1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:14+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
21 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
24 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
25 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
27 "No podeu tenir dos fulls d'assistència que es sobreposin!\n"
28 "Si us plau, utilitzeu el menú \"El meu full d'assistència actual\" per "
29 "evitar aquest problema."
31 #. module: hr_timesheet_sheet
32 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
33 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
34 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
38 #. module: hr_timesheet_sheet
39 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
43 #. module: hr_timesheet_sheet
44 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
46 msgid "No employee defined for your user !"
47 msgstr "No s'ha definit un empleat pel vostre usuari!"
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
51 #: view:timesheet.report:0
53 msgstr "Agrupa per..."
55 #. module: hr_timesheet_sheet
56 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
57 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
58 msgid "Total Attendance"
61 #. module: hr_timesheet_sheet
62 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
63 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
64 #: field:timesheet.report,department_id:0
68 #. module: hr_timesheet_sheet
69 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
70 msgid "Task timesheet"
71 msgstr "Full d'assistència de tasques"
73 #. module: hr_timesheet_sheet
74 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
78 #. module: hr_timesheet_sheet
79 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
82 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
84 "Verifiqueu que la diferència total del full de serveis és menor que %.2f!"
86 #. module: hr_timesheet_sheet
87 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
91 #. module: hr_timesheet_sheet
92 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
93 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
94 #: field:timesheet.report,company_id:0
98 #. module: hr_timesheet_sheet
99 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
100 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
101 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
102 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
103 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
104 #: view:timesheet.report:0
106 msgstr "Full de serveis"
108 #. module: hr_timesheet_sheet
109 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
111 msgstr "Canvia a esborrany"
113 #. module: hr_timesheet_sheet
114 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
118 #. module: hr_timesheet_sheet
119 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
120 msgid "Based on the timesheet"
121 msgstr "Basat en el full d'assistència"
123 #. module: hr_timesheet_sheet
124 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
128 #. module: hr_timesheet_sheet
129 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
130 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
131 #: field:timesheet.report,day:0
135 #. module: hr_timesheet_sheet
136 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
140 #. module: hr_timesheet_sheet
141 #: view:hr.timesheet.report:0
145 #. module: hr_timesheet_sheet
146 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
147 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
150 msgstr "Error d'usuari"
152 #. module: hr_timesheet_sheet
153 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
154 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
158 #. module: hr_timesheet_sheet
159 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
160 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
163 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
165 "No podeu introduir una data d'assistència fora de les dates del full "
166 "d'assistència actual!"
168 #. module: hr_timesheet_sheet
169 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
171 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
172 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
173 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
174 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
175 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
176 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
178 "El meu full d'hores obre el seu full d'hores perquè pugueu registrar les "
179 "seves activitats en el sistema. De la mateixa forma, podeu registrar les "
180 "seves assistències (entrades/sortides) i descriure les hores de treball "
181 "realitzades en els diferents projectes. Al final del període definit en la "
182 "companyia, el full d'hores es confirma per l'usuari i pot ser validat pel "
183 "seu director. Si és necessari, tal com es defineix en el projecte, podeu "
184 "generar les factures sobre la base de la taula de temps."
