[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:19+0000\n"
11 "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
21 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
23 msgid "Sheet"
24 msgstr "ورقة"
25
26 #. module: hr_timesheet_sheet
27 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
28 msgid "Service"
29 msgstr "خدمة"
30
31 #. module: hr_timesheet_sheet
32 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "لا يوجد موظف معرف  لمستخدمك !"
36
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
39 #: view:timesheet.report:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "تجميع حسب..."
42
43 #. module: hr_timesheet_sheet
44 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
45 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
46 msgid "Total Attendance"
47 msgstr "مجموع الحضور"
48
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
51 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
52 #: field:timesheet.report,department_id:0
53 msgid "Department"
54 msgstr "قسم"
55
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
58 msgid "Timesheet in current year"
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr_timesheet_sheet
62 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
63 msgid "Task timesheet"
64 msgstr "مهمة سجل الدوام"
65
66 #. module: hr_timesheet_sheet
67 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
68 msgid "Today"
69 msgstr "اليوم"
70
71 #. module: hr_timesheet_sheet
72 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
73 #, python-format
74 msgid ""
75 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
76 msgstr "الرجاء تحقق من ان  الاختلاف الكلي للسجل اقل من %.f2 !"
77
78 #. module: hr_timesheet_sheet
79 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
80 msgid "March"
81 msgstr "مارس"
82
83 #. module: hr_timesheet_sheet
84 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
85 msgid "#Cost"
86 msgstr "#تكلفة"
87
88 #. module: hr_timesheet_sheet
89 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
90 msgid "Timesheet of last month"
91 msgstr ""
92
93 #. module: hr_timesheet_sheet
94 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
95 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
96 #: field:timesheet.report,company_id:0
97 msgid "Company"
98 msgstr "شركة"
99
100 #. module: hr_timesheet_sheet
101 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
102 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
103 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
104 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
105 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
106 #: view:timesheet.report:0
107 msgid "Timesheet"
108 msgstr "سجل الدوام"
109
110 #. module: hr_timesheet_sheet
111 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
112 msgid "Set to Draft"
113 msgstr "حفظ كمسودة"
114
115 #. module: hr_timesheet_sheet
116 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
117 msgid "Date to"
118 msgstr "التاريخ إلى"
119
120 #. module: hr_timesheet_sheet
121 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
122 msgid "Based on the timesheet"
123 msgstr "بناءًا على سجل الدوام"
124
125 #. module: hr_timesheet_sheet
126 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
127 msgid "Group by day of date"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr_timesheet_sheet
131 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
132 #, python-format
133 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
134 msgstr ""
135
136 #. module: hr_timesheet_sheet
137 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
138 msgid "Validate"
139 msgstr "تحقق"
140
141 #. module: hr_timesheet_sheet
142 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
143 msgid "Approved"
144 msgstr ""
145
146 #. module: hr_timesheet_sheet
147 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
148 msgid "Present"
149 msgstr "الحالي"
150
151 #. module: hr_timesheet_sheet
152 #: view:hr.timesheet.report:0
153 msgid "Total Cost"
154 msgstr "التكلفة الكلية"
155
156 #. module: hr_timesheet_sheet
157 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
161 "employee to an analytic journal!"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
166 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
167 msgid "Refuse"
168 msgstr "رفض"
169
170 #. module: hr_timesheet_sheet
171 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
172 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
176 msgstr "لا يمكنك ادخال تاريخ الحضور خارج تواريخ سجل الدوام الحالي!"
177
178 #. module: hr_timesheet_sheet
179 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
180 msgid ""
181 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
182 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
183 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
184 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
185 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
186 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
187 msgstr ""
188 "يفتح سجل الدوام الخاص بي  سجل دوامك بحيث يمكنك حجز نشاطاتك في النظام. من نفس "
189 "الشكل، يمكنك تسجيل الحضور الخاص بك (تسجيل الدخول / خارج)، ووصف ساعات العمل "
190 "يتم على مشاريع مختلفة. في نهاية المدة المحددة في الشركة، ويؤكد سجل الدوام من "
191 "قبل المستخدم، ويمكن التحقق من صحتها من قبل مديره. إذا لزم الأمر، كما هو محدد "
192 "في هذا المشروع، يمكنك إنشاء الفواتير بناء على سجل الدوام."
