5e491421bbacd9c46d9a0d77d932588cd42f4262
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:11+0000\n"
11 "Last-Translator: walid sayed <mashyuser@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:51+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
21 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
25 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
26 msgstr ""
27 "لايمكن ان يكون لديك 2 سجل دوامي متداخلة !\n"
28 "الرجاء استخدم قائمة ‘سجل الدوام الحالي‘ لتجنب هذه المشكلة."
29
30 #. module: hr_timesheet_sheet
31 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
32 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
33 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
34 msgid "Sheet"
35 msgstr "ورقة"
36
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
39 msgid "Service"
40 msgstr "خدمة"
41
42 #. module: hr_timesheet_sheet
43 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
44 #, python-format
45 msgid "No employee defined for your user !"
46 msgstr "لا يوجد موظف معرف  لمستخدمك !"
47
48 #. module: hr_timesheet_sheet
49 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
50 #: view:timesheet.report:0
51 msgid "Group By..."
52 msgstr "تجميع حسب..."
53
54 #. module: hr_timesheet_sheet
55 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
56 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
57 msgid "Total Attendance"
58 msgstr "مجموع الحضور"
59
60 #. module: hr_timesheet_sheet
61 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
62 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
63 #: field:timesheet.report,department_id:0
64 msgid "Department"
65 msgstr "قسم"
66
67 #. module: hr_timesheet_sheet
68 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
69 msgid "Task timesheet"
70 msgstr "مهمة سجل الدوام"
71
72 #. module: hr_timesheet_sheet
73 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
74 msgid "Today"
75 msgstr "اليوم"
76
77 #. module: hr_timesheet_sheet
78 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
79 #, python-format
80 msgid ""
81 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
82 msgstr "الرجاء تحقق من ان  الاختلاف الكلي للسجل اقل من %.f2 !"
83
84 #. module: hr_timesheet_sheet
85 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
86 msgid "March"
87 msgstr "مارس"
88
89 #. module: hr_timesheet_sheet
90 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
91 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
92 #: field:timesheet.report,company_id:0
93 msgid "Company"
94 msgstr "شركة"
95
96 #. module: hr_timesheet_sheet
97 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
98 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
99 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
100 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
101 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
102 #: view:timesheet.report:0
103 msgid "Timesheet"
104 msgstr "سجل الدوام"
105
106 #. module: hr_timesheet_sheet
107 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
108 msgid "Set to Draft"
109 msgstr "حفظ كمسودة"
110
111 #. module: hr_timesheet_sheet
112 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
113 msgid "Date to"
114 msgstr "التاريخ إلى"
115
116 #. module: hr_timesheet_sheet
117 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
118 msgid "Based on the timesheet"
119 msgstr "بناءًا على سجل الدوام"
120
121 #. module: hr_timesheet_sheet
122 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
123 msgid "Validate"
124 msgstr "تحقق"
125
126 #. module: hr_timesheet_sheet
127 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
128 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
129 #: field:timesheet.report,day:0
130 msgid "Day"
131 msgstr "يوم"
132
133 #. module: hr_timesheet_sheet
134 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
135 msgid "Present"
136 msgstr "الحالي"
137
138 #. module: hr_timesheet_sheet
139 #: view:hr.timesheet.report:0
140 msgid "Total Cost"
141 msgstr "التكلفة الكلية"
142
143 #. module: hr_timesheet_sheet
144 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
145 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
146 #, python-format
147 msgid "UserError"
148 msgstr "خطأ مستخدم"
149
150 #. module: hr_timesheet_sheet
151 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
152 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
153 msgid "Refuse"
154 msgstr "رفض"
155
156 #. module: hr_timesheet_sheet
157 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
158 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
159 #, python-format
160 msgid ""
161 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
162 msgstr "لا يمكنك ادخال تاريخ الحضور خارج تواريخ سجل الدوام الحالي!"