186 #. module: hr_timesheet_sheet
187 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
189 msgid "You can not sign in from an other date than today"
190 msgstr "No podeu registrar una entrada en una altre data que no sigui avui"
192 #. module: hr_timesheet_sheet
193 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
197 #. module: hr_timesheet_sheet
198 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
202 #. module: hr_timesheet_sheet
203 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
208 #. module: hr_timesheet_sheet
209 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
210 msgid "Employee's timesheet entry"
211 msgstr "Entrada de fulls d'assistència del treballador"
213 #. module: hr_timesheet_sheet
214 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
215 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
216 msgid "Analytic Account"
217 msgstr "Compte analític"
219 #. module: hr_timesheet_sheet
220 #: field:timesheet.report,nbr:0
224 #. module: hr_timesheet_sheet
225 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
226 #: field:timesheet.report,date_from:0
230 #. module: hr_timesheet_sheet
231 #: view:timesheet.report:0
235 #. module: hr_timesheet_sheet
236 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
237 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
238 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
239 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
240 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
241 #: view:res.company:0
243 msgstr "Fulls de treball"
245 #. module: hr_timesheet_sheet
246 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
247 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
251 #. module: hr_timesheet_sheet
252 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
253 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
254 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
258 #. module: hr_timesheet_sheet
259 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
263 #. module: hr_timesheet_sheet
264 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
267 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
269 "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
270 "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
272 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
273 "time or the time of your team:\n"
274 "* Time spent by day (with attendances)\n"
275 "* Time spent by project\n"
277 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
279 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
280 "* Validation by the project manager\n"
282 "The validation can be configured in the company:\n"
283 "* Period size (day, week, month, year)\n"
284 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
288 "Aquest mòdul li ajuda a codificar i validar fàcilment el part d'hores i "
290 "amb la mateixa vista. La part superior de la vista és d'assistències i\n"
291 "esdeveniments (registre entrada/registre sortida). La part inferior és per "
294 "Altres pestanyes contenen estadístiques de les vistes per ajudar a analitzar "
296 "temps o els temps del seu equip:\n"
297 "* El temps dedicat per dia (amb assistències)\n"
298 "* El temps dedicat al projecte\n"
300 "Aquest mòdul també implementa un procés de validació del full de temps "
302 "* Full del projecte\n"
303 "* Confirmació al final del període per l'empleat\n"
304 "* Validació pel director del projecte\n"
306 "La validació es pot configurar en la companyia:\n"
307 "* La grandària del període (dia, setmana, mes, any)\n"
308 "* Diferència màxima entre el part d'hores i les visites\n"
311 #. module: hr_timesheet_sheet
312 #: constraint:res.company:0
313 msgid "Error! You can not create recursive companies."
314 msgstr "Error! No podeu crear companyies recursives."
316 #. module: hr_timesheet_sheet
317 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
318 #: field:timesheet.report,state:0
322 #. module: hr_timesheet_sheet
323 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
324 msgid "State is 'confirmed'."
325 msgstr "L'estat és 'confirmat'"
327 #. module: hr_timesheet_sheet
328 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
332 #. module: hr_timesheet_sheet
333 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
334 #: selection:timesheet.report,state:0
338 #. module: hr_timesheet_sheet
339 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
341 msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
342 msgstr "No podeu duplicar un full d'assistència !"
344 #. module: hr_timesheet_sheet
345 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
346 msgid "My Total Attendances By Week"
347 msgstr "Les meves assistències totals per setmana"
349 #. module: hr_timesheet_sheet
350 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
351 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
352 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
353 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
354 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
355 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
356 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
357 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
358 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
359 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
360 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
361 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
362 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
367 #. module: hr_timesheet_sheet
368 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
372 #. module: hr_timesheet_sheet
373 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
374 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
375 msgid "Timesheet Lines"
376 msgstr "Línies de la full d'assistència"
378 #. module: hr_timesheet_sheet
379 #: view:hr.timesheet.report:0
383 #. module: hr_timesheet_sheet
384 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
388 #. module: hr_timesheet_sheet
389 #: constraint:hr.attendance:0
390 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
392 "Error: Registre d'entrada (resp. Registre de sortida) ha de seguir al "
393 "Registro de sortida (resp. Registre d'entrada)"
395 #. module: hr_timesheet_sheet
396 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
397 msgid "No employee defined"
398 msgstr "No hi ha empleat definit"
400 #. module: hr_timesheet_sheet
401 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
402 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
404 msgid "Invalid action !"
405 msgstr "Acció no vàlida!"
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
409 msgid "The project manager validates the timesheets."