193
194 #. module: hr_timesheet_sheet
195 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
196 msgid "Total Difference"
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr_timesheet_sheet
200 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
201 msgid " Month-1 "
202 msgstr " شهر-1 "
203
204 #. module: hr_timesheet_sheet
205 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
206 msgid "My Departments Timesheet"
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr_timesheet_sheet
210 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
211 msgid "Timesheet by Day"
212 msgstr ""
213
214 #. module: hr_timesheet_sheet
215 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
216 msgid "Project / Analytic Account"
217 msgstr ""
218
219 #. module: hr_timesheet_sheet
220 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
221 msgid "Validation"
222 msgstr "التحقّق"
223
224 #. module: hr_timesheet_sheet
225 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
226 #, python-format
227 msgid "Warning !"
228 msgstr "تحذير !"
229
230 #. module: hr_timesheet_sheet
231 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
232 msgid "Employee's timesheet entry"
233 msgstr "مدخل سجل دوام الموظف"
234
235 #. module: hr_timesheet_sheet
236 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
237 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
238 msgid "Analytic Account"
239 msgstr "حساب تحليلي"
240
241 #. module: hr_timesheet_sheet
242 #: field:timesheet.report,nbr:0
243 msgid "#Nbr"
244 msgstr "# عدد"
245
246 #. module: hr_timesheet_sheet
247 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
248 #: field:timesheet.report,date_from:0
249 msgid "Date from"
250 msgstr "من تاريخ"
251
252 #. module: hr_timesheet_sheet
253 #: view:timesheet.report:0
254 msgid " Month "
255 msgstr " شهر "
256
257 #. module: hr_timesheet_sheet
258 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
259 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
260 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
261 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
262 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
263 #: view:res.company:0
264 msgid "Timesheets"
265 msgstr "الجداول الزمنية"
266
267 #. module: hr_timesheet_sheet
268 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
269 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
270 msgid "Confirmed"
271 msgstr "مؤكد"
272
273 #. module: hr_timesheet_sheet
274 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
275 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
276 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
277 msgid "Attendance"
278 msgstr "حضور"
279
280 #. module: hr_timesheet_sheet
281 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
282 msgid "Confirm"
283 msgstr "تأكيد"
284
285 #. module: hr_timesheet_sheet
286 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
287 msgid "Timesheet lines"
288 msgstr "خطوط سجل الدوام"
289
290 #. module: hr_timesheet_sheet
291 #: constraint:res.company:0
292 msgid "Error! You can not create recursive companies."
293 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)."
294
295 #. module: hr_timesheet_sheet
296 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
297 #: field:timesheet.report,state:0
298 msgid "State"
299 msgstr "الحالة"
300
301 #. module: hr_timesheet_sheet
302 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
303 msgid "State is 'confirmed'."
304 msgstr "الحالة ‘مؤكدة‘."
305
306 #. module: hr_timesheet_sheet
307 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
308 msgid "Employee"
309 msgstr "موظف"
310
311 #. module: hr_timesheet_sheet
312 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
313 #: selection:timesheet.report,state:0
314 msgid "New"
315 msgstr "جديد"
316
317 #. module: hr_timesheet_sheet
318 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
319 msgid "My Total Attendances By Week"
320 msgstr "مجموع حضوري في الاسبوع"
321
322 #. module: hr_timesheet_sheet
323 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
324 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
325 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
326 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
327 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
328 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
329 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
331 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
332 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
333 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
334 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
335 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
336 #, python-format
337 msgid "Error !"
338 msgstr "خطأ !"
