1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:25+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
21 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
26 #. module: hr_timesheet_sheet
27 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
29 msgstr "Dienstleistung"
31 #. module: hr_timesheet_sheet
32 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "Kein Mitarbeiter für diesen Benutzer definiert!"
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
39 #: view:timesheet.report:0
41 msgstr "Gruppierung..."
43 #. module: hr_timesheet_sheet
44 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
45 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
46 msgid "Total Attendance"
47 msgstr "Gesamt Anwesenheit"
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
51 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
52 #: field:timesheet.report,department_id:0
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
58 msgid "Timesheet in current year"
59 msgstr "Zeiterfassung aktuelles Jahr"
61 #. module: hr_timesheet_sheet
62 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
63 msgid "Task timesheet"
64 msgstr "Zeiterfassung Aufgaben"
66 #. module: hr_timesheet_sheet
67 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
71 #. module: hr_timesheet_sheet
72 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
75 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
77 "Bitte verifiziere eine Differenz bei der Zeiterfassung, die geringer ist als "
80 #. module: hr_timesheet_sheet
81 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
85 #. module: hr_timesheet_sheet
86 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
90 #. module: hr_timesheet_sheet
91 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
92 msgid "Timesheet of last month"
93 msgstr "Zeiterfassung letztes Monat"
95 #. module: hr_timesheet_sheet
96 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
97 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
98 #: field:timesheet.report,company_id:0
102 #. module: hr_timesheet_sheet
103 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
104 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
105 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
106 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
107 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
108 #: view:timesheet.report:0
110 msgstr "Zeiterfassung"
112 #. module: hr_timesheet_sheet
113 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
115 msgstr "Setze auf Entwurf"
117 #. module: hr_timesheet_sheet
118 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
122 #. module: hr_timesheet_sheet
123 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
124 msgid "Based on the timesheet"
125 msgstr "Basierend auf Zeiterfassung"
127 #. module: hr_timesheet_sheet
128 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
129 msgid "Group by day of date"
130 msgstr "Gruppiere je Datum"
132 #. module: hr_timesheet_sheet
133 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
135 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
136 msgstr "Bestätigte Zeiterfassungen dürfen nicht geändert werden"
138 #. module: hr_timesheet_sheet
139 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
143 #. module: hr_timesheet_sheet
144 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
148 #. module: hr_timesheet_sheet
149 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
153 #. module: hr_timesheet_sheet
154 #: view:hr.timesheet.report:0
156 msgstr "Gesamtkosten"
158 #. module: hr_timesheet_sheet
159 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
162 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
163 "employee to an analytic journal!"
165 "Für die Erstellung einer Zeiterfassung für diesen Mitarbeiter müssen Sie "
166 "diesen zu einem Analyse Journal zuordnen."
168 #. module: hr_timesheet_sheet
169 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
170 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
172 msgstr "Zurücksetzen"
174 #. module: hr_timesheet_sheet
175 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
176 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
179 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
181 "Sie können keine Anwesenheitszeit ausserhalb des aktuellen "
182 "Zeiterfassungsformulars erfassen !"
184 #. module: hr_timesheet_sheet
185 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
187 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
188 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
189 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
190 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
191 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
192 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
194 "Meine Zeiterfassung öffnet Ihr eigenes Zeiterfassungsformular zur Erfassung "
195 "Ihrer Aufgaben und Arbeitszeiten. Über dasselbe Formular können Sie auch die "
196 "Ein- und Ausschreibung am Arbeitsplatz vornehmen oder Zeiten für spezifische "
197 "Projekte oder analytische Konten erfassen (z.B. Kostenstellen). Zum Ende der "
198 "durch das Unternehmen vorgegebenen Zeitperiode, wird das Formular durch den "
199 "Benutzer bestätigt und durch den Vorgesetzten geprüft und genehmigt. "
200 "Zusätzlich kann, wenn erforderlich, auch noch eine Abrechnung von "
201 "projektbezogenen Zeiten an Kunden vorgenommen werden."
