Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-25 18:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
21 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
25 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
26 msgstr ""
27 "Sie können keine zeitliche Überschneidungen bei der Zeiterfassung haben!\n"
28 "Bitte benutzen Sie das Menü \"Meine offenen Zeiterfassungen\""
29
30 #. module: hr_timesheet_sheet
31 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
32 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
33 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
34 msgid "Sheet"
35 msgstr "Tabelle"
36
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
39 msgid "Service"
40 msgstr "Dienstleistung"
41
42 #. module: hr_timesheet_sheet
43 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
44 #, python-format
45 msgid "No employee defined for your user !"
46 msgstr "Kein Mitarbeiter für diesen Benutzer definiert!"
47
48 #. module: hr_timesheet_sheet
49 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
50 #: view:timesheet.report:0
51 msgid "Group By..."
52 msgstr "Gruppierung..."
53
54 #. module: hr_timesheet_sheet
55 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
56 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
57 msgid "Total Attendance"
58 msgstr "Gesamt Anwesenheit"
59
60 #. module: hr_timesheet_sheet
61 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
62 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
63 #: field:timesheet.report,department_id:0
64 msgid "Department"
65 msgstr "Abteilung"
66
67 #. module: hr_timesheet_sheet
68 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
69 msgid "Task timesheet"
70 msgstr "Zeiterfassung Aufgaben"
71
72 #. module: hr_timesheet_sheet
73 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
74 msgid "Today"
75 msgstr "Heute"
76
77 #. module: hr_timesheet_sheet
78 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
79 #, python-format
80 msgid ""
81 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
82 msgstr ""
83 "Bitte verifiziere eine Differenz bei der Zeiterfassung, die geringer ist als "
84 "%.2f !"
85
86 #. module: hr_timesheet_sheet
87 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
88 msgid "March"
89 msgstr "März"
90
91 #. module: hr_timesheet_sheet
92 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
93 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
94 #: field:timesheet.report,company_id:0
95 msgid "Company"
96 msgstr "Unternehmen"
97
98 #. module: hr_timesheet_sheet
99 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
100 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
101 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
102 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
103 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
104 #: view:timesheet.report:0
105 msgid "Timesheet"
106 msgstr "Zeiterfassung"
107
108 #. module: hr_timesheet_sheet
109 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
110 msgid "Set to Draft"
111 msgstr "Setze auf Entwurf"
112
113 #. module: hr_timesheet_sheet
114 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
115 msgid "Date to"
116 msgstr "Bis"
117
118 #. module: hr_timesheet_sheet
119 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
120 msgid "Based on the timesheet"
121 msgstr "Basierend auf Zeiterfassung"
122
123 #. module: hr_timesheet_sheet
124 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
125 msgid "Validate"
126 msgstr "Validieren"
127
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
130 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
131 #: field:timesheet.report,day:0
132 msgid "Day"
133 msgstr "Tag"
134
135 #. module: hr_timesheet_sheet
136 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
137 msgid "Present"
138 msgstr "Anwesend"
139
140 #. module: hr_timesheet_sheet
141 #: view:hr.timesheet.report:0
142 msgid "Total Cost"
143 msgstr "Gesamtkosten"
144
145 #. module: hr_timesheet_sheet
146 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
147 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
148 #, python-format
149 msgid "UserError"
150 msgstr "BenutzerFehler"
151
152 #. module: hr_timesheet_sheet
153 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
154 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
155 msgid "Refuse"
156 msgstr "Zurücksetzen"
157
158 #. module: hr_timesheet_sheet
159 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
160 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
161 #, python-format
162 msgid ""
163 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
164 msgstr ""
165 "Sie können keine Anwesenheitszeit ausserhalb des aktuellen "
166 "Zeiterfassungsformulars erfassen !"
