[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_sheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:19+0000\n"
11 "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:35+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_sheet
20 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
21 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
22 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
23 msgid "Sheet"
24 msgstr "ورقة"
25
26 #. module: hr_timesheet_sheet
27 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
28 msgid "Service"
29 msgstr "خدمة"
30
31 #. module: hr_timesheet_sheet
32 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "لا يوجد موظف معرف  لمستخدمك !"
36
37 #. module: hr_timesheet_sheet
38 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
39 #: view:timesheet.report:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "تجميع حسب..."
42
43 #. module: hr_timesheet_sheet
44 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
45 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
46 msgid "Total Attendance"
47 msgstr "مجموع الحضور"
48
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
51 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
52 #: field:timesheet.report,department_id:0
53 msgid "Department"
54 msgstr "قسم"
55
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
58 msgid "Timesheet in current year"
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr_timesheet_sheet
62 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
63 msgid "Task timesheet"
64 msgstr "مهمة سجل الدوام"
65
66 #. module: hr_timesheet_sheet
67 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
68 msgid "Today"
69 msgstr "اليوم"
70
71 #. module: hr_timesheet_sheet
72 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
73 #, python-format
74 msgid ""
75 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
76 msgstr "الرجاء تحقق من ان  الاختلاف الكلي للسجل اقل من %.f2 !"
77
78 #. module: hr_timesheet_sheet
79 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
80 msgid "March"
81 msgstr "مارس"
82
83 #. module: hr_timesheet_sheet
84 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
85 msgid "#Cost"
86 msgstr "#تكلفة"
87
88 #. module: hr_timesheet_sheet
89 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
90 msgid "Timesheet of last month"
91 msgstr ""
92
93 #. module: hr_timesheet_sheet
94 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
95 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
96 #: field:timesheet.report,company_id:0
97 msgid "Company"
98 msgstr "شركة"
99
100 #. module: hr_timesheet_sheet
101 #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
102 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
103 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
104 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
105 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
106 #: view:timesheet.report:0
107 msgid "Timesheet"
108 msgstr "سجل الدوام"
109
110 #. module: hr_timesheet_sheet
111 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
112 msgid "Set to Draft"
113 msgstr "حفظ كمسودة"
114
115 #. module: hr_timesheet_sheet
116 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
117 msgid "Date to"
118 msgstr "التاريخ إلى"
119
120 #. module: hr_timesheet_sheet
121 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
122 msgid "Based on the timesheet"
123 msgstr "بناءًا على سجل الدوام"
124
125 #. module: hr_timesheet_sheet
126 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
127 msgid "Group by day of date"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr_timesheet_sheet
131 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
132 #, python-format
133 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
134 msgstr ""
135
136 #. module: hr_timesheet_sheet
137 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
138 msgid "Validate"
139 msgstr "تحقق"
140
141 #. module: hr_timesheet_sheet
142 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
143 msgid "Approved"
144 msgstr ""
145
146 #. module: hr_timesheet_sheet
147 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
148 msgid "Present"
149 msgstr "الحالي"
150
151 #. module: hr_timesheet_sheet
152 #: view:hr.timesheet.report:0
153 msgid "Total Cost"
154 msgstr "التكلفة الكلية"
155
156 #. module: hr_timesheet_sheet
157 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
161 "employee to an analytic journal!"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr_timesheet_sheet
165 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
166 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
167 msgid "Refuse"
168 msgstr "رفض"
169
170 #. module: hr_timesheet_sheet
171 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
172 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
176 msgstr "لا يمكنك ادخال تاريخ الحضور خارج تواريخ سجل الدوام الحالي!"
177
178 #. module: hr_timesheet_sheet
179 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
180 msgid ""
181 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
182 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
183 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
184 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
185 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
186 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
187 msgstr ""
188
189 #. module: hr_timesheet_sheet
190 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
191 msgid "Total Difference"
192 msgstr ""
193
194 #. module: hr_timesheet_sheet
195 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
196 msgid " Month-1 "
197 msgstr " شهر-1 "
198
199 #. module: hr_timesheet_sheet
200 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
201 msgid "My Departments Timesheet"
202 msgstr ""
203
204 #. module: hr_timesheet_sheet
205 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
206 msgid "Timesheet by Day"
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr_timesheet_sheet
210 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
211 msgid "Project / Analytic Account"
212 msgstr ""
213
214 #. module: hr_timesheet_sheet
215 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
216 msgid "Validation"
217 msgstr "التحقّق"
218
219 #. module: hr_timesheet_sheet
220 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
221 #, python-format
222 msgid "Warning !"