339
340 #. module: hr_timesheet_sheet
341 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
342 msgid "Total Time"
343 msgstr "إجمالي الوقت"
344
345 #. module: hr_timesheet_sheet
346 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
347 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
348 msgid "Timesheet Lines"
349 msgstr "خطوط الجدول الزمني"
350
351 #. module: hr_timesheet_sheet
352 #: view:hr.timesheet.report:0
353 msgid "Hours"
354 msgstr "ساعات"
355
356 #. module: hr_timesheet_sheet
357 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
358 msgid "Group by month of date"
359 msgstr ""
360
361 #. module: hr_timesheet_sheet
362 #: constraint:hr.attendance:0
363 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
364 msgstr ""
365 "خطأ: تسجيل الدخول (استقبال. تسجيل الخروج) يجب ان يتبع تسجيل الخروج (استقبال. "
366 "تسجيل الدخول)"
367
368 #. module: hr_timesheet_sheet
369 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
370 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
371 #, python-format
372 msgid "Invalid action !"
373 msgstr "إجراء خاطئ!"
374
375 #. module: hr_timesheet_sheet
376 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
377 msgid "The project manager validates the timesheets."
378 msgstr "يعطي مدير المشروع الصلاحية لسجلات الدوام."
379
380 #. module: hr_timesheet_sheet
381 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
382 msgid "July"
383 msgstr "يوليو"
384
385 #. module: hr_timesheet_sheet
386 #: view:res.company:0
387 msgid "Configuration"
388 msgstr "إعدادات"
389
390 #. module: hr_timesheet_sheet
391 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
392 msgid "Work on Task"
393 msgstr "العمل على المهام"
394
395 #. module: hr_timesheet_sheet
396 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
397 msgid "Daily"
398 msgstr ""
399
400 #. module: hr_timesheet_sheet
401 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
402 msgid "#Quantity"
403 msgstr "#الكمية"
404
405 #. module: hr_timesheet_sheet
406 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
407 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
408 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
409 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
410 msgid "Total Timesheet"
411 msgstr "سجل الدوام الكلي"
412
413 #. module: hr_timesheet_sheet
414 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
415 msgid "Available Attendance"
416 msgstr "الحصور المتاح"
417
418 #. module: hr_timesheet_sheet
419 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
420 msgid "Sign In"
421 msgstr "تسجيل الدخول"
422
423 #. module: hr_timesheet_sheet
424 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
425 msgid "#Total Timesheet"
426 msgstr "#سجل الدوام الكلي"
427
428 #. module: hr_timesheet_sheet
429 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
430 msgid "hr.timesheet.current.open"
431 msgstr "الموارد البشرية.سجل الدوام.الجاري.افتح"
432
433 #. module: hr_timesheet_sheet
434 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
435 msgid "Go to:"
436 msgstr "إذهب إلى:"
437
438 #. module: hr_timesheet_sheet
439 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
440 msgid "September"
441 msgstr "سبتمبر"
442
443 #. module: hr_timesheet_sheet
444 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
445 msgid "December"
446 msgstr "ديسمبر"
447
448 #. module: hr_timesheet_sheet
449 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
450 #, python-format
451 msgid ""
452 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
453 "to a product, like 'Consultant'!"
454 msgstr ""
455
456 #. module: hr_timesheet_sheet
457 #: view:hr.timesheet.current.open:0
458 msgid "It will open your current timesheet"
459 msgstr "سوف تفتح سجل الدوام الجاري"
460
461 #. module: hr_timesheet_sheet
462 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
463 #, python-format
464 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
465 msgstr ""
466
467 #. module: hr_timesheet_sheet
468 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
469 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
470 #: field:timesheet.report,month:0
471 msgid "Month"
472 msgstr "شهر"
473
474 #. module: hr_timesheet_sheet
475 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
476 msgid "#Total Diff"
477 msgstr "#الفروقات الكلية"
478
479 #. module: hr_timesheet_sheet
480 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
481 msgid "In Draft"
482 msgstr "في السجل"
483
484 #. module: hr_timesheet_sheet
485 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
486 #, python-format
487 msgid ""
488 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
489 "to a product!"