167
168 #. module: hr_timesheet_sheet
169 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
170 msgid ""
171 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
172 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
173 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
174 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
175 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
176 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
177 msgstr ""
178 "Meine Zeiterfassung öffnet Ihr eigenes Zeiterfassungsformular zur Erfassung "
179 "Ihrer Aufgaben und Arbeitszeiten. Über dasselbe Formular können Sie auch die "
180 "Ein- und Ausschreibung am Arbeitsplatz vornehmen oder Zeiten für spezifische "
181 "Projekte oder analytische Konten erfassen (z.B. Kostenstellen). Zum Ende der "
182 "durch das Unternehmen vorgegebenen Zeitperiode, wird das Formular durch den "
183 "Benutzer bestätigt und durch den Vorgesetzten geprüft und genehmigt. "
184 "Zusätzlich kann, wenn erforderlich, auch noch eine Abrechnung von "
185 "projektbezogenen Zeiten an Kunden vorgenommen werden."
186
187 #. module: hr_timesheet_sheet
188 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
189 #, python-format
190 msgid "You can not sign in from an other date than today"
191 msgstr ""
192 "Sie können sich nicht an einem anderen Tag als heute für Ihre Arbeit "
193 "Anmelden (Sign In)"
194
195 #. module: hr_timesheet_sheet
196 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
197 msgid " Month-1 "
198 msgstr " Monat-1 "
199
200 #. module: hr_timesheet_sheet
201 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
202 msgid "Validation"
203 msgstr "Genehmigung"
204
205 #. module: hr_timesheet_sheet
206 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
207 #, python-format
208 msgid "Warning !"
209 msgstr "Warnung"
210
211 #. module: hr_timesheet_sheet
212 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
213 msgid "Employee's timesheet entry"
214 msgstr "Erfasste Zeit durch Benutzer"
215
216 #. module: hr_timesheet_sheet
217 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
218 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
219 msgid "Analytic Account"
220 msgstr "Analytisches Konto"
221
222 #. module: hr_timesheet_sheet
223 #: field:timesheet.report,nbr:0
224 msgid "#Nbr"
225 msgstr "#Anz."
226
227 #. module: hr_timesheet_sheet
228 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
229 #: field:timesheet.report,date_from:0
230 msgid "Date from"
231 msgstr "Von"
232
233 #. module: hr_timesheet_sheet
234 #: view:timesheet.report:0
235 msgid " Month "
236 msgstr " Monat "
237
238 #. module: hr_timesheet_sheet
239 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
240 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
241 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
242 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
243 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
244 #: view:res.company:0
245 msgid "Timesheets"
246 msgstr "Zeiterfassung"
247
248 #. module: hr_timesheet_sheet
249 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
250 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
251 msgid "Confirmed"
252 msgstr "Bestätigt"
253
254 #. module: hr_timesheet_sheet
255 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
256 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
257 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
258 msgid "Attendance"
259 msgstr "Anwesenheit"
260
261 #. module: hr_timesheet_sheet
262 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
263 msgid "Confirm"
264 msgstr "Bestätigen"
265
266 #. module: hr_timesheet_sheet
267 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
268 msgid ""
269 "\n"
270 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
271 "attendances\n"
272 "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
273 "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
274 "\n"
275 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
276 "time or the time of your team:\n"
277 "* Time spent by day (with attendances)\n"
278 "* Time spent by project\n"
279 "\n"
280 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
281 "* Draft sheet\n"
282 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
283 "* Validation by the project manager\n"
284 "\n"
285 "The validation can be configured in the company:\n"
286 "* Period size (day, week, month, year)\n"
287 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
288 "    "
289 msgstr ""
290 "\n"
291 "Diese Anwendung hilft bei der Erfassung, Prüfung und Genehmigung von "
292 "Anwesenheit und\n"
293 "Arbeitszeit innerhalb einer einzigen Ansicht. Im oberen Teil der Ansicht "
294 "sehen Sie die Anwesenheit, die\n"
295 "durch Anmelden und Abmelden erfasst wird. Der untere Bereich ist für die "
296 "Zeiterfassung vorgesehen.\n"
297 "\n"
298 "Der zweite Aktenreiter beinhaltet eine Statistik zur Prüfung der "