203 #. module: hr_timesheet_sheet
204 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
205 msgid "Total Difference"
208 #. module: hr_timesheet_sheet
209 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
213 #. module: hr_timesheet_sheet
214 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
215 msgid "My Departments Timesheet"
216 msgstr "Zeiterfassungen meiner Abteilungen"
218 #. module: hr_timesheet_sheet
219 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
220 msgid "Timesheet by Day"
221 msgstr "Zeiterfassung nach Tagen"
223 #. module: hr_timesheet_sheet
224 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
225 msgid "Project / Analytic Account"
226 msgstr "Projekt / Analyse Konto"
228 #. module: hr_timesheet_sheet
229 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
233 #. module: hr_timesheet_sheet
234 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
239 #. module: hr_timesheet_sheet
240 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
241 msgid "Employee's timesheet entry"
242 msgstr "Erfasste Zeit durch Benutzer"
244 #. module: hr_timesheet_sheet
245 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
246 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
247 msgid "Analytic Account"
248 msgstr "Analytisches Konto"
250 #. module: hr_timesheet_sheet
251 #: field:timesheet.report,nbr:0
255 #. module: hr_timesheet_sheet
256 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
257 #: field:timesheet.report,date_from:0
261 #. module: hr_timesheet_sheet
262 #: view:timesheet.report:0
266 #. module: hr_timesheet_sheet
267 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
268 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
269 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
270 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
271 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
272 #: view:res.company:0
274 msgstr "Zeiterfassung"
276 #. module: hr_timesheet_sheet
277 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
278 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
282 #. module: hr_timesheet_sheet
283 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
284 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
285 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
289 #. module: hr_timesheet_sheet
290 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
294 #. module: hr_timesheet_sheet
295 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
296 msgid "Timesheet lines"
297 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
299 #. module: hr_timesheet_sheet
300 #: constraint:res.company:0
301 msgid "Error! You can not create recursive companies."
302 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
304 #. module: hr_timesheet_sheet
305 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
306 #: field:timesheet.report,state:0
310 #. module: hr_timesheet_sheet
311 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
312 msgid "State is 'confirmed'."
313 msgstr "Status ist 'Bestätigt'"
315 #. module: hr_timesheet_sheet
316 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
320 #. module: hr_timesheet_sheet
321 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
322 #: selection:timesheet.report,state:0
326 #. module: hr_timesheet_sheet
327 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
328 msgid "My Total Attendances By Week"
329 msgstr "Meine Anwesenheit nach Wochen"
331 #. module: hr_timesheet_sheet
332 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
333 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
334 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
335 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
336 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
337 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
338 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
339 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
340 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
341 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
342 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
343 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
344 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
349 #. module: hr_timesheet_sheet
350 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
354 #. module: hr_timesheet_sheet
355 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
356 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
357 msgid "Timesheet Lines"
358 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
360 #. module: hr_timesheet_sheet
361 #: view:hr.timesheet.report:0
365 #. module: hr_timesheet_sheet
366 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
367 msgid "Group by month of date"
368 msgstr "Gruppiere je Monat"
370 #. module: hr_timesheet_sheet
371 #: constraint:hr.attendance:0
372 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
374 "Fehler: Anmeldung (bzw. Abmeldung) muss auf eine Abmeldung (bzw. Anmeldung) "
377 #. module: hr_timesheet_sheet
378 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
379 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
381 msgid "Invalid action !"
382 msgstr "Fehlerhafte Aktion !"
384 #. module: hr_timesheet_sheet
385 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
386 msgid "The project manager validates the timesheets."
387 msgstr "Der Projektmanager genehmigt die Arbeitszeiten"
389 #. module: hr_timesheet_sheet
390 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
394 #. module: hr_timesheet_sheet
395 #: view:res.company:0
396 msgid "Configuration"
397 msgstr "Konfiguration"
399 #. module: hr_timesheet_sheet
400 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
402 msgstr "Arbeit an Aufgabe"
404 #. module: hr_timesheet_sheet
405 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
409 #. module: hr_timesheet_sheet
410 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
414 #. module: hr_timesheet_sheet
415 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
416 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
417 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
418 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
419 msgid "Total Timesheet"
420 msgstr "Gesamte Projektzeit"
422 #. module: hr_timesheet_sheet
423 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
424 msgid "Available Attendance"
425 msgstr "Anwesenheitszeit"
427 #. module: hr_timesheet_sheet
428 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
432 #. module: hr_timesheet_sheet
433 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
434 msgid "#Total Timesheet"
435 msgstr "# Projektstunden"
437 #. module: hr_timesheet_sheet
438 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
439 msgid "hr.timesheet.current.open"
440 msgstr "hr.timesheet.current.open"
442 #. module: hr_timesheet_sheet
443 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
445 msgstr "Wähle Datum:"
447 #. module: hr_timesheet_sheet
448 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
452 #. module: hr_timesheet_sheet
453 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
457 #. module: hr_timesheet_sheet
458 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
461 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
462 "to a product, like 'Consultant'!"