490 msgstr ""
491
492 #. module: hr_timesheet_sheet
493 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
494 msgid "Sign in/out"
495 msgstr "تسجيل دخول/خروج"
496
497 #. module: hr_timesheet_sheet
498 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
499 msgid "Waiting Approval"
500 msgstr ""
501
502 #. module: hr_timesheet_sheet
503 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
504 msgid "Billing"
505 msgstr "عمليات الفواتير"
506
507 #. module: hr_timesheet_sheet
508 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
509 msgid ""
510 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
511 "service provided."
512 msgstr "يمثل خط سجل الدوام الوقت الذي قضي من الموظف في خدمة محددة كُلف بها."
513
514 #. module: hr_timesheet_sheet
515 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
516 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
517 msgstr "يجب ان تختار التاريخ الجاري الذي يكون في تواريخ سجل الدوام"
518
519 #. module: hr_timesheet_sheet
520 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
521 msgid "Note"
522 msgstr ""
523
524 #. module: hr_timesheet_sheet
525 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
526 msgid ""
527 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
528 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
529 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
530 "the search tool."
531 msgstr ""
532 "يمثل هذا التقرير تحليل على سجلات الدوام المنشأة من مواردك البشرية في النظام. "
533 "وتسمح ان يكون لديك لمحة عامة كاملة للمدخلات المكتملة من موظفينك. يمكنك جمعهم "
534 "بمعايير اختيارية محددة بفضل اداة البحث."
535
536 #. module: hr_timesheet_sheet
537 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
538 msgid "Draft"
539 msgstr "مسودة"
540
541 #. module: hr_timesheet_sheet
542 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
543 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
544 msgstr "يسمح سجل الدوام بإختلاف(الساعات)"
545
546 #. module: hr_timesheet_sheet
547 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
548 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
549 msgstr "اُنشأت الفاتورة بناءًا على سجل الدوام"
550
551 #. module: hr_timesheet_sheet
552 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
553 msgid "Draft Timesheet"
554 msgstr "مسودة سجل الدوام"
555
556 #. module: hr_timesheet_sheet
557 #: selection:res.company,timesheet_range:0
558 msgid "Week"
559 msgstr "الأسبوع"
560
561 #. module: hr_timesheet_sheet
562 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
563 msgid "August"
564 msgstr "أغسطس"
565
566 #. module: hr_timesheet_sheet
567 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
568 msgid "Approve"
569 msgstr "تصديق"
570
571 #. module: hr_timesheet_sheet
572 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
573 msgid "June"
574 msgstr "يونيو"
575
576 #. module: hr_timesheet_sheet
577 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
578 msgid "Current Status"
579 msgstr "الحالات الجارية"
580
581 #. module: hr_timesheet_sheet
582 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
583 #, python-format
584 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
585 msgstr "لايمكنك تصنيف المدخل في سجل الدوام المؤكد !"
586
587 #. module: hr_timesheet_sheet
588 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
589 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
590 msgid "Timesheets by Period"
591 msgstr "سجلات الدوام للفترة"
592
593 #. module: hr_timesheet_sheet
594 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
595 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
596 #: field:timesheet.report,user_id:0
597 msgid "User"
598 msgstr "المستخدم"
599
600 #. module: hr_timesheet_sheet
601 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
602 msgid "Timesheet by Account"
603 msgstr "سجل الدوام للمحاسب"
604
605 #. module: hr_timesheet_sheet
606 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
607 msgid "Date"
608 msgstr "تاريخ"
609
610 #. module: hr_timesheet_sheet
611 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
612 msgid "November"
613 msgstr "نوفمبر"
614
615 #. module: hr_timesheet_sheet
616 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
617 msgid "Extended Filters..."