410 msgstr "El cap del projecte valida els fulls d'assistència."
412 #. module: hr_timesheet_sheet
413 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
417 #. module: hr_timesheet_sheet
418 #: view:res.company:0
419 msgid "Configuration"
420 msgstr "Configuració"
422 #. module: hr_timesheet_sheet
423 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179
424 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186
427 "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
430 "No podeu crear un full d'assistència per a un treballador que no té cap "
433 #. module: hr_timesheet_sheet
434 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
436 msgstr "Treballa en tasca"
438 #. module: hr_timesheet_sheet
439 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
441 msgstr "Vista diària"
443 #. module: hr_timesheet_sheet
444 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
448 #. module: hr_timesheet_sheet
449 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
450 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
451 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
452 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
453 msgid "Total Timesheet"
454 msgstr "Total full de serveis"
456 #. module: hr_timesheet_sheet
457 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
458 msgid "Available Attendance"
459 msgstr "Assistència disponible"
461 #. module: hr_timesheet_sheet
462 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
464 msgstr "Registra entrada"
466 #. module: hr_timesheet_sheet
467 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
468 msgid "#Total Timesheet"
469 msgstr "#Total full assistència"
471 #. module: hr_timesheet_sheet
472 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
473 msgid "hr.timesheet.current.open"
474 msgstr "rrhh.fullassistència.actual.obrir"
476 #. module: hr_timesheet_sheet
477 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
481 #. module: hr_timesheet_sheet
482 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
486 #. module: hr_timesheet_sheet
487 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
491 #. module: hr_timesheet_sheet
492 #: view:hr.timesheet.current.open:0
493 msgid "It will open your current timesheet"
494 msgstr "Obrirà el seu full d'assistència actual"
496 #. module: hr_timesheet_sheet
497 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
498 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
499 #: field:timesheet.report,month:0
503 #. module: hr_timesheet_sheet
504 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
508 #. module: hr_timesheet_sheet
509 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
511 msgstr "En esborrany"
513 #. module: hr_timesheet_sheet
514 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
518 #. module: hr_timesheet_sheet
519 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
523 #. module: hr_timesheet_sheet
524 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
526 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
529 "La línia del full d'assistència representa el temps invertit pel treballador "
530 "en un servei específic."
532 #. module: hr_timesheet_sheet
533 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
534 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
536 "Heu de seleccionar una data que es trobi dintre de les dates del full "
539 #. module: hr_timesheet_sheet
540 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
542 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
543 "in the system. It allows you to have a full overview of entries done by "
544 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
547 "Aquest informe realitza un anàlisi dels fulls d'assistència creats pels seus "
548 "recursos humans en el sistema. Li permet tenir una visió completa de les "
549 "entrades realitzades pels seus empleats. Podeu agrupar-les per criteris "
550 "específics de selecció gràcies a l'eina de cerca."
552 #. module: hr_timesheet_sheet
553 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
557 #. module: hr_timesheet_sheet
558 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
559 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
560 msgstr "Diferència (hores) permesa en el full d'assistència"
562 #. module: hr_timesheet_sheet
563 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
564 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
565 msgstr "La factura es crea sobre la base del full d'assistència."
567 #. module: hr_timesheet_sheet
568 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
569 msgid "Draft Timesheet"
570 msgstr "Esborrany full d'assistència"
572 #. module: hr_timesheet_sheet
573 #: view:hr.timesheet.report:0
574 #: view:timesheet.report:0
578 #. module: hr_timesheet_sheet
579 #: selection:res.company,timesheet_range:0
583 #. module: hr_timesheet_sheet
584 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
588 #. module: hr_timesheet_sheet
589 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
593 #. module: hr_timesheet_sheet
594 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
595 msgid "Current Status"
596 msgstr "Estat actual"
598 #. module: hr_timesheet_sheet
599 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
601 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
602 msgstr "No podeu modificar una entrada en un full de serveis confirmat!"