163
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
166 msgid ""
167 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
168 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
169 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
170 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
171 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
172 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr_timesheet_sheet
176 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
177 #, python-format
178 msgid "You can not sign in from an other date than today"
179 msgstr "لا يمكنك تسجيل الدخول من تاريخ اخر غير اليوم"
180
181 #. module: hr_timesheet_sheet
182 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
183 msgid " Month-1 "
184 msgstr " شهر-1 "
185
186 #. module: hr_timesheet_sheet
187 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
188 msgid "Validation"
189 msgstr "التحقّق"
190
191 #. module: hr_timesheet_sheet
192 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
193 #, python-format
194 msgid "Warning !"
195 msgstr "تحذير !"
196
197 #. module: hr_timesheet_sheet
198 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
199 msgid "Employee's timesheet entry"
200 msgstr "مدخل سجل دوام الموظف"
201
202 #. module: hr_timesheet_sheet
203 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
204 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
205 msgid "Analytic Account"
206 msgstr "حساب تحليلي"
207
208 #. module: hr_timesheet_sheet
209 #: field:timesheet.report,nbr:0
210 msgid "#Nbr"
211 msgstr ""
212
213 #. module: hr_timesheet_sheet
214 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
215 #: field:timesheet.report,date_from:0
216 msgid "Date from"
217 msgstr "من تاريخ"
218
219 #. module: hr_timesheet_sheet
220 #: view:timesheet.report:0
221 msgid " Month "
222 msgstr " شهر "
223
224 #. module: hr_timesheet_sheet
225 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
226 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
227 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
228 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
229 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
230 #: view:res.company:0
231 msgid "Timesheets"
232 msgstr "الجداول الزمنية"
233
234 #. module: hr_timesheet_sheet
235 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
236 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
237 msgid "Confirmed"
238 msgstr "مؤكد"
239
240 #. module: hr_timesheet_sheet
241 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
242 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
243 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
244 msgid "Attendance"
245 msgstr "حضور"
246
247 #. module: hr_timesheet_sheet
248 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
249 msgid "Confirm"
250 msgstr "تأكيد"
251
252 #. module: hr_timesheet_sheet
253 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
254 msgid ""
255 "\n"
256 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
257 "attendances\n"
258 "within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n"
259 "track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n"
260 "\n"
261 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
262 "time or the time of your team:\n"
263 "* Time spent by day (with attendances)\n"
264 "* Time spent by project\n"
265 "\n"
266 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
267 "* Draft sheet\n"
268 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
269 "* Validation by the project manager\n"
270 "\n"
271 "The validation can be configured in the company:\n"
272 "* Period size (day, week, month, year)\n"
273 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
274 "    "
275 msgstr ""
276
277 #. module: hr_timesheet_sheet
278 #: constraint:res.company:0
279 msgid "Error! You can not create recursive companies."
280 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)."
281
282 #. module: hr_timesheet_sheet
283 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
284 #: field:timesheet.report,state:0
285 msgid "State"
286 msgstr "الحالة"
287
288 #. module: hr_timesheet_sheet
289 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
290 msgid "State is 'confirmed'."
291 msgstr "الحالة ‘مؤكدة‘."
292
293 #. module: hr_timesheet_sheet
294 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
295 msgid "Employee"
296 msgstr "موظف"
297
298 #. module: hr_timesheet_sheet
299 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
300 #: selection:timesheet.report,state:0
301 msgid "New"
302 msgstr "جديد"
303
304 #. module: hr_timesheet_sheet
305 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
306 #, python-format
307 msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
308 msgstr "لا يمكنك تكرير سجل الدوام !"
309
310 #. module: hr_timesheet_sheet
311 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
312 msgid "My Total Attendances By Week"
313 msgstr "مجموع حضوري في الاسبوع"
314
315 #. module: hr_timesheet_sheet
316 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
317 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
318 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
319 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
320 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
321 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
322 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
323 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
324 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
325 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
326 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
327 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
328 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
329 #, python-format
330 msgid "Error !"
331 msgstr "خطأ !"