223 msgstr "تحذير !"
224
225 #. module: hr_timesheet_sheet
226 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
227 msgid "Employee's timesheet entry"
228 msgstr "مدخل سجل دوام الموظف"
229
230 #. module: hr_timesheet_sheet
231 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
232 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
233 msgid "Analytic Account"
234 msgstr "حساب تحليلي"
235
236 #. module: hr_timesheet_sheet
237 #: field:timesheet.report,nbr:0
238 msgid "#Nbr"
239 msgstr ""
240
241 #. module: hr_timesheet_sheet
242 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
243 #: field:timesheet.report,date_from:0
244 msgid "Date from"
245 msgstr "من تاريخ"
246
247 #. module: hr_timesheet_sheet
248 #: view:timesheet.report:0
249 msgid " Month "
250 msgstr " شهر "
251
252 #. module: hr_timesheet_sheet
253 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
254 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
255 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
256 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph
257 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
258 #: view:res.company:0
259 msgid "Timesheets"
260 msgstr "الجداول الزمنية"
261
262 #. module: hr_timesheet_sheet
263 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
264 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
265 msgid "Confirmed"
266 msgstr "مؤكد"
267
268 #. module: hr_timesheet_sheet
269 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
270 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
271 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
272 msgid "Attendance"
273 msgstr "حضور"
274
275 #. module: hr_timesheet_sheet
276 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
277 msgid "Confirm"
278 msgstr "تأكيد"
279
280 #. module: hr_timesheet_sheet
281 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
282 msgid "Timesheet lines"
283 msgstr "خطوط سجل الدوام"
284
285 #. module: hr_timesheet_sheet
286 #: constraint:res.company:0
287 msgid "Error! You can not create recursive companies."
288 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)."
289
290 #. module: hr_timesheet_sheet
291 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
292 #: field:timesheet.report,state:0
293 msgid "State"
294 msgstr "الحالة"
295
296 #. module: hr_timesheet_sheet
297 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
298 msgid "State is 'confirmed'."
299 msgstr "الحالة ‘مؤكدة‘."
300
301 #. module: hr_timesheet_sheet
302 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
303 msgid "Employee"
304 msgstr "موظف"
305
306 #. module: hr_timesheet_sheet
307 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
308 #: selection:timesheet.report,state:0
309 msgid "New"
310 msgstr "جديد"
311
312 #. module: hr_timesheet_sheet
313 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
314 msgid "My Total Attendances By Week"
315 msgstr "مجموع حضوري في الاسبوع"
316
317 #. module: hr_timesheet_sheet
318 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
319 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
320 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
321 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
322 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
323 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
324 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
325 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
326 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
327 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
328 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
329 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
330 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
331 #, python-format
332 msgid "Error !"
333 msgstr "خطأ !"
334
335 #. module: hr_timesheet_sheet
336 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
337 msgid "Total Time"
338 msgstr "إجمالي الوقت"
339
340 #. module: hr_timesheet_sheet
341 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
342 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
343 msgid "Timesheet Lines"
344 msgstr "خطوط سجل الدوام"
345
346 #. module: hr_timesheet_sheet
347 #: view:hr.timesheet.report:0
348 msgid "Hours"
349 msgstr "ساعات"
350
351 #. module: hr_timesheet_sheet
352 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
353 msgid "Group by month of date"
354 msgstr ""
355
356 #. module: hr_timesheet_sheet
357 #: constraint:hr.attendance:0
358 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
359 msgstr ""
360 "خطأ: تسجيل الدخول (استقبال. تسجيل الخروج) يجب ان يتبع تسجيل الخروج (استقبال. "
361 "تسجيل الدخول)"
362
363 #. module: hr_timesheet_sheet
364 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
365 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
366 #, python-format
367 msgid "Invalid action !"
368 msgstr "إجراء خاطئ!"
369
370 #. module: hr_timesheet_sheet
371 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
372 msgid "The project manager validates the timesheets."
373 msgstr "يعطي مدير المشروع الصلاحية لسجلات الدوام."