464 "Um eine Zeiterfasssung für diesen Mitarbeiter erstellen zu können, müssen "
465 "sie dem Mitarbeiter ein Produkt (zb Berater) zuordnen."
467 #. module: hr_timesheet_sheet
468 #: view:hr.timesheet.current.open:0
469 msgid "It will open your current timesheet"
470 msgstr "Aktuelle Zeiterfassung wird geöffnet"
472 #. module: hr_timesheet_sheet
473 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
475 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
476 msgstr "Sie dürfen eine Zeiterfassung nicht duplizieren!"
478 #. module: hr_timesheet_sheet
479 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
480 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
481 #: field:timesheet.report,month:0
485 #. module: hr_timesheet_sheet
486 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
488 msgstr "# Abweichung"
490 #. module: hr_timesheet_sheet
491 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
495 #. module: hr_timesheet_sheet
496 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
499 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
502 "Um eine Zeiterfasssung für diesen Mitarbeiter erstellen zu können, müssen "
503 "sie dem Mitarbeiter ein Produkt (zb Berater) zuordnen."
505 #. module: hr_timesheet_sheet
506 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
508 msgstr "Anmelden / Abmelden"
510 #. module: hr_timesheet_sheet
511 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
512 msgid "Waiting Approval"
513 msgstr "Erwarte Genehmigung"
515 #. module: hr_timesheet_sheet
516 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
520 #. module: hr_timesheet_sheet
521 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
523 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
526 "Die Zeiterfassungsposition repäsentiert die benötigte Zeit des Mitarbeiters "
527 "für eine bestimmte erbrachte Leistung."
529 #. module: hr_timesheet_sheet
530 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
531 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
532 msgstr "Sie müssen ein aktuelles Datum bei der Zeiterfassung benutzen."
534 #. module: hr_timesheet_sheet
535 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
539 #. module: hr_timesheet_sheet
540 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
542 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
543 "in the system. It allows you to have a full overview of entries done by "
544 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
547 "Diese Auswertung ermöglicht eine Analyse von Arbeitszeiten auf Basis der "
548 "Mitarbeiterzeiterfassung. Es ist möglich eine komplette Übersicht über die "
549 "auf diesem Wege erfassten Arbeitszeiten zu erhalten. Vor allem durch die "
550 "Möglichkeit der Gruppierung oder der Anwendung von Filtern kann die "
551 "Auswertung nach Bedarf so eingestellt werden, das exakt der gewünschte "
552 "Auswertungsfokus getroffen wird."
554 #. module: hr_timesheet_sheet
555 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
559 #. module: hr_timesheet_sheet
560 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
561 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
562 msgstr "Erlaubte Abweichung in Stunden"
564 #. module: hr_timesheet_sheet
565 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
566 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
567 msgstr "Die Rechnung wird auf Basis der Zeiterfassung generiert."
569 #. module: hr_timesheet_sheet
570 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
571 msgid "Draft Timesheet"
572 msgstr "Entwurf Zeiterfassung"
574 #. module: hr_timesheet_sheet
575 #: selection:res.company,timesheet_range:0
579 #. module: hr_timesheet_sheet
580 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
584 #. module: hr_timesheet_sheet
585 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
589 #. module: hr_timesheet_sheet
590 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
594 #. module: hr_timesheet_sheet
595 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
596 msgid "Current Status"
597 msgstr "Aktueller Status"
599 #. module: hr_timesheet_sheet
600 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
602 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
603 msgstr "Sie können EInträge in bestätigen Stundennachweisen nicht ändern"
605 #. module: hr_timesheet_sheet
606 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
607 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
608 msgid "Timesheets by Period"
609 msgstr "Zeiterfassung nach Perioden"
611 #. module: hr_timesheet_sheet
612 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
613 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
614 #: field:timesheet.report,user_id:0
618 #. module: hr_timesheet_sheet
619 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
620 msgid "Timesheet by Account"
621 msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
623 #. module: hr_timesheet_sheet
624 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
628 #. module: hr_timesheet_sheet
629 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
633 #. module: hr_timesheet_sheet
634 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
635 msgid "Extended Filters..."