618 msgstr "مرشحات مفصلة..."
619
620 #. module: hr_timesheet_sheet
621 #: field:res.company,timesheet_range:0
622 msgid "Timesheet range"
623 msgstr "مجموعة سجل الدوام"
624
625 #. module: hr_timesheet_sheet
626 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
627 #, python-format
628 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
629 msgstr "لا يمكنك تصنيف المدخل في سجل الدوام المؤكد !"
630
631 #. module: hr_timesheet_sheet
632 #: view:board.board:0
633 msgid "My Total Attendance By Week"
634 msgstr "المجموع الكلي لحضور في الاسبوع"
635
636 #. module: hr_timesheet_sheet
637 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
638 #, python-format
639 msgid ""
640 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
641 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
642 msgstr ""
643
644 #. module: hr_timesheet_sheet
645 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
646 msgid "October"
647 msgstr "أكتوبر"
648
649 #. module: hr_timesheet_sheet
650 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
651 msgid ""
652 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
653 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
654 "analytic account concerned."
655 msgstr ""
656 "تحقق من سجلات دوامك لفترة محددة. يمكنك ايضًا ترميز الوقت المنقضي في "
657 "المشروع(مثال الحساب التحليلي) مما ينشأ التكاليف في الحساب التحليلي المعني."
658
659 #. module: hr_timesheet_sheet
660 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
661 #, python-format
662 msgid ""
663 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
664 "sign ins and sign outs!"
665 msgstr ""
666
667 #. module: hr_timesheet_sheet
668 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
669 msgid "January"
670 msgstr "يناير"
671
672 #. module: hr_timesheet_sheet
673 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
674 msgid "The employee signs in and signs out."
675 msgstr "يسجل الموظف الدخول وتسجيل الخروج."
676
677 #. module: hr_timesheet_sheet
678 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
679 msgid "Companies"
680 msgstr "الشركات"
681
682 #. module: hr_timesheet_sheet
683 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
684 msgid "Summary"
685 msgstr ""
686
687 #. module: hr_timesheet_sheet
688 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
689 msgid ""
690 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
691 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
692 msgstr ""
693
694 #. module: hr_timesheet_sheet
695 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
696 msgid "Unvalidated Timesheets"
697 msgstr ""
698
699 #. module: hr_timesheet_sheet
700 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
701 #, python-format
702 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
703 msgstr ""
704
705 #. module: hr_timesheet_sheet
706 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
707 msgid "Quantity"
708 msgstr "الكمية"
709
710 #. module: hr_timesheet_sheet
711 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
712 #, python-format
713 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
714 msgstr ""
715
716 #. module: hr_timesheet_sheet
717 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
718 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
719 msgid "General Account"
720 msgstr "الحساب العام"
721
722 #. module: hr_timesheet_sheet
723 #: help:res.company,timesheet_range:0
724 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
725 msgstr ""
726
727 #. module: hr_timesheet_sheet
728 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
729 msgid "Search Account"
730 msgstr "ابحث عن حساب"
731
732 #. module: hr_timesheet_sheet
733 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
734 msgid ""
735 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
736 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
737 msgstr ""
738 "اختلاف مسموح به في الساعات بين تسجيل الدخول/الخروج وحساب سجل الدوام للسجل "
739 "الواحد. ضعها الى 0 اذا كنت تريد اي سيطرة."
740
741 #. module: hr_timesheet_sheet
742 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
743 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
744 msgid "Period"
745 msgstr "فترة"
746
747 #. module: hr_timesheet_sheet
748 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
749 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
750 #: field:timesheet.report,day:0
751 msgid "Day"
752 msgstr "يوم"
753
754 #. module: hr_timesheet_sheet
755 #: view:hr.timesheet.current.open:0
756 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
757 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
758 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
759 msgid "My Current Timesheet"
760 msgstr ""
761
762 #. module: hr_timesheet_sheet
763 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
764 msgid "Done"
765 msgstr "تم"
766
767 #. module: hr_timesheet_sheet
768 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
769 msgid "State is 'draft'."