374
375 #. module: hr_timesheet_sheet
376 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
377 msgid "July"
378 msgstr "يوليو"
379
380 #. module: hr_timesheet_sheet
381 #: view:res.company:0
382 msgid "Configuration"
383 msgstr "إعدادات"
384
385 #. module: hr_timesheet_sheet
386 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
387 msgid "Work on Task"
388 msgstr "العمل على المهام"
389
390 #. module: hr_timesheet_sheet
391 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
392 msgid "Daily"
393 msgstr ""
394
395 #. module: hr_timesheet_sheet
396 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
397 msgid "#Quantity"
398 msgstr "#الكمية"
399
400 #. module: hr_timesheet_sheet
401 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
402 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
403 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
404 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
405 msgid "Total Timesheet"
406 msgstr "سجل الدوام الكلي"
407
408 #. module: hr_timesheet_sheet
409 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
410 msgid "Available Attendance"
411 msgstr "الحصور المتاح"
412
413 #. module: hr_timesheet_sheet
414 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
415 msgid "Sign In"
416 msgstr "تسجيل الدخول"
417
418 #. module: hr_timesheet_sheet
419 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
420 msgid "#Total Timesheet"
421 msgstr "#سجل الدوام الكلي"
422
423 #. module: hr_timesheet_sheet
424 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
425 msgid "hr.timesheet.current.open"
426 msgstr "الموارد البشرية.سجل الدوام.الجاري.افتح"
427
428 #. module: hr_timesheet_sheet
429 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
430 msgid "Go to:"
431 msgstr "إذهب إلى:"
432
433 #. module: hr_timesheet_sheet
434 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
435 msgid "September"
436 msgstr "سبتمبر"
437
438 #. module: hr_timesheet_sheet
439 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
440 msgid "December"
441 msgstr "ديسمبر"
442
443 #. module: hr_timesheet_sheet
444 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
445 #, python-format
446 msgid ""
447 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
448 "to a product, like 'Consultant'!"
449 msgstr ""
450
451 #. module: hr_timesheet_sheet
452 #: view:hr.timesheet.current.open:0
453 msgid "It will open your current timesheet"
454 msgstr "سوف تفتح سجل الدوام الجاري"
455
456 #. module: hr_timesheet_sheet
457 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
458 #, python-format
459 msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
460 msgstr ""
461
462 #. module: hr_timesheet_sheet
463 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
464 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
465 #: field:timesheet.report,month:0
466 msgid "Month"
467 msgstr "شهر"
468
469 #. module: hr_timesheet_sheet
470 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
471 msgid "#Total Diff"
472 msgstr "#الفروقات الكلية"
473
474 #. module: hr_timesheet_sheet
475 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
476 msgid "In Draft"
477 msgstr "في السجل"
478
479 #. module: hr_timesheet_sheet
480 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
481 #, python-format
482 msgid ""
483 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
484 "to a product!"
485 msgstr ""
486
487 #. module: hr_timesheet_sheet
488 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
489 msgid "Sign in/out"
490 msgstr "تسجيل دخول/خروج"
491
492 #. module: hr_timesheet_sheet
493 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
494 msgid "Waiting Approval"
495 msgstr ""
496
497 #. module: hr_timesheet_sheet
498 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
499 msgid "Billing"
500 msgstr "عمليات الفواتير"
501
502 #. module: hr_timesheet_sheet
503 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
504 msgid ""
505 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
506 "service provided."
507 msgstr "يمثل خط سجل الدوام الوقت الذي قضي من الموظف في خدمة محددة كُلف بها."
508
509 #. module: hr_timesheet_sheet
510 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
511 msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
512 msgstr "يجب ان تختار التاريخ الجاري الذي يكون في تواريخ سجل الدوام"
513
514 #. module: hr_timesheet_sheet
515 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
516 msgid "Note"
517 msgstr ""
518
519 #. module: hr_timesheet_sheet
520 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
521 msgid ""
522 "This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
523 "in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
524 "your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
525 "the search tool."
526 msgstr ""
527 "يمثل هذا التقرير تحليل على سجلات الدوام المنشأة من مواردك البشرية في النظام. "
528 "وتسمح ان يكون لديك لمحة عامة كاملة للمدخلات المكتملة من موظفينك. يمكنك جمعهم "
529 "بمعايير اختيارية محددة بفضل اداة البحث."