636 msgstr "Erweiterter Filter..."
638 #. module: hr_timesheet_sheet
639 #: field:res.company,timesheet_range:0
640 msgid "Timesheet range"
641 msgstr "Zeiterfassung Zeitraum"
643 #. module: hr_timesheet_sheet
644 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
646 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
648 "Sie können keinen Eintrag einer bereits bestätigten Zeiterfassung "
651 #. module: hr_timesheet_sheet
652 #: view:board.board:0
653 msgid "My Total Attendance By Week"
654 msgstr "Meine Gesamtanwesenheit nach Wochen"
656 #. module: hr_timesheet_sheet
657 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
660 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
661 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
663 "Zeiterfassungen dürfen einander nicht überschneiden.\n"
664 "Verwenden Sie \"Meine Zeiterfassung\" um dieses Problem zu vermeiden."
666 #. module: hr_timesheet_sheet
667 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
671 #. module: hr_timesheet_sheet
672 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
674 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
675 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
676 "analytic account concerned."
678 "Prüfen Sie die Zeiterfassung für eine spezifische Periode. Sie können "
679 "ausserdem Ihre Projektzeiten erfassen (auf anlytisches Konto), un damit eine "
680 "Buchung auf einem analytischen Konto auslösen."
682 #. module: hr_timesheet_sheet
683 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
686 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
687 "sign ins and sign outs!"
689 "Die Zeiterfassung kann nicht validiert werden da die Anzahl der Sign-In und "
690 "Sign-Out unterschiedlich ist."
692 #. module: hr_timesheet_sheet
693 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
697 #. module: hr_timesheet_sheet
698 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
699 msgid "The employee signs in and signs out."
700 msgstr "Der Mitarbeiter schreibt sich ein und schreibt sich aus."
702 #. module: hr_timesheet_sheet
703 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
707 #. module: hr_timesheet_sheet
708 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
710 msgstr "Zusammenfassung"
712 #. module: hr_timesheet_sheet
713 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
715 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
716 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
718 "Zeiterfassungen dürfen einander nicht überschneiden.\n"
719 "Verwenden Sie \"Meine Zeiterfassung\" um dieses Problem zu vermeiden."
721 #. module: hr_timesheet_sheet
722 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
723 msgid "Unvalidated Timesheets"
724 msgstr "Zeiterfassung (nicht akzeptiert)"
726 #. module: hr_timesheet_sheet
727 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
729 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
731 "Eine Zeiterfassung mit Anwesenheitszeiten darf nicht gelöscht werden."
733 #. module: hr_timesheet_sheet
734 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
738 #. module: hr_timesheet_sheet
739 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
741 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
742 msgstr "Bestätigte Zeiterfassungen dürfen nicht gelöscht werden."
744 #. module: hr_timesheet_sheet
745 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
746 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
747 msgid "General Account"
750 #. module: hr_timesheet_sheet
751 #: help:res.company,timesheet_range:0
752 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
753 msgstr "Intervall in dem Sie Ihre Zeiterfassung validieren müssen"
755 #. module: hr_timesheet_sheet
756 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
757 msgid "Search Account"
760 #. module: hr_timesheet_sheet
761 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
763 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
764 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
766 "Erlaubte Abweichung in Stunden bei der Arbeitszeit für eine Zeitabrechnung."
768 #. module: hr_timesheet_sheet
769 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
770 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
774 #. module: hr_timesheet_sheet
775 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
776 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
777 #: field:timesheet.report,day:0
781 #. module: hr_timesheet_sheet
782 #: view:hr.timesheet.current.open:0
783 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
784 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
785 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
787 msgstr "Meine Zeiterfassung"
789 #. module: hr_timesheet_sheet
790 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
794 #. module: hr_timesheet_sheet
795 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
796 msgid "State is 'draft'."