770 msgstr "الحالة هي ‘مسودة‘."
771
772 #. module: hr_timesheet_sheet
773 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
774 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
775 msgstr ""
776
777 #. module: hr_timesheet_sheet
778 #: view:hr.timesheet.current.open:0
779 msgid "Cancel"
780 msgstr "إلغاء"
781
782 #. module: hr_timesheet_sheet
783 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
784 msgid "Validated"
785 msgstr "تمت الموافقة"
786
787 #. module: hr_timesheet_sheet
788 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
789 msgid "Invoice on Work"
790 msgstr "فاتورة للعمل"
791
792 #. module: hr_timesheet_sheet
793 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
794 msgid "Timesheet in current month"
795 msgstr ""
796
797 #. module: hr_timesheet_sheet
798 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
799 msgid "Timesheet by Accounts"
800 msgstr "سجل الدوام للحسابات"
801
802 #. module: hr_timesheet_sheet
803 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
804 #, python-format
805 msgid "Open Timesheet"
806 msgstr "افتح سجل الدوام"
807
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
810 msgid "Group by year of date"
811 msgstr ""
812
813 #. module: hr_timesheet_sheet
814 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
815 msgid "State is 'validated'."
816 msgstr "الحالة هي ‘تم التحقق من صلاحيته‘."
817
818 #. module: hr_timesheet_sheet
819 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
820 msgid ""
821 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
822 "timesheet.                 \n"
823 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
824 "         \n"
825 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
826 "senior."
827 msgstr ""
828 " * واستخدم الحالة \"مشروع\" عندما يقوم المستخدم بترميز سجل دوام جديد وغير "
829 "مؤكد.\n"
830 "* يتم استخدام الحالة \"مؤكد\" للتأكد من سجل الدوام من قبل المستخدم.\n"
831 "* يتم استخدام الحالة \"تم\" عندما يتم قبول سجل الدوام للمستخدمين من قبل "
832 "المدير له / لها."
833
834 #. module: hr_timesheet_sheet
835 #: view:hr.timesheet.report:0
836 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
837 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
838 msgid "Timesheet Analysis"
839 msgstr "تحليل سجل الدوام"
840
841 #. module: hr_timesheet_sheet
842 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
843 msgid "Search Timesheet"
844 msgstr "ابحث عن سجل الدوام"
845
846 #. module: hr_timesheet_sheet
847 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
848 msgid "Confirmed Timesheets"
849 msgstr ""
850
851 #. module: hr_timesheet_sheet
852 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
853 msgid "Timesheet Line"
854 msgstr "خط سجل الدوام"
855
856 #. module: hr_timesheet_sheet
857 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
858 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
859 msgid "Product"
860 msgstr "المنتج"
861
862 #. module: hr_timesheet_sheet
863 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
864 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
865 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
866 msgid "Attendances"
867 msgstr "الحضور"
868
869 #. module: hr_timesheet_sheet
870 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
871 msgid "Description"
872 msgstr "الوصف"
873
874 #. module: hr_timesheet_sheet
875 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
876 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
877 msgstr "يؤكد الموظف دوريًا سجلات الدوام الخاصة به."
878
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
881 msgid "May"
882 msgstr "مايو"
883
884 #. module: hr_timesheet_sheet
885 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
886 msgid "Defines the work summary of task"
887 msgstr "ويحدد ملخص العمل للمهمة"
888
889 #. module: hr_timesheet_sheet
890 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
891 msgid "Sign Out"
892 msgstr "تسجيل الخروج"
893
894 #. module: hr_timesheet_sheet
895 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
896 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
897 msgstr "ويحرك المهمة الى خط سجل الدوام"
898
899 #. module: hr_timesheet_sheet
900 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
901 msgid "Total Attendances"
902 msgstr ""
903
904 #. module: hr_timesheet_sheet
905 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
906 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
907 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
908 msgstr "تحليل مذكرة سجل الدوام"
909
910 #. module: hr_timesheet_sheet
911 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
912 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
913 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
914 msgid "Difference"
915 msgstr "الفرق"
916
917 #. module: hr_timesheet_sheet
918 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
919 msgid "Absent"
920 msgstr "غائب"
921
922 #. module: hr_timesheet_sheet
923 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
924 msgid "February"
925 msgstr "فبراير"
926
927 #. module: hr_timesheet_sheet
928 #: sql_constraint:res.company:0
929 msgid "The company name must be unique !"