332
333 #. module: hr_timesheet_sheet
334 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
335 msgid "Total Time"
336 msgstr "إجمالي الوقت"
337
338 #. module: hr_timesheet_sheet
339 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
340 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
341 msgid "Timesheet Lines"
342 msgstr "خطوط سجل الدوام"
343
344 #. module: hr_timesheet_sheet
345 #: view:hr.timesheet.report:0
346 msgid "Hours"
347 msgstr "ساعات"
348
349 #. module: hr_timesheet_sheet
350 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
351 msgid "#Cost"
352 msgstr "#تكلفة"
353
354 #. module: hr_timesheet_sheet
355 #: constraint:hr.attendance:0
356 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
357 msgstr ""
358 "خطأ: تسجيل الدخول (استقبال. تسجيل الخروج) يجب ان يتبع تسجيل الخروج (استقبال. "
359 "تسجيل الدخول)"
360
361 #. module: hr_timesheet_sheet
362 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
363 msgid "No employee defined"
364 msgstr "لم يعرف الموظف"
365
366 #. module: hr_timesheet_sheet
367 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
368 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
369 #, python-format
370 msgid "Invalid action !"
371 msgstr "إجراء خاطئ!"
372
373 #. module: hr_timesheet_sheet
374 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
375 msgid "The project manager validates the timesheets."
376 msgstr "يعطي مدير المشروع الصلاحية لسجلات الدوام."
377
378 #. module: hr_timesheet_sheet
379 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
380 msgid "July"
381 msgstr "يوليو"
382
383 #. module: hr_timesheet_sheet
384 #: view:res.company:0
385 msgid "Configuration"
386 msgstr "إعدادات"
387
388 #. module: hr_timesheet_sheet
389 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179
390 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
394 "defined !"
395 msgstr "لايمكنك انشاء سجل دوام للموظف الذي ليس لديه مستخدم معرّف !"
396
397 #. module: hr_timesheet_sheet
398 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
399 msgid "Work on Task"
400 msgstr "العمل على المهام"
401
402 #. module: hr_timesheet_sheet
403 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
404 msgid "Daily View"
405 msgstr "العرض اليومي"
406
407 #. module: hr_timesheet_sheet
408 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
409 msgid "#Quantity"
410 msgstr "#الكمية"
411
412 #. module: hr_timesheet_sheet
413 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
414 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
415 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
416 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
417 msgid "Total Timesheet"
418 msgstr "سجل الدوام الكلي"
419
420 #. module: hr_timesheet_sheet
421 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
422 msgid "Available Attendance"
423 msgstr "الحصور المتاح"
424
425 #. module: hr_timesheet_sheet
426 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
427 msgid "Sign In"
428 msgstr "تسجيل الدخول"
429
430 #. module: hr_timesheet_sheet
431 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
432 msgid "#Total Timesheet"
433 msgstr "#سجل الدوام الكلي"
434
435 #. module: hr_timesheet_sheet
436 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
437 msgid "hr.timesheet.current.open"
438 msgstr "الموارد البشرية.سجل الدوام.الجاري.افتح"
439
440 #. module: hr_timesheet_sheet
441 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
442 msgid "Go to:"
443 msgstr "إذهب إلى:"
444
445 #. module: hr_timesheet_sheet
446 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
447 msgid "September"
448 msgstr "سبتمبر"
449
450 #. module: hr_timesheet_sheet
451 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
452 msgid "December"
453 msgstr "ديسمبر"
454
455 #. module: hr_timesheet_sheet
456 #: view:hr.timesheet.current.open:0
457 msgid "It will open your current timesheet"
458 msgstr "سوف تفتح سجل الدوام الجاري"
459
460 #. module: hr_timesheet_sheet
461 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
462 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
463 #: field:timesheet.report,month:0
464 msgid "Month"
465 msgstr "شهر"
466
467 #. module: hr_timesheet_sheet
468 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
469 msgid "#Total Diff"
470 msgstr "#الفروقات الكلية"
471
472 #. module: hr_timesheet_sheet
473 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
474 msgid "In Draft"
475 msgstr "في السجل"
476
477 #. module: hr_timesheet_sheet
478 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
479 msgid "Sign in/out"
480 msgstr "تسجيل دخول/خروج"
481
482 #. module: hr_timesheet_sheet
483 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
484 msgid "Billing"
485 msgstr "عمليات الفواتير"
486
487 #. module: hr_timesheet_sheet
488 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
489 msgid ""
490 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
491 "service provided."
492 msgstr "يمثل خط سجل الدوام الوقت الذي قضي من الموظف في خدمة محددة كُلف بها."