530
531 #. module: hr_timesheet_sheet
532 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
533 msgid "Draft"
534 msgstr "مسودة"
535
536 #. module: hr_timesheet_sheet
537 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
538 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
539 msgstr "يسمح سجل الدوام بإختلاف(الساعات)"
540
541 #. module: hr_timesheet_sheet
542 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
543 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
544 msgstr "اُنشأت الفاتورة بناءًا على سجل الدوام"
545
546 #. module: hr_timesheet_sheet
547 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
548 msgid "Draft Timesheet"
549 msgstr "مسودة سجل الدوام"
550
551 #. module: hr_timesheet_sheet
552 #: selection:res.company,timesheet_range:0
553 msgid "Week"
554 msgstr "الأسبوع"
555
556 #. module: hr_timesheet_sheet
557 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
558 msgid "August"
559 msgstr "أغسطس"
560
561 #. module: hr_timesheet_sheet
562 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
563 msgid "Approve"
564 msgstr "تصديق"
565
566 #. module: hr_timesheet_sheet
567 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
568 msgid "June"
569 msgstr "يونيو"
570
571 #. module: hr_timesheet_sheet
572 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
573 msgid "Current Status"
574 msgstr "الحالات الجارية"
575
576 #. module: hr_timesheet_sheet
577 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
578 #, python-format
579 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
580 msgstr "لايمكنك تصنيف المدخل في سجل الدوام المؤكد !"
581
582 #. module: hr_timesheet_sheet
583 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
584 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
585 msgid "Timesheets by Period"
586 msgstr "سجلات الدوام للفترة"
587
588 #. module: hr_timesheet_sheet
589 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
590 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
591 #: field:timesheet.report,user_id:0
592 msgid "User"
593 msgstr "المستخدم"
594
595 #. module: hr_timesheet_sheet
596 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
597 msgid "Timesheet by Account"
598 msgstr "سجل الدوام للمحاسب"
599
600 #. module: hr_timesheet_sheet
601 #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
602 msgid "Date"
603 msgstr "تاريخ"
604
605 #. module: hr_timesheet_sheet
606 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
607 msgid "November"
608 msgstr "نوفمبر"
609
610 #. module: hr_timesheet_sheet
611 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
612 msgid "Extended Filters..."
613 msgstr "مرشحات مفصلة..."
614
615 #. module: hr_timesheet_sheet
616 #: field:res.company,timesheet_range:0
617 msgid "Timesheet range"
618 msgstr "مجموعة سجل الدوام"
619
620 #. module: hr_timesheet_sheet
621 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
622 #, python-format
623 msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
624 msgstr "لا يمكنك تصنيف المدخل في سجل الدوام المؤكد !"
625
626 #. module: hr_timesheet_sheet
627 #: view:board.board:0
628 msgid "My Total Attendance By Week"
629 msgstr "المجموع الكلي لحضور في الاسبوع"
630
631 #. module: hr_timesheet_sheet
632 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
633 #, python-format
634 msgid ""
635 "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
636 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
637 msgstr ""
638
639 #. module: hr_timesheet_sheet
640 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
641 msgid "October"
642 msgstr "أكتوبر"
643
644 #. module: hr_timesheet_sheet
645 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
646 msgid ""
647 "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
648 "on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
649 "analytic account concerned."
650 msgstr ""
651 "تحقق من سجلات دوامك لفترة محددة. يمكنك ايضًا ترميز الوقت المنقضي في "
652 "المشروع(مثال الحساب التحليلي) مما ينشأ التكاليف في الحساب التحليلي المعني."
653
654 #. module: hr_timesheet_sheet
655 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
656 #, python-format
657 msgid ""
658 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
659 "sign ins and sign outs!"
660 msgstr ""
661
662 #. module: hr_timesheet_sheet
663 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
664 msgid "January"
665 msgstr "يناير"
666
667 #. module: hr_timesheet_sheet
668 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
669 msgid "The employee signs in and signs out."
670 msgstr "يسجل الموظف الدخول وسجيل الخروج."
671
672 #. module: hr_timesheet_sheet
673 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
674 msgid "Companies"
675 msgstr "الشركات"
676
677 #. module: hr_timesheet_sheet
678 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
679 msgid "Summary"
680 msgstr ""
681
682 #. module: hr_timesheet_sheet
683 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
684 msgid ""
685 "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
686 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
687 msgstr ""
688
689 #. module: hr_timesheet_sheet
690 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
691 msgid "Unvalidated Timesheets"
692 msgstr ""
693
694 #. module: hr_timesheet_sheet
695 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
696 #, python-format
697 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
698 msgstr ""
699
700 #. module: hr_timesheet_sheet
701 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
702 msgid "Quantity"
703 msgstr "الكمية"
704
705 #. module: hr_timesheet_sheet
706 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
707 #, python-format
708 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
709 msgstr ""
710
711 #. module: hr_timesheet_sheet
712 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
713 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
714 msgid "General Account"
715 msgstr "الحساب العام"
716
717 #. module: hr_timesheet_sheet
718 #: help:res.company,timesheet_range:0
719 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
720 msgstr ""
721
722 #. module: hr_timesheet_sheet
723 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
724 msgid "Search Account"
725 msgstr "ابحث عن حساب"
726
727 #. module: hr_timesheet_sheet
728 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
729 msgid ""
730 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
731 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
732 msgstr ""
733 "اختلاف مسموح به في الساعات بين تسجيل الدخول/الخروج وحساب سجل الدوام للسجل "
734 "الواحد. ضعها الى 0 اذا كنت تريد اي سيطرة."