930 msgstr ""
931
932 #. module: hr_timesheet_sheet
933 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
934 msgid "Employees"
935 msgstr "الموظفون"
936
937 #. module: hr_timesheet_sheet
938 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
939 msgid "Information of time spent on a service"
940 msgstr "معلومات عن الوقت المنقضي على الخدمة"
941
942 #. module: hr_timesheet_sheet
943 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
944 msgid "April"
945 msgstr "إبريل"
946
947 #. module: hr_timesheet_sheet
948 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
949 msgid "Confirmation"
950 msgstr "تأكيد"
951
952 #. module: hr_timesheet_sheet
953 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
954 msgid "Invoice rate"
955 msgstr "معدل الفاتورة"
956
957 #. module: hr_timesheet_sheet
958 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
959 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
960 #, python-format
961 msgid "UserError"
962 msgstr "خطأ مستخدم"
963
964 #. module: hr_timesheet_sheet
965 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
966 #, python-format
967 msgid ""
968 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
969 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
970 msgstr ""
971
972 #. module: hr_timesheet_sheet
973 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
974 #, python-format
975 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
976 msgstr ""
977
978 #. module: hr_timesheet_sheet
979 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
980 msgid "Submited to Manager"
981 msgstr ""
982
983 #. module: hr_timesheet_sheet
984 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
985 msgid "Analytic accounts"
986 msgstr "الحسابات التحليلية"
987
988 #. module: hr_timesheet_sheet
989 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
990 msgid "Type of Invoicing"
991 msgstr "نوع الفاتورة"
992
993 #. module: hr_timesheet_sheet
994 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
995 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
996 #, python-format
997 msgid ""
998 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
999 "user!"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: hr_timesheet_sheet
1003 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
1004 msgid "#Total Attendance"
1005 msgstr "#المجموع الكلي للحضور"
1006
1007 #. module: hr_timesheet_sheet
1008 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1009 msgid "Cost"
1010 msgstr "التكلفة"
1011
1012 #. module: hr_timesheet_sheet
1013 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1014 #: field:timesheet.report,date_current:0
1015 msgid "Current date"
1016 msgstr "التاريخ الحالي"
1017
1018 #. module: hr_timesheet_sheet
1019 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1020 msgid "Hr Timesheet"
1021 msgstr "سجل دوام الموارد البشرية"
1022
1023 #. module: hr_timesheet_sheet
1024 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1025 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1026 msgid "Year"
1027 msgstr "سنة"
1028
1029 #. module: hr_timesheet_sheet
1030 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1031 msgid "Open"
1032 msgstr "فتح"
1033
1034 #. module: hr_timesheet_sheet
1035 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1036 msgid "To Approve"
1037 msgstr "للموافقة"
1038
1039 #. module: hr_timesheet_sheet
1040 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1041 msgid "Total"
1042 msgstr "الإجمالي"
1043
1044 #. module: hr_timesheet_sheet
1045 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1046 msgid "Journal"
1047 msgstr "يومية"
1048
1049 #, python-format
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1052 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1053 #~ msgstr ""
1054 #~ "لايمكن ان يكون لديك 2 سجل دوامي متداخلة !\n"
1055 #~ "الرجاء استخدم قائمة ‘سجل الدوام الحالي‘ لتجنب هذه المشكلة."