493
494 #. module: hr_timesheet_sheet
495 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
496 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
497 msgstr "يجب ان تختار التاريخ الجاري الذي يكون في تواريخ سجل الدوام"
498
499 #. module: hr_timesheet_sheet
500 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
501 msgid ""
502 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
503 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
504 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
505 "the search tool."
506 msgstr ""
507 "يمثل هذا التقرير تحليل على سجلات الدوام المنشأة من مواردك البشرية في النظام. "
508 "وتسمح ان يكون لديك لمحة عامة كاملة للمدخلات المكتملة من موظفينك. يمكنك جمعهم "
509 "بمعايير اختيارية محددة بفضل اداة البحث."
510
511 #. module: hr_timesheet_sheet
512 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
513 msgid "Draft"
514 msgstr "مسودة"
515
516 #. module: hr_timesheet_sheet
517 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
518 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
519 msgstr "يسمح سجل الدوام بإختلاف(الساعات)"
520
521 #. module: hr_timesheet_sheet
522 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
523 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
524 msgstr "اُنشأت الفاتورة بناءًا على سجل الدوام"
525
526 #. module: hr_timesheet_sheet
527 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
528 msgid "Draft Timesheet"
529 msgstr "مسودة سجل الدوام"
530
531 #. module: hr_timesheet_sheet
532 #: view:hr.timesheet.report:0
533 #: view:timesheet.report:0
534 msgid " Year "
535 msgstr " سنة "
536
537 #. module: hr_timesheet_sheet
538 #: selection:res.company,timesheet_range:0
539 msgid "Week"
540 msgstr "الأسبوع"
541
542 #. module: hr_timesheet_sheet
543 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
544 msgid "August"
545 msgstr "أغسطس"
546
547 #. module: hr_timesheet_sheet
548 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
549 msgid "June"
550 msgstr "يونيو"
551
552 #. module: hr_timesheet_sheet
553 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
554 msgid "Current Status"
555 msgstr "الحالات الجارية"
556
557 #. module: hr_timesheet_sheet
558 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
559 #, python-format
560 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
561 msgstr "لايمكنك تصنيف المدخل في سجل الدوام المؤكد !"
562
563 #. module: hr_timesheet_sheet
564 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
565 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
566 msgid "Timesheets by Period"
567 msgstr "سجلات الدوام للفترة"
568
569 #. module: hr_timesheet_sheet
570 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
571 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
572 #: field:timesheet.report,user_id:0
573 msgid "User"
574 msgstr "المستخدم"
575
576 #. module: hr_timesheet_sheet
577 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
578 msgid "Timesheet by Account"
579 msgstr "سجل الدوام للمحاسب"
580
581 #. module: hr_timesheet_sheet
582 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
583 msgid "Date"
584 msgstr "تاريخ"
585
586 #. module: hr_timesheet_sheet
587 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
588 msgid "November"
589 msgstr "نوفمبر"
590
591 #. module: hr_timesheet_sheet
592 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
593 msgid "Extended Filters..."
594 msgstr "مرشحات مفصلة..."
595
596 #. module: hr_timesheet_sheet
597 #: field:res.company,timesheet_range:0
598 msgid "Timesheet range"
599 msgstr "مجموعة سجل الدوام"
600
601 #. module: hr_timesheet_sheet
602 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
603 msgid "Timesheet lines"
604 msgstr "خطوط سجل الدوام"
605
606 #. module: hr_timesheet_sheet
607 #: view:board.board:0
608 msgid "My Total Attendance By Week"
609 msgstr "المجموع الكلي لحضور في الاسبوع"
610
611 #. module: hr_timesheet_sheet
612 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
613 msgid "October"
614 msgstr "أكتوبر"
615
616 #. module: hr_timesheet_sheet
617 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
618 msgid ""
619 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
620 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
621 "analytic account concerned."
622 msgstr ""
623 "تحقق من سجلات دوامك لفترة محددة. يمكنك ايضًا ترميز الوقت المنقضي في "
624 "المشروع(مثال الحساب التحليلي) مما ينشأ التكاليف في الحساب التحليلي المعني."