797 msgstr "Status ist Entwurf"
799 #. module: hr_timesheet_sheet
800 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
801 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
803 "Bestätigte und abgerechnete Zeitaufzeichungen können nicht geändert werden"
805 #. module: hr_timesheet_sheet
806 #: view:hr.timesheet.current.open:0
810 #. module: hr_timesheet_sheet
811 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
815 #. module: hr_timesheet_sheet
816 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
817 msgid "Invoice on Work"
818 msgstr "Rechnungen in Arbeit"
820 #. module: hr_timesheet_sheet
821 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
822 msgid "Timesheet in current month"
823 msgstr "Zeiterfassung aktuelles Monat"
825 #. module: hr_timesheet_sheet
826 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
827 msgid "Timesheet by Accounts"
828 msgstr "Zeiterfassung nach Konten"
830 #. module: hr_timesheet_sheet
831 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
833 msgid "Open Timesheet"
834 msgstr "Zeiterfassung"
836 #. module: hr_timesheet_sheet
837 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
838 msgid "Group by year of date"
839 msgstr "Gruppiere je Jahr"
841 #. module: hr_timesheet_sheet
842 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
843 msgid "State is 'validated'."
844 msgstr "Status ist Genehmigt"
846 #. module: hr_timesheet_sheet
847 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
849 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
851 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. "
853 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
856 " * Der 'Entwurf' Status wird angezeigt, wenn ein Benutzer eine Zeiterfassung "
857 "startet und diese noch bestätigen muss.\n"
858 "* Der Status 'Bestätigt' wird angezeigt, wenn ein Benutzer seine erfassten "
859 "Arbeitszeiten bestätigt.\n"
860 "* Der Status 'Erledigt' wird angezeigt, wenn eine Zeiterfassung durch einen "
861 "Vorgesetzten genehmigt wurde."
863 #. module: hr_timesheet_sheet
864 #: view:hr.timesheet.report:0
865 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
866 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
867 msgid "Timesheet Analysis"
868 msgstr "Statistik Arbeitszeit"
870 #. module: hr_timesheet_sheet
871 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
872 msgid "Search Timesheet"
873 msgstr "Suche Zeiterfassung"
875 #. module: hr_timesheet_sheet
876 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
877 msgid "Confirmed Timesheets"
878 msgstr "Bestätigte Zeiterfassungen"
880 #. module: hr_timesheet_sheet
881 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
882 msgid "Timesheet Line"
883 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
885 #. module: hr_timesheet_sheet
886 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
887 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
891 #. module: hr_timesheet_sheet
892 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
893 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
894 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
896 msgstr "Anwesenheitszeiten"
898 #. module: hr_timesheet_sheet
899 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
901 msgstr "Beschreibung"
903 #. module: hr_timesheet_sheet
904 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
905 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
907 "Der Mitarbeiter bestätigt in wiederkehrender Zeitabfolge seine eigene "
910 #. module: hr_timesheet_sheet
911 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
915 #. module: hr_timesheet_sheet
916 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
917 msgid "Defines the work summary of task"
918 msgstr "Beschreibt die erledigte Aufgabe"
920 #. module: hr_timesheet_sheet
921 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
925 #. module: hr_timesheet_sheet
926 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
927 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
928 msgstr "Schreibt erfasste Aufgabe in die Zeiterfassung"
930 #. module: hr_timesheet_sheet
931 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
932 msgid "Total Attendances"
933 msgstr "Gesamt Anwesenheitszeit"
935 #. module: hr_timesheet_sheet
936 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
937 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
938 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
939 msgstr "Statistik Zeiterfassung"
941 #. module: hr_timesheet_sheet
942 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
943 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
944 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
948 #. module: hr_timesheet_sheet
949 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
953 #. module: hr_timesheet_sheet
954 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
958 #. module: hr_timesheet_sheet
959 #: sql_constraint:res.company:0
960 msgid "The company name must be unique !"
