Betrag gesammt"
980 #. module: hr_timesheet_sheet
981 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
985 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
986 #~ msgstr "Nachbetrachtung Tagesende auf Vollständigkeit"
988 #~ msgid "My timesheets to confirm"
989 #~ msgstr "Meine Zeiterfassung (zu bestätigen)"
991 #~ msgid "Timeshet range"
992 #~ msgstr "Zeiterfassung Datumsbereich"
994 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
995 #~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung"
997 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
998 #~ msgstr "Definiert die Positionen der Zeiterfassung des Mitarbeiters."
1000 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1001 #~ msgstr "Entwurf Zeiterfassung Tabelle"
1003 #~ msgid "My Current Timesheet"
1004 #~ msgstr "Meine Zeiterfassung"
1006 #~ msgid "Validated Timesheet"
1007 #~ msgstr "Bestätigte Zeiterfassung"
1009 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1010 #~ msgstr "Sie müssen ein gültiges Datum für die Zeiterfassung auswählen !"
1012 #~ msgid "Total Difference"
1013 #~ msgstr "Differenz"
1015 #~ msgid "Phone call encoding"
1016 #~ msgstr "Erfassung Telefonat"
1018 #~ msgid "Timesheet by Day"
1019 #~ msgstr "Zeiterfassung nach Tagen"
1021 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1022 #~ msgstr "Definiert die Aufgabenerfassung in Positionen der Zeiterfassung"
1025 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1026 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1028 #~ "Erlaubte Differenz zwischen Sign In / Out und der Durchführung der "
1029 #~ "Zeiterfassung (Timesheet). Setze dieses auf 0, falls Sie diesen Wert nicht "
1030 #~ "vorgeben wollen."
1032 #~ msgid "Timesheet by Days"
1033 #~ msgstr "Zeiterfassung nach Tagen"
1035 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1036 #~ msgstr "Zeiterfassung wird bestätigt am Ende der Woche / des Monats"
1038 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1039 #~ msgstr "Arbeitszeitaufzeichung Prozesss"
1041 #~ msgid "Analytic cost"
1042 #~ msgstr "Analytische Kosten"
1044 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1045 #~ msgstr "Erfasse Positionen Zeiterfassung"
1047 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1048 #~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung"
1050 #~ msgid "Control by the project manager"
1051 #~ msgstr "Steuerung nach Projektmanager"
1053 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1054 #~ msgstr "Zeiterfassung Tabelle bestätigt am Ende der Periode"
1056 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1057 #~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung am Ende der Periode."
1059 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1060 #~ msgstr "Drucke Zeiterfassung"
1062 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1063 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
1065 #~ msgid "Timesheets by period"
1066 #~ msgstr "Zeiterfassung nach Perioden"
1068 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1069 #~ msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung"
1071 #~ msgid "Phone call"
1072 #~ msgstr "Telefonanruf"
1074 #~ msgid "Review of work"
1075 #~ msgstr "Arbeitsbewertung"
1077 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1078 #~ msgstr "Erfasse Stunden und Sign In / Sign Out"
1081 #~ msgstr "Bewertung"
1083 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1084 #~ msgstr "Zeiterfassung (zu bestätigen)"
1089 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1090 #~ msgstr "Rechnung aus Zeiterfassung"
1092 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1093 #~ msgstr "Rechnung auf Basis Zeiterfassung"
1095 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1096 #~ msgstr "Erzeugt Rechnungen aus Zeiterfassung"
1098 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1099 #~ msgstr "Zeiterfassung (zu akzeptieren)"
1101 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1102 #~ msgstr "Zeiterfassung erlaubte Diff."
1104 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1105 #~ msgstr "Anwesenheitseinträge in der Zeiterfassung"
1107 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1108 #~ msgstr "Erzeuge analytische Kostenbuchung in Abhängigkeit von der Menge"
1111 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1113 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
1116 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1118 #~ "Zeiterfassung wird durch Projektmanager akzeptiert (validiert / genehmigt)."
1120 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1121 #~ msgstr "Zeit des Gesprächs"
1123 #~ msgid "Validate Timesheet"
1124 #~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung"
1126 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1127 #~ msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung"
1129 #~ msgid "Create Analytic cost"
1130 #~ msgstr "Erzeuge Analytische Buchung"
1132 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1133 #~ msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet"
1135 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1136 #~ msgstr "Am Ende einer Periode (Woche / Monat)"
1138 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1139 #~ msgstr "Zeiterfassung befindet sich im Entwurf Stadium."
1141 #~ msgid "Analytic cost is created"
1142 #~ msgstr "Analytische Buchung wurde erzeugt"
1144 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1145 #~ msgstr "Erfasse Zeit des Telefongesprächs"
1147 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1148 #~ msgstr "Bewertung der Arbeit am Ende des Tages"
1150 #~ msgid "My timesheets"
1151 #~ msgstr "Meine Zeiterfassung"
1154 #~ msgstr "Akzeptieren"
1156 #~ msgid "Unvalidated Timesheets"
1157 #~ msgstr "Zeiterfassung (nicht akzeptiert)"
1159 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1160 #~ msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung (zu bestätigen)"
1162 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1163 #~ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
1165 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1166 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
1168 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1169 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
1171 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1172 #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
1174 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1175 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
1177 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
1179 #~ "Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer "
1180 #~ "vorhanden sein !"
1182 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1183 #~ msgstr "Rules werden nicht durch osv_memory Objekte unterstützt!"