625
626 #. module: hr_timesheet_sheet
627 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
628 msgid "January"
629 msgstr "يناير"
630
631 #. module: hr_timesheet_sheet
632 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
633 msgid "The employee signs in and signs out."
634 msgstr "يسجل الموظف الدخول وسجيل الخروج."
635
636 #. module: hr_timesheet_sheet
637 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
638 msgid "Companies"
639 msgstr "الشركات"
640
641 #. module: hr_timesheet_sheet
642 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
643 msgid "Quantity"
644 msgstr "الكمية"
645
646 #. module: hr_timesheet_sheet
647 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
648 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
649 msgid "General Account"
650 msgstr "الحساب العام"
651
652 #. module: hr_timesheet_sheet
653 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
654 msgid "Search Account"
655 msgstr "ابحث عن حساب"
656
657 #. module: hr_timesheet_sheet
658 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
659 msgid ""
660 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
661 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
662 msgstr ""
663 "اختلاف مسموح به في الساعات بين تسجيل الدخول/الخروج وحساب سجل الدوام للسجل "
664 "الواحد. ضعها الى 0 اذا كنت تريد اي سيطرة."
665
666 #. module: hr_timesheet_sheet
667 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
668 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
669 msgid "Period"
670 msgstr "فترة"
671
672 #. module: hr_timesheet_sheet
673 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
674 #, python-format
675 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
676 msgstr "لا يمكنك تصنيف المدخل في سجل الدوام المؤكد !"
677
678 #. module: hr_timesheet_sheet
679 #: view:hr.timesheet.current.open:0
680 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
681 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
682 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
683 msgid "My Timesheet"
684 msgstr "سجل الدوام الخاص بي"
685
686 #. module: hr_timesheet_sheet
687 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
688 msgid "Done"
689 msgstr "تم"
690
691 #. module: hr_timesheet_sheet
692 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
693 msgid "State is 'draft'."
694 msgstr "الحالة هي ‘مسودة‘."
695
696 #. module: hr_timesheet_sheet
697 #: view:hr.timesheet.current.open:0
698 msgid "Cancel"
699 msgstr "إلغاء"
700
701 #. module: hr_timesheet_sheet
702 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
703 msgid "Validated"
704 msgstr "تمت الموافقة"
705
706 #. module: hr_timesheet_sheet
707 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
708 msgid "Invoice on Work"
709 msgstr "فاتورة للعمل"
710
711 #. module: hr_timesheet_sheet
712 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
713 msgid "Timesheet by Accounts"
714 msgstr "سجل الدوام للحسابات"
715
716 #. module: hr_timesheet_sheet
717 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
718 #, python-format
719 msgid "Open Timesheet"
720 msgstr "افتح سجل الدوام"
721
722 #. module: hr_timesheet_sheet
723 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
724 #, python-format
725 msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
726 msgstr "لا يستطيع حذف السجلات المؤكدة بالفعل !"
727
728 #. module: hr_timesheet_sheet
729 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
730 msgid "State is 'validated'."
731 msgstr "الحالة هي ‘تم التحقق من صلاحيته‘."
732
733 #. module: hr_timesheet_sheet
734 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
735 msgid ""
736 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
737 "timesheet.                 \n"
738 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
739 "         \n"
740 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
741 "senior."
742 msgstr ""
743
744 #. module: hr_timesheet_sheet
745 #: view:hr.timesheet.report:0
746 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
747 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
748 msgid "Timesheet Analysis"
749 msgstr "تحليل سجل الدوام"
750
751 #. module: hr_timesheet_sheet
752 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
753 msgid "Search Timesheet"
754 msgstr "ابحث عن سجل الدوام"
755
756 #. module: hr_timesheet_sheet
757 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:170
758 #, python-format
759 msgid ""
760 "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
761 "ins and sign outs!"
762 msgstr ""
763 "لا يمكن التحقق من صلاحية سجل الدوام كما انها لاتحتوي على رقم مساوي لتسجيلات "
764 "الدخول و تسجيلات الخروج!"