961 msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
963 #. module: hr_timesheet_sheet
964 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
968 #. module: hr_timesheet_sheet
969 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
970 msgid "Information of time spent on a service"
971 msgstr "Information über Zeitaufwand einer Dienstleistung"
973 #. module: hr_timesheet_sheet
974 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
978 #. module: hr_timesheet_sheet
979 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
983 #. module: hr_timesheet_sheet
984 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
986 msgstr "Quote Abrechnung"
988 #. module: hr_timesheet_sheet
989 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
990 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
993 msgstr "BenutzerFehler"
995 #. module: hr_timesheet_sheet
996 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
999 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
1000 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
1002 "Um eine Zeiterfassung für diesen Mitarbeiter erzeugen zu können, muß dieser "
1003 "einem Analytischem Journal zugeordnet werden."
1005 #. module: hr_timesheet_sheet
1006 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
1008 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
1009 msgstr "Sie können nicht an einem anderen Tag ein oder aus cheken"
1011 #. module: hr_timesheet_sheet
1012 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1013 msgid "Submited to Manager"
1014 msgstr "Dem Menager vorgelegt"
1016 #. module: hr_timesheet_sheet
1017 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1018 msgid "Analytic accounts"
1019 msgstr "Analytische Konten"
1021 #. module: hr_timesheet_sheet
1022 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
1023 msgid "Type of Invoicing"
1024 msgstr "Abrechnungstyp"
1026 #. module: hr_timesheet_sheet
1027 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
1028 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
1031 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
1034 "Um eine Zeiterfassung für diese Mitarbeiter zu erstellen. muss dieser einem "
1035 "Benutzer zugeordnet werden."
1037 #. module: hr_timesheet_sheet
1038 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
1039 msgid "#Total Attendance"
1040 msgstr "#Anwesenheit"
1042 #. module: hr_timesheet_sheet
1043 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1047 #. module: hr_timesheet_sheet
1048 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1049 #: field:timesheet.report,date_current:0
1050 msgid "Current date"
1051 msgstr "Aktuelles Datum"
1053 #. module: hr_timesheet_sheet
1054 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1055 msgid "Hr Timesheet"
1056 msgstr "Personal Zeiterfassung"
1058 #. module: hr_timesheet_sheet
1059 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1060 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1064 #. module: hr_timesheet_sheet
1065 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1069 #. module: hr_timesheet_sheet
1070 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1072 msgstr "Zu Genehmigen"
1074 #. module: hr_timesheet_sheet
1075 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1077 msgstr "Betrag gesammt"
1079 #. module: hr_timesheet_sheet
1080 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1084 #~ msgid "Review end of day check day is complete"
1085 #~ msgstr "Nachbetrachtung Tagesende auf Vollständigkeit"
1089 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1090 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1092 #~ "Sie können keine zeitliche Überschneidungen bei der Zeiterfassung haben!\n"
1093 #~ "Bitte benutzen Sie das Menü \"Meine offenen Zeiterfassungen\""
1095 #~ msgid "My timesheets to confirm"
1096 #~ msgstr "Meine Zeiterfassung (zu bestätigen)"
1098 #~ msgid "Timeshet range"
1099 #~ msgstr "Zeiterfassung Datumsbereich"
1101 #~ msgid "Confirm timesheet sheet"
1102 #~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung"
1104 #~ msgid "Defines employee's timesheet entry"
1105 #~ msgstr "Definiert die Positionen der Zeiterfassung des Mitarbeiters."
1107 #~ msgid "Draft Timesheet sheet"
1108 #~ msgstr "Entwurf Zeiterfassung Tabelle"
1110 #~ msgid "My Current Timesheet"
1111 #~ msgstr "Meine Zeiterfassung"
1113 #~ msgid "Validated Timesheet"
1114 #~ msgstr "Bestätigte Zeiterfassung"
1116 #~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !"
1117 #~ msgstr "Sie müssen ein gültiges Datum für die Zeiterfassung auswählen !"