299 "vollständigen Erfassung von Zeiten einzelner\n"
300 "Mitarbeiter oder des Teams:\n"
301 "* Anwesenheitszeit je Tag\n"
302 "* Arbeitszeit je Tag (nach Projekten, Konten etc.)\n"
303 "\n"
304 "Ausserdem ermöglicht die Anwendung einen komplett durchgängigen Vorgang für "
305 "die Eingabe von Zeiten \n"
306 "bis hin zur Prüfung und Freigabe:\n"
307 "* Regelmässige Zeiterfassung durch den Mitarbeiter während der Periode "
308 "(Status Entwurf)\n"
309 "* Bestätigung der erfassten Zeiten durch den Mitarbeiter zum Periodenende\n"
310 "* Prüfung und Freigabe durch den Projektmanager\n"
311 "\n"
312 "Die Eingabe, Prüfung und Freigabe kann dabei je Unternehmen individualisiert "
313 "werden:\n"
314 "* Periodendauer des Unternehmens (Tag, Woche, Monat, Jahr)\n"
315 "* Maximal akzeptierte Abweichung zwischen Anwesenheit und Arbeitszeit u.a.\n"
316 "    "
317
318 #. module: hr_timesheet_sheet
319 #: constraint:res.company:0
320 msgid "Error! You can not create recursive companies."
321 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
322
323 #. module: hr_timesheet_sheet
324 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
325 #: field:timesheet.report,state:0
326 msgid "State"
327 msgstr "Status"
328
329 #. module: hr_timesheet_sheet
330 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
331 msgid "State is 'confirmed'."
332 msgstr "Status ist 'Bestätigt'"
333
334 #. module: hr_timesheet_sheet
335 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
336 msgid "Employee"
337 msgstr "Mitarbeiter"
338
339 #. module: hr_timesheet_sheet
340 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
341 #: selection:timesheet.report,state:0
342 msgid "New"
343 msgstr "Neu"
344
345 #. module: hr_timesheet_sheet
346 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
347 #, python-format
348 msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
349 msgstr "Sie können Zeiterfassung nicht duplizieren!"
350
351 #. module: hr_timesheet_sheet
352 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
353 msgid "My Total Attendances By Week"
354 msgstr "Meine Anwesenheit nach Wochen"
355
356 #. module: hr_timesheet_sheet
357 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
358 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
359 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
360 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
361 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
362 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
363 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
364 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
365 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
366 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
367 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
368 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
369 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
370 #, python-format
371 msgid "Error !"
372 msgstr "Fehler !"
373
374 #. module: hr_timesheet_sheet
375 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
376 msgid "Total Time"
377 msgstr "Gesamtzeit"
378
379 #. module: hr_timesheet_sheet
380 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
381 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
382 msgid "Timesheet Lines"
383 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
384
385 #. module: hr_timesheet_sheet
386 #: view:hr.timesheet.report:0
387 msgid "Hours"
388 msgstr "Stunden"
389
390 #. module: hr_timesheet_sheet
391 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
392 msgid "#Cost"
393 msgstr "#Kosten"
394
395 #. module: hr_timesheet_sheet
396 #: constraint:hr.attendance:0
397 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
398 msgstr ""
399 "Fehler: Anmeldung (bzw. Abmeldung) muss auf eine Abmeldung (bzw. Anmeldung) "
400 "folgen"
401
402 #. module: hr_timesheet_sheet
403 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
404 msgid "No employee defined"
405 msgstr "Kein Mitarbeiter definiert"
406
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
409 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
410 #, python-format
411 msgid "Invalid action !"
412 msgstr "Fehlerhafte Aktion !"
413
414 #. module: hr_timesheet_sheet
415 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
416 msgid "The project manager validates the timesheets."
417 msgstr "Der Projektmanager genehmigt die Arbeitszeiten"
418
419 #. module: hr_timesheet_sheet
420 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
421 msgid "July"
422 msgstr "Juli"
423
424 #. module: hr_timesheet_sheet
425 #: view:res.company:0
426 msgid "Configuration"
427 msgstr "Konfiguration"
428
429 #. module: hr_timesheet_sheet
430 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179
431 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186
432 #, python-format
433 msgid ""
434 "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
435 "defined !"