765
766 #. module: hr_timesheet_sheet
767 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
768 msgid "Timesheet Line"
769 msgstr "خط سجل الدوام"
770
771 #. module: hr_timesheet_sheet
772 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
773 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
774 msgid "Product"
775 msgstr "المنتج"
776
777 #. module: hr_timesheet_sheet
778 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
779 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
780 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
781 msgid "Attendances"
782 msgstr "الحضور"
783
784 #. module: hr_timesheet_sheet
785 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
786 msgid "Description"
787 msgstr "الوصف"
788
789 #. module: hr_timesheet_sheet
790 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
791 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
792 msgstr "يؤكد الموظف دوريًا سجلات الدوام الخاصة به."
793
794 #. module: hr_timesheet_sheet
795 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
796 msgid "May"
797 msgstr "مايو"
798
799 #. module: hr_timesheet_sheet
800 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
801 msgid "Defines the work summary of task"
802 msgstr "ويحدد ملخص العمل للمهمة"
803
804 #. module: hr_timesheet_sheet
805 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
806 msgid "Sign Out"
807 msgstr "تسجيل الخروج"
808
809 #. module: hr_timesheet_sheet
810 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
811 #, python-format
812 msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
813 msgstr "لايستطيع حذف السجلات التي تحتوي على مدخلات الحضور المرمزة !"
814
815 #. module: hr_timesheet_sheet
816 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
817 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
818 msgstr "ويحرك المهمة الى خط سجل الدوام"
819
820 #. module: hr_timesheet_sheet
821 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
822 msgid "By Day"
823 msgstr "باليوم"
824
825 #. module: hr_timesheet_sheet
826 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
827 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
828 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
829 msgstr "تحليل مذكرة سجل الدوام"
830
831 #. module: hr_timesheet_sheet
832 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
833 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
834 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
835 msgid "Difference"
836 msgstr "الفرق"
837
838 #. module: hr_timesheet_sheet
839 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
840 msgid "Absent"
841 msgstr "غائب"
842
843 #. module: hr_timesheet_sheet
844 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
845 msgid "February"
846 msgstr "فبراير"
847
848 #. module: hr_timesheet_sheet
849 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
850 msgid "Employees"
851 msgstr "الموظفون"
852
853 #. module: hr_timesheet_sheet
854 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
855 msgid "Information of time spent on a service"
856 msgstr "معلومات عن الوقت المنقضي على الخدمة"
857
858 #. module: hr_timesheet_sheet
859 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
860 msgid "April"
861 msgstr "إبريل"
862
863 #. module: hr_timesheet_sheet
864 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
865 msgid "Confirmation"
866 msgstr "تأكيد"
867
868 #. module: hr_timesheet_sheet
869 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
870 msgid "Invoice rate"
871 msgstr "معدل الفاتورة"
872
873 #. module: hr_timesheet_sheet
874 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
875 msgid "Approve"
876 msgstr "تصديق"
877
878 #. module: hr_timesheet_sheet
879 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
880 msgid "Analytic accounts"
881 msgstr "الحسابات التحليلية"
882
883 #. module: hr_timesheet_sheet
884 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
885 msgid "Type of Invoicing"
886 msgstr "نوع الفاتورة"
887
888 #. module: hr_timesheet_sheet
889 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
890 msgid "#Total Attendance"
891 msgstr "#المجموع الكلي للحضور"
892
893 #. module: hr_timesheet_sheet
894 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
895 msgid "Cost"
896 msgstr "التكلفة"
897
898 #. module: hr_timesheet_sheet
899 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
900 #: field:timesheet.report,date_current:0
901 msgid "Current date"
902 msgstr "التاريخ الحالي"
903
904 #. module: hr_timesheet_sheet
905 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
906 msgid "Hr Timesheet"
907 msgstr "سجل دوام الموارد البشرية"
908
909 #. module: hr_timesheet_sheet
910 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
911 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
912 msgid "Year"
913 msgstr "سنة"
914
915 #. module: hr_timesheet_sheet
916 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
917 msgid "Open"
918 msgstr "فتح"
919
920 #. module: hr_timesheet_sheet
921 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
922 msgid "To Approve"
923 msgstr "للموافقة"
924
925 #. module: hr_timesheet_sheet
926 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
927 msgid "Total"
928 msgstr "الإجمالي"
929
930 #. module: hr_timesheet_sheet
931 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
932 msgid "Journal"
933 msgstr "يومية"