1120 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1122 #~ "Sie können sich nicht an einem anderen Tag als heute für Ihre Arbeit "
1123 #~ "Anmelden (Sign In)"
1125 #~ msgid "Phone call encoding"
1126 #~ msgstr "Erfassung Telefonat"
1128 #~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
1129 #~ msgstr "Definiert die Aufgabenerfassung in Positionen der Zeiterfassung"
1132 #~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for "
1133 #~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
1135 #~ "Erlaubte Differenz zwischen Sign In / Out und der Durchführung der "
1136 #~ "Zeiterfassung (Timesheet). Setze dieses auf 0, falls Sie diesen Wert nicht "
1137 #~ "vorgeben wollen."
1139 #~ msgid "Timesheet by Days"
1140 #~ msgstr "Zeiterfassung nach Tagen"
1142 #~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month"
1143 #~ msgstr "Zeiterfassung wird bestätigt am Ende der Woche / des Monats"
1145 #~ msgid "Hr Timesheet Process"
1146 #~ msgstr "Arbeitszeitaufzeichung Prozesss"
1148 #~ msgid "Analytic cost"
1149 #~ msgstr "Analytische Kosten"
1151 #~ msgid "Encode your timesheet line"
1152 #~ msgstr "Erfasse Positionen Zeiterfassung"
1154 #~ msgid "Confirm Timesheet"
1155 #~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung"
1157 #~ msgid "Control by the project manager"
1158 #~ msgstr "Steuerung nach Projektmanager"
1160 #~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period"
1161 #~ msgstr "Zeiterfassung Tabelle bestätigt am Ende der Periode"
1163 #~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period"
1164 #~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung am Ende der Periode."
1166 #~ msgid "No employee defined"
1167 #~ msgstr "Kein Mitarbeiter definiert"
1169 #~ msgid "Confirmed Timesheet"
1170 #~ msgstr "Drucke Zeiterfassung"
1172 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1173 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
1175 #~ msgid "Daily View"
1176 #~ msgstr "Tagesbericht"
1178 #~ msgid "Timesheets by period"
1179 #~ msgstr "Zeiterfassung nach Perioden"
1181 #~ msgid "My Department's Timesheet"
1182 #~ msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung"
1184 #~ msgid "Phone call"
1185 #~ msgstr "Telefonanruf"
1187 #~ msgid "Review of work"
1188 #~ msgstr "Arbeitsbewertung"
1190 #~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out"
1191 #~ msgstr "Erfasse Stunden und Sign In / Sign Out"
1194 #~ msgstr "Bewertung"
1196 #~ msgid "Timesheets To Confirm"
1197 #~ msgstr "Zeiterfassung (zu bestätigen)"
1200 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
1202 #~ "Sie können sich nicht an einem anderen Tag als heute für Ihre Arbeit "
1203 #~ "Abmelden (Sign Out)"
1208 #~ msgid "Invoice on timesheet"
1209 #~ msgstr "Rechnung aus Zeiterfassung"
1211 #~ msgid "Invoice based on timesheet"
1212 #~ msgstr "Rechnung auf Basis Zeiterfassung"
1214 #~ msgid "Creates invoice based on timesheet"
1215 #~ msgstr "Erzeugt Rechnungen aus Zeiterfassung"
1217 #~ msgid "Timesheets To Validate"
1218 #~ msgstr "Zeiterfassung (zu akzeptieren)"
1220 #~ msgid "Timesheet allowed difference"
1221 #~ msgstr "Zeiterfassung erlaubte Diff."
1223 #~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet"
1224 #~ msgstr "Anwesenheitseinträge in der Zeiterfassung"
1226 #~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity"
1227 #~ msgstr "Erzeuge analytische Kostenbuchung in Abhängigkeit von der Menge"
1230 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1232 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
1236 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1237 #~ msgstr "Bestätigte Aufzeichungen können nicht gelöscht werden"
1239 #~ msgid "Timesheet is validate by project manager."
1241 #~ "Zeiterfassung wird durch Projektmanager akzeptiert (validiert / genehmigt)."
1243 #~ msgid "Whatever time u spent for phone call"
1244 #~ msgstr "Zeit des Gesprächs"
1246 #~ msgid "Validate Timesheet"
1247 #~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung"
1249 #~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm"
1250 #~ msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung"
1252 #~ msgid "Create Analytic cost"
1253 #~ msgstr "Erzeuge Analytische Buchung"
1256 #~ msgid "You can not duplicate a timesheet !"