436 msgstr ""
437 "Sie können keine Arbeitszeiten für einen Mitarbeiter ohne zugeordneten "
438 "Benutzer erfassen !"
439
440 #. module: hr_timesheet_sheet
441 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
442 msgid "Work on Task"
443 msgstr "Arbeit an Aufgabe"
444
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
447 msgid "Daily View"
448 msgstr "Tagesbericht"
449
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
452 msgid "#Quantity"
453 msgstr "#Stunden"
454
455 #. module: hr_timesheet_sheet
456 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
457 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
458 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
459 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
460 msgid "Total Timesheet"
461 msgstr "Gesamte Projektzeit"
462
463 #. module: hr_timesheet_sheet
464 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
465 msgid "Available Attendance"
466 msgstr "Anwesenheitszeit"
467
468 #. module: hr_timesheet_sheet
469 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
470 msgid "Sign In"
471 msgstr "Sign In"
472
473 #. module: hr_timesheet_sheet
474 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
475 msgid "#Total Timesheet"
476 msgstr "# Projektstunden"
477
478 #. module: hr_timesheet_sheet
479 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
480 msgid "hr.timesheet.current.open"
481 msgstr "hr.timesheet.current.open"
482
483 #. module: hr_timesheet_sheet
484 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
485 msgid "Go to:"
486 msgstr "Wähle Datum:"
487
488 #. module: hr_timesheet_sheet
489 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
490 msgid "September"
491 msgstr "September"
492
493 #. module: hr_timesheet_sheet
494 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
495 msgid "December"
496 msgstr "Dezember"
497
498 #. module: hr_timesheet_sheet
499 #: view:hr.timesheet.current.open:0
500 msgid "It will open your current timesheet"
501 msgstr "Aktuelle Zeiterfassung wird geöffnet"
502
503 #. module: hr_timesheet_sheet
504 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
505 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
506 #: field:timesheet.report,month:0
507 msgid "Month"
508 msgstr "Monat"
509
510 #. module: hr_timesheet_sheet
511 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
512 msgid "#Total Diff"
513 msgstr "# Abweichung"
514
515 #. module: hr_timesheet_sheet
516 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
517 msgid "In Draft"
518 msgstr "In Entwurf"
519
520 #. module: hr_timesheet_sheet
521 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
522 msgid "Sign in/out"
523 msgstr "Anmelden / Abmelden"
524
525 #. module: hr_timesheet_sheet
526 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
527 msgid "Billing"
528 msgstr "Abrechnung"
529
530 #. module: hr_timesheet_sheet
531 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
532 msgid ""
533 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
534 "service provided."
535 msgstr ""
536 "Die Zeiterfassungsposition repäsentiert die benötigte Zeit des Mitarbeiters "
537 "für eine bestimmte erbrachte Leistung."
538
539 #. module: hr_timesheet_sheet
540 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
541 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
542 msgstr "Sie müssen ein aktuelles Datum bei der Zeiterfassung benutzen."
543
544 #. module: hr_timesheet_sheet
545 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
546 msgid ""
547 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
548 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
549 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
550 "the search tool."
551 msgstr ""
552 "Diese Auswertung ermöglicht eine Analyse von Arbeitszeiten auf Basis der "
553 "Mitarbeiterzeiterfassung. Es ist möglich eine komplette Übersicht über die "
554 "auf diesem Wege erfassten Arbeitszeiten zu erhalten. Vor allem durch die "
555 "Möglichkeit der Gruppierung oder der Anwendung von Filtern kann die "
556 "Auswertung nach Bedarf so eingestellt werden, das exakt der gewünschte "
557 "Auswertungsfokus getroffen wird."