604 #. module: hr_timesheet_sheet
605 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
606 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
607 msgid "Timesheets by Period"
608 msgstr "Fulls d'assistència per període"
610 #. module: hr_timesheet_sheet
611 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
612 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
613 #: field:timesheet.report,user_id:0
617 #. module: hr_timesheet_sheet
618 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
619 msgid "Timesheet by Account"
620 msgstr "Full de serveis per compte"
622 #. module: hr_timesheet_sheet
623 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
627 #. module: hr_timesheet_sheet
628 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
632 #. module: hr_timesheet_sheet
633 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
634 msgid "Extended Filters..."
635 msgstr "Filtres estesos..."
637 #. module: hr_timesheet_sheet
638 #: field:res.company,timesheet_range:0
639 msgid "Timesheet range"
640 msgstr "Rang full d'assistència"
642 #. module: hr_timesheet_sheet
643 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
644 msgid "Timesheet lines"
645 msgstr "Línies full de serveis"
647 #. module: hr_timesheet_sheet
648 #: view:board.board:0
649 msgid "My Total Attendance By Week"
650 msgstr "La meva assistència total per setmana"
652 #. module: hr_timesheet_sheet
653 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
657 #. module: hr_timesheet_sheet
658 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
660 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
661 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
662 "analytic account concerned."
664 "Consulteu el seu full d'assistència durant un període determinat. També "
665 "podeu imputar el temps dedicat a un projecte (p. ex. un compte analític), "
666 "generant costos en el compte analític corresponent."
668 #. module: hr_timesheet_sheet
669 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
673 #. module: hr_timesheet_sheet
674 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
675 msgid "The employee signs in and signs out."
676 msgstr "El treballador fitxa i surt."
678 #. module: hr_timesheet_sheet
679 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
683 #. module: hr_timesheet_sheet
684 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
688 #. module: hr_timesheet_sheet
689 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
690 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
691 msgid "General Account"
692 msgstr "Compte general"
694 #. module: hr_timesheet_sheet
695 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
696 msgid "Search Account"
697 msgstr "Cerca compte"
699 #. module: hr_timesheet_sheet
700 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
702 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
703 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
705 "Diferència permesa, en hores, entre el fitxatge/sortida i el còmput del full "
706 "d'assistència per a un full. Poseu-ho a 0 si no desitgeu cap tipus de "
709 #. module: hr_timesheet_sheet
710 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
711 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
715 #. module: hr_timesheet_sheet
716 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
718 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
719 msgstr "No podeu modificar una entrada en un full de serveis confirmat!"
721 #. module: hr_timesheet_sheet
722 #: view:hr.timesheet.current.open:0
723 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
724 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
725 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
727 msgstr "El meu full d'assistència"
729 #. module: hr_timesheet_sheet
730 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
734 #. module: hr_timesheet_sheet
735 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
736 msgid "State is 'draft'."
737 msgstr "L'estat és 'esborrany'"
739 #. module: hr_timesheet_sheet
740 #: view:hr.timesheet.current.open:0
744 #. module: hr_timesheet_sheet
745 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
749 #. module: hr_timesheet_sheet
750 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
751 msgid "Invoice on Work"
752 msgstr "Factura sobre treball"
754 #. module: hr_timesheet_sheet
755 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
756 msgid "Timesheet by Accounts"
757 msgstr "Full de serveis per comptes"
759 #. module: hr_timesheet_sheet
760 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
762 msgid "Open Timesheet"
763 msgstr "Obre full d'assistència"
765 #. module: hr_timesheet_sheet
766 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
768 msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
769 msgstr "No es poden eliminar full(s) que ja estan confirmats!"
771 #. module: hr_timesheet_sheet
772 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
773 msgid "State is 'validated'."