1056
1057 #, python-format
1058 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1059 #~ msgstr "لا يمكنك تسجيل الدخول من تاريخ اخر غير اليوم"
1060
1061 #~ msgid "Daily View"
1062 #~ msgstr "العرض اليومي"
1063
1064 #, python-format
1065 #~ msgid ""
1066 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1067 #~ "defined !"
1068 #~ msgstr "لايمكنك انشاء سجل دوام للموظف الذي ليس لديه مستخدم معرّف !"
1069
1070 #~ msgid " Year "
1071 #~ msgstr " سنة "
1072
1073 #, python-format
1074 #~ msgid ""
1075 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1076 #~ "ins and sign outs!"
1077 #~ msgstr ""
1078 #~ "لا يمكن التحقق من صلاحية سجل الدوام كما انها لاتحتوي على رقم مساوي لتسجيلات "
1079 #~ "الدخول و تسجيلات الخروج!"
1080
1081 #, python-format
1082 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1083 #~ msgstr "لا يستطيع حذف السجلات المؤكدة بالفعل !"
1084
1085 #~ msgid "By Day"
1086 #~ msgstr "باليوم"
1087
1088 #, python-format
1089 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1090 #~ msgstr "لايستطيع حذف السجلات التي تحتوي على مدخلات الحضور المرمزة !"
1091
1092 #~ msgid "My Timesheet"
1093 #~ msgstr "سجل الدوام الخاص بي"
1094
1095 #~ msgid "No employee defined"
1096 #~ msgstr "لم يعرف الموظف"
1097
1098 #, python-format
1099 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1100 #~ msgstr "لا يمكنك تكرير سجل الدوام !"
1101
1102 #~ msgid ""
1103 #~ "\n"
1104 #~ "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
1105 #~ "attendances\n"
1106 #~ "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
1107 #~ "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
1108 #~ "\n"
1109 #~ "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
1110 #~ "time or the time of your team:\n"
1111 #~ "* Time spent by day (with attendances)\n"
1112 #~ "* Time spent by project\n"
1113 #~ "\n"
1114 #~ "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
1115 #~ "* Draft sheet\n"
1116 #~ "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
1117 #~ "* Validation by the project manager\n"
1118 #~ "\n"
1119 #~ "The validation can be configured in the company:\n"
1120 #~ "* Period size (day, week, month, year)\n"
1121 #~ "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
1122 #~ "    "
1123 #~ msgstr ""
1124 #~ "\n"
1125 #~ "هذه الوحدة تساعدك على تشفير بسهولة والتحقق من صحة سجل الدوام والحضور\n"
1126 #~ "ضمن وجهة النظر نفسها. الجزء العلوي من وجهة النظر هو الحضور و\n"
1127 #~ "المسار (في التوقيع / تسجيل الخروج) أحداث. الجزء السفلي هو لسجل الدوام.\n"
1128 #~ "\n"
1129 #~ "علامات تبويب أخرى تحتوي على إحصاءات وجهات النظر التي تساعدك على تحليل الخاصة "
1130 #~ "بك\n"
1131 #~ "مرة أو مرة في فريقك:\n"
1132 #~ "* الوقت الذي يقضيه اليوم (مع الحضور)\n"
1133 #~ "* الوقت الذي يقضيه مشروع\n"
1134 #~ "\n"
1135 #~ "هذه الوحدة أيضا بتنفيذ التحقق من صحة سجل الدوام  الكامل العملية:\n"
1136 #~ "* سجل المشروع\n"
1137 #~ "* تأكيد في نهاية الفترة من قبل الموظف\n"
1138 #~ "* التحقق من الصحة من قبل مدير المشروع\n"
1139 #~ "\n"
1140 #~ "يمكن تكوين المصادقة في الشركة:\n"
1141 #~ "* حجم الفترة (يوم في الاسبوع والشهر والسنة)\n"
1142 #~ "*اقصى اختلاف بين سجل الدوام والحضور\n"
1143 #~ "    "