558
559 #. module: hr_timesheet_sheet
560 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
561 msgid "Draft"
562 msgstr "Entwurf"
563
564 #. module: hr_timesheet_sheet
565 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
566 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
567 msgstr "Erlaubte Abweichung in Stunden"
568
569 #. module: hr_timesheet_sheet
570 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
571 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
572 msgstr "Die Rechnung wird auf Basis der Zeiterfassung generiert."
573
574 #. module: hr_timesheet_sheet
575 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
576 msgid "Draft Timesheet"
577 msgstr "Entwurf Zeiterfassung"
578
579 #. module: hr_timesheet_sheet
580 #: view:hr.timesheet.report:0
581 #: view:timesheet.report:0
582 msgid " Year "
583 msgstr " Jahr "
584
585 #. module: hr_timesheet_sheet
586 #: selection:res.company,timesheet_range:0
587 msgid "Week"
588 msgstr "Woche"
589
590 #. module: hr_timesheet_sheet
591 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
592 msgid "August"
593 msgstr "August"
594
595 #. module: hr_timesheet_sheet
596 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
597 msgid "June"
598 msgstr "Juni"
599
600 #. module: hr_timesheet_sheet
601 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
602 msgid "Current Status"
603 msgstr "Aktueller Status"
604
605 #. module: hr_timesheet_sheet
606 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
607 #, python-format
608 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
609 msgstr "Sie können EInträge in bestätigen Stundennachweisen nicht ändern"
610
611 #. module: hr_timesheet_sheet
612 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
613 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
614 msgid "Timesheets by Period"
615 msgstr "Zeiterfassung nach Perioden"
616
617 #. module: hr_timesheet_sheet
618 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
619 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
620 #: field:timesheet.report,user_id:0
621 msgid "User"
622 msgstr "Benutzer"
623
624 #. module: hr_timesheet_sheet
625 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
626 msgid "Timesheet by Account"
627 msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
628
629 #. module: hr_timesheet_sheet
630 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
631 msgid "Date"
632 msgstr "Datum"
633
634 #. module: hr_timesheet_sheet
635 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
636 msgid "November"
637 msgstr "November"
638
639 #. module: hr_timesheet_sheet
640 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
641 msgid "Extended Filters..."
642 msgstr "Erweiterter Filter..."
643
644 #. module: hr_timesheet_sheet
645 #: field:res.company,timesheet_range:0
646 msgid "Timesheet range"
647 msgstr "Zeiterfassung Zeitraum"
648
649 #. module: hr_timesheet_sheet
650 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
651 msgid "Timesheet lines"
652 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
653
654 #. module: hr_timesheet_sheet
655 #: view:board.board:0
656 msgid "My Total Attendance By Week"
657 msgstr "Meine Gesamtanwesenheit nach Wochen"
658
659 #. module: hr_timesheet_sheet
660 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
661 msgid "October"
662 msgstr "Oktober"
663
664 #. module: hr_timesheet_sheet
665 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
666 msgid ""
667 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
668 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
669 "analytic account concerned."
670 msgstr ""
671 "Prüfen Sie die Zeiterfassung für eine spezifische Periode. Sie können "
672 "ausserdem Ihre Projektzeiten erfassen (auf anlytisches Konto), un damit eine "
673 "Buchung auf einem analytischen Konto auslösen."
674
675 #. module: hr_timesheet_sheet
676 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
677 msgid "January"
678 msgstr "Januar"
679
680 #. module: hr_timesheet_sheet
681 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
682 msgid "The employee signs in and signs out."
683 msgstr "Der Mitarbeiter schreibt sich ein und schreibt sich aus."
684
685 #. module: hr_timesheet_sheet
686 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
687 msgid "Companies"
688 msgstr "Unternehmen"
689
690 #. module: hr_timesheet_sheet
691 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
692 msgid "Quantity"
693 msgstr "Stunden"
694
695 #. module: hr_timesheet_sheet
696 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
697 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
698 msgid "General Account"
699 msgstr "Sachkonto"
700
701 #. module: hr_timesheet_sheet
702 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
703 msgid "Search Account"
704 msgstr "Suche Konto"
705
706 #. module: hr_timesheet_sheet
707 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
708 msgid ""
709 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
710 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
711 msgstr ""
712 "Erlaubte Abweichung in Stunden bei der Arbeitszeit für eine Zeitabrechnung."