774 msgstr "L'estat és 'validat'"
776 #. module: hr_timesheet_sheet
777 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
779 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
781 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. "
783 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
786 " * L'estat 'Esborrany' s'utilitza quan un usuari està codificant un nou full "
787 "de serveis sense confirmar.\n"
788 "* L'estat 'Confirmat' s'utilitza per la confirmació del full de serveis per "
790 "* L'estat 'Realitzat' s'utilitza quan el full de serveis de l'usuari és "
791 "acceptada pels seus superiors."
793 #. module: hr_timesheet_sheet
794 #: view:hr.timesheet.report:0
795 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
796 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
797 msgid "Timesheet Analysis"
798 msgstr "Anàlisi dels fulls d'assistència"
800 #. module: hr_timesheet_sheet
801 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
802 msgid "Search Timesheet"
803 msgstr "Cerca full d'assistència"
805 #. module: hr_timesheet_sheet
806 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:170
809 "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
812 "El full d'assistència no es pot validar, ja que no té el mateix número "
813 "d'entrades i sortides!"
815 #. module: hr_timesheet_sheet
816 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
817 msgid "Timesheet Line"
818 msgstr "Línia del full de assistència"
820 #. module: hr_timesheet_sheet
821 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
822 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
826 #. module: hr_timesheet_sheet
827 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
828 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
829 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
833 #. module: hr_timesheet_sheet
834 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
838 #. module: hr_timesheet_sheet
839 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
840 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
842 "L'empleat confirma periòdicament els seus propis fulls d'assistència."
844 #. module: hr_timesheet_sheet
845 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
849 #. module: hr_timesheet_sheet
850 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
851 msgid "Defines the work summary of task"
852 msgstr "Defineix el resum del treball d'una tasca"
854 #. module: hr_timesheet_sheet
855 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
857 msgstr "Registra sortida"
859 #. module: hr_timesheet_sheet
860 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
862 msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
863 msgstr "No es poden eliminar fulls amb registres d'assistència codificats!"
865 #. module: hr_timesheet_sheet
866 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
867 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
868 msgstr "Mou entrades de tasques en la línia del full d'assistència"
870 #. module: hr_timesheet_sheet
871 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
875 #. module: hr_timesheet_sheet
876 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
877 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
878 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
879 msgstr "Anàlisi dels fulls d'assistència"
881 #. module: hr_timesheet_sheet
882 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
883 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
884 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
888 #. module: hr_timesheet_sheet
889 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
893 #. module: hr_timesheet_sheet
894 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
898 #. module: hr_timesheet_sheet
899 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
901 msgstr "Treballadors"
903 #. module: hr_timesheet_sheet
904 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
905 msgid "Information of time spent on a service"
906 msgstr "Informació del temps dedicat a un servei"
908 #. module: hr_timesheet_sheet
909 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
913 #. module: hr_timesheet_sheet
914 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
918 #. module: hr_timesheet_sheet
919 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
921 msgstr "Taxa factura"
923 #. module: hr_timesheet_sheet
924 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
928 #. module: hr_timesheet_sheet
929 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
930 msgid "Analytic accounts"
931 msgstr "Comptes analítics"
933 #. module: hr_timesheet_sheet
934 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
935 msgid "Type of Invoicing"
936 msgstr "Tipus de facturació"
938 #. module: hr_timesheet_sheet
939 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
940 msgid "#Total Attendance"
941 msgstr "Nº total assistència"
943 #. module: hr_timesheet_sheet
944 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
948 #. module: hr_timesheet_sheet
949 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
950 #: field:timesheet.report,date_current:0
954 #. module: hr_timesheet_sheet
955 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
957 msgstr "Part d'hores de RRHH"
959 #. module: hr_timesheet_sheet
960 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
961 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
965 #. module: hr_timesheet_sheet
966 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
970 #. module: hr_timesheet_sheet
971 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
975 #. module: hr_timesheet_sheet
976 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
980 #. module: hr_timesheet_sheet
981 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0