1257 #~ msgstr "Arbeitszeitaufzeichung können nicht dupliziert werden"
1260 #~ msgstr "nach Tagesdatum"
1262 #~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet"
1263 #~ msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet"
1265 #~ msgid "At the end of the period (week/month)"
1266 #~ msgstr "Am Ende einer Periode (Woche / Monat)"
1268 #~ msgid "timesheet entry is into draft state."
1269 #~ msgstr "Zeiterfassung befindet sich im Entwurf Stadium."
1271 #~ msgid "Analytic cost is created"
1272 #~ msgstr "Analytische Buchung wurde erzeugt"
1274 #~ msgid "Encode how much time u spent on phone call"
1275 #~ msgstr "Erfasse Zeit des Telefongesprächs"
1277 #~ msgid "Review of your work at the end of the day"
1278 #~ msgstr "Bewertung der Arbeit am Ende des Tages"
1280 #~ msgid "My timesheets"
1281 #~ msgstr "Meine Zeiterfassung"
1284 #~ msgstr "Akzeptieren"
1286 #~ msgid "My Department's Timesheet to Validate"
1287 #~ msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung (zu bestätigen)"
1289 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1290 #~ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
1294 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1297 #~ "Sie können keine Arbeitszeiten für einen Mitarbeiter ohne zugeordneten "
1298 #~ "Benutzer erfassen !"
1304 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1305 #~ msgstr "Sie können Zeiterfassung nicht duplizieren!"
1309 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1310 #~ "ins and sign outs!"
1312 #~ "Die Zeiterfassung kann nicht bestätigt werden, da es keine Übereinstimmung "
1313 #~ "von Ein- und Auschreibevorgängen gibt !"
1316 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1318 #~ "Kann keine Zeiterfassung mit bereits erfassten Anwesenheitszeiten löschen !"
1320 #~ msgid "Project Timesheet"
1321 #~ msgstr "Projektzeit"
1325 #~ "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
1327 #~ "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
1328 #~ "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
1330 #~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
1331 #~ "time or the time of your team:\n"
1332 #~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
1333 #~ "* Time spent by project\n"
1335 #~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
1336 #~ "* Draft sheet\n"
1337 #~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
1338 #~ "* Validation by the project manager\n"
1340 #~ "The validation can be configured in the company:\n"
1341 #~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
1342 #~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
1346 #~ "Diese Anwendung hilft bei der Erfassung, Prüfung und Genehmigung von "
1347 #~ "Anwesenheit und\n"
1348 #~ "Arbeitszeit innerhalb einer einzigen Ansicht. Im oberen Teil der Ansicht "
1349 #~ "sehen Sie die Anwesenheit, die\n"
1350 #~ "durch Anmelden und Abmelden erfasst wird. Der untere Bereich ist für die "
1351 #~ "Zeiterfassung vorgesehen.\n"
1353 #~ "Der zweite Aktenreiter beinhaltet eine Statistik zur Prüfung der "
1354 #~ "vollständigen Erfassung von Zeiten einzelner\n"
1355 #~ "Mitarbeiter oder des Teams:\n"
1356 #~ "* Anwesenheitszeit je Tag\n"
1357 #~ "* Arbeitszeit je Tag (nach Projekten, Konten etc.)\n"
1359 #~ "Ausserdem ermöglicht die Anwendung einen komplett durchgängigen Vorgang für "
1360 #~ "die Eingabe von Zeiten \n"
1361 #~ "bis hin zur Prüfung und Freigabe:\n"
1362 #~ "* Regelmässige Zeiterfassung durch den Mitarbeiter während der Periode "
1363 #~ "(Status Entwurf)\n"
1364 #~ "* Bestätigung der erfassten Zeiten durch den Mitarbeiter zum Periodenende\n"
1365 #~ "* Prüfung und Freigabe durch den Projektmanager\n"
1367 #~ "Die Eingabe, Prüfung und Freigabe kann dabei je Unternehmen individualisiert "
1369 #~ "* Periodendauer des Unternehmens (Tag, Woche, Monat, Jahr)\n"
1370 #~ "* Maximal akzeptierte Abweichung zwischen Anwesenheit und Arbeitszeit u.a.\n"