713
714 #. module: hr_timesheet_sheet
715 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
716 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
717 msgid "Period"
718 msgstr "Periode"
719
720 #. module: hr_timesheet_sheet
721 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
722 #, python-format
723 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
724 msgstr ""
725 "Sie können keinen Eintrag einer bereits bestätigten Zeiterfassung "
726 "modifizieren !"
727
728 #. module: hr_timesheet_sheet
729 #: view:hr.timesheet.current.open:0
730 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
731 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
732 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
733 msgid "My Timesheet"
734 msgstr "Meine Zeiterfassung"
735
736 #. module: hr_timesheet_sheet
737 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
738 msgid "Done"
739 msgstr "Erledigt"
740
741 #. module: hr_timesheet_sheet
742 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
743 msgid "State is 'draft'."
744 msgstr "Status ist Entwurf"
745
746 #. module: hr_timesheet_sheet
747 #: view:hr.timesheet.current.open:0
748 msgid "Cancel"
749 msgstr "Abbrechen"
750
751 #. module: hr_timesheet_sheet
752 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
753 msgid "Validated"
754 msgstr "Genehmigt"
755
756 #. module: hr_timesheet_sheet
757 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
758 msgid "Invoice on Work"
759 msgstr "Rechnungen in Arbeit"
760
761 #. module: hr_timesheet_sheet
762 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
763 msgid "Timesheet by Accounts"
764 msgstr "Zeiterfassung nach Konten"
765
766 #. module: hr_timesheet_sheet
767 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
768 #, python-format
769 msgid "Open Timesheet"
770 msgstr "Zeiterfassung"
771
772 #. module: hr_timesheet_sheet
773 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
774 #, python-format
775 msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
776 msgstr "Bestätigte Aufzeichungen können nicht gelöscht werden"
777
778 #. module: hr_timesheet_sheet
779 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
780 msgid "State is 'validated'."
781 msgstr "Status ist Genehmigt"
782
783 #. module: hr_timesheet_sheet
784 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
785 msgid ""
786 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
787 "timesheet.                 \n"
788 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
789 "         \n"
790 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
791 "senior."
792 msgstr ""
793 " * Der 'Entwurf' Status wird angezeigt, wenn ein Benutzer eine Zeiterfassung "
794 "startet und diese noch bestätigen muss.\n"
795 "* Der Status 'Bestätigt' wird angezeigt, wenn ein Benutzer seine erfassten "
796 "Arbeitszeiten bestätigt.\n"
797 "* Der Status 'Erledigt' wird angezeigt, wenn eine Zeiterfassung durch einen "
798 "Vorgesetzten genehmigt wurde."
799
800 #. module: hr_timesheet_sheet
801 #: view:hr.timesheet.report:0
802 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
803 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
804 msgid "Timesheet Analysis"
805 msgstr "Statistik Arbeitszeit"
806
807 #. module: hr_timesheet_sheet
808 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
809 msgid "Search Timesheet"
810 msgstr "Suche Zeiterfassung"
811
812 #. module: hr_timesheet_sheet
813 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:170
814 #, python-format
815 msgid ""
816 "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
817 "ins and sign outs!"
818 msgstr ""
819 "Die Zeiterfassung kann nicht bestätigt werden, da es keine Übereinstimmung "
820 "von Ein- und Auschreibevorgängen gibt !"
821
822 #. module: hr_timesheet_sheet
823 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
824 msgid "Timesheet Line"
825 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
826
827 #. module: hr_timesheet_sheet
828 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
829 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
830 msgid "Product"
831 msgstr "Produkt"
832
833 #. module: hr_timesheet_sheet
834 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
835 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
836 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
837 msgid "Attendances"
838 msgstr "Anwesenheitszeiten"
839
840 #. module: hr_timesheet_sheet
841 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
842 msgid "Description"
843 msgstr "Beschreibung"
844
845 #. module: hr_timesheet_sheet
846 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
847 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
848 msgstr ""
849 "Der Mitarbeiter bestätigt in wiederkehrender Zeitabfolge seine eigene "
850 "Zeiterfassung."
851
852 #. module: hr_timesheet_sheet
853 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
854 msgid "May"
855 msgstr "Mai"
856
857 #. module: hr_timesheet_sheet
858 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
859 msgid "Defines the work summary of task"
860 msgstr "Beschreibt die erledigte Aufgabe"
861
862 #. module: hr_timesheet_sheet
863 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
864 msgid "Sign Out"
865 msgstr "Sign Out"
866
867 #. module: hr_timesheet_sheet
868 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
869 #, python-format
870 msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
871 msgstr ""
872 "Kann keine Zeiterfassung mit bereits erfassten Anwesenheitszeiten löschen !"
873
874 #. module: hr_timesheet_sheet
875 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
876 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
877 msgstr "Schreibt erfasste Aufgabe in die Zeiterfassung"
878
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
881 msgid "By Day"
882 msgstr "nach Tagesdatum"
883
884 #. module: hr_timesheet_sheet
885 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
886 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
887 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
888 msgstr "Statistik Zeiterfassung"
889
890 #. module: hr_timesheet_sheet
891 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
892 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
893 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
894 msgid "Difference"
895 msgstr "Differenz"
896
897 #. module: hr_timesheet_sheet
898 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
899 msgid "Absent"
900 msgstr "Abwesend"
901
902 #. module: hr_timesheet_sheet
903 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
904 msgid "February"
905 msgstr "Februar"
906
907 #. module: hr_timesheet_sheet
908 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
909 msgid "Employees"
910 msgstr "Mitarbeiter"
911
912 #. module: hr_timesheet_sheet
913 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
914 msgid "Information of time spent on a service"
915 msgstr "Information über Zeitaufwand einer Dienstleistung"
916
917 #. module: hr_timesheet_sheet
918 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
919 msgid "April"
920 msgstr "April"
921
922 #. module: hr_timesheet_sheet
923 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
924 msgid "Confirmation"
925 msgstr "Bestätigung"
926
927 #. module: hr_timesheet_sheet
928 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
929 msgid "Invoice rate"
930 msgstr "Quote Abrechnung"
931
932 #. module: hr_timesheet_sheet
933 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
934 msgid "Approve"
935 msgstr "Genehmige"
936
937 #. module: hr_timesheet_sheet
938 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
939 msgid "Analytic accounts"
940 msgstr "Analytische Konten"
941
942 #. module: hr_timesheet_sheet
943 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
944 msgid "Type of Invoicing"
945 msgstr "Abrechnungstyp"
946
947 #. module: hr_timesheet_sheet
948 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
949 msgid "#Total Attendance"
950 msgstr "#Anwesenheit"
951
952 #. module: hr_timesheet_sheet
953 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
954 msgid "Cost"
955 msgstr "Kosten"
956
957 #. module: hr_timesheet_sheet
958 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
959 #: field:timesheet.report,date_current:0
960 msgid "Current date"
961 msgstr "Aktuelles Datum"
962
963 #. module: hr_timesheet_sheet
964 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
965 msgid "Hr Timesheet"
966 msgstr "Personal Zeiterfassung"
967
968 #. module: hr_timesheet_sheet
969 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
970 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
971 msgid "Year"
972 msgstr "Jahr"
973
974 #. module: hr_timesheet_sheet
975 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
976 msgid "Open"
977 msgstr "Öffnen"
978
979 #. module: hr_timesheet_sheet
980 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
981 msgid "To Approve"
982 msgstr "Zu Genehmigen"
983
984 #. module: hr_timesheet_sheet
985 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
986 msgid "Total"
987 msgstr "Betrag gesammt"
988
989 #. module: hr_timesheet_sheet
990 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
991 msgid "Journal"
992 msgstr "Journal"