735
736 #. module: hr_timesheet_sheet
737 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
738 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
739 msgid "Period"
740 msgstr "فترة"
741
742 #. module: hr_timesheet_sheet
743 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
744 #: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
745 #: field:timesheet.report,day:0
746 msgid "Day"
747 msgstr "يوم"
748
749 #. module: hr_timesheet_sheet
750 #: view:hr.timesheet.current.open:0
751 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
752 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
753 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
754 msgid "My Timesheet"
755 msgstr "سجل الدوام الخاص بي"
756
757 #. module: hr_timesheet_sheet
758 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
759 msgid "Done"
760 msgstr "تم"
761
762 #. module: hr_timesheet_sheet
763 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
764 msgid "State is 'draft'."
765 msgstr "الحالة هي ‘مسودة‘."
766
767 #. module: hr_timesheet_sheet
768 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
769 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
770 msgstr ""
771
772 #. module: hr_timesheet_sheet
773 #: view:hr.timesheet.current.open:0
774 msgid "Cancel"
775 msgstr "إلغاء"
776
777 #. module: hr_timesheet_sheet
778 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
779 msgid "Validated"
780 msgstr "تمت الموافقة"
781
782 #. module: hr_timesheet_sheet
783 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
784 msgid "Invoice on Work"
785 msgstr "فاتورة للعمل"
786
787 #. module: hr_timesheet_sheet
788 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
789 msgid "Timesheet in current month"
790 msgstr ""
791
792 #. module: hr_timesheet_sheet
793 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
794 msgid "Timesheet by Accounts"
795 msgstr "سجل الدوام للحسابات"
796
797 #. module: hr_timesheet_sheet
798 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
799 #, python-format
800 msgid "Open Timesheet"
801 msgstr "افتح سجل الدوام"
802
803 #. module: hr_timesheet_sheet
804 #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
805 msgid "Group by year of date"
806 msgstr ""
807
808 #. module: hr_timesheet_sheet
809 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
810 msgid "State is 'validated'."
811 msgstr "الحالة هي ‘تم التحقق من صلاحيته‘."
812
813 #. module: hr_timesheet_sheet
814 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
815 msgid ""
816 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
817 "timesheet.                 \n"
818 "* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
819 "         \n"
820 "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
821 "senior."
822 msgstr ""
823
824 #. module: hr_timesheet_sheet
825 #: view:hr.timesheet.report:0
826 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
827 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
828 msgid "Timesheet Analysis"
829 msgstr "تحليل سجل الدوام"
830
831 #. module: hr_timesheet_sheet
832 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
833 msgid "Search Timesheet"
834 msgstr "ابحث عن سجل الدوام"
835
836 #. module: hr_timesheet_sheet
837 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
838 msgid "Confirmed Timesheets"
839 msgstr ""
840
841 #. module: hr_timesheet_sheet
842 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
843 msgid "Timesheet Line"
844 msgstr "خط سجل الدوام"
845
846 #. module: hr_timesheet_sheet
847 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
848 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
849 msgid "Product"
850 msgstr "المنتج"
851
852 #. module: hr_timesheet_sheet
853 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
854 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
855 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
856 msgid "Attendances"
857 msgstr "الحضور"
858
859 #. module: hr_timesheet_sheet
860 #: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
861 msgid "Description"
862 msgstr "الوصف"
863
864 #. module: hr_timesheet_sheet
865 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
866 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
867 msgstr "يؤكد الموظف دوريًا سجلات الدوام الخاصة به."
868
869 #. module: hr_timesheet_sheet
870 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
871 msgid "May"
872 msgstr "مايو"
873
874 #. module: hr_timesheet_sheet
875 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
876 msgid "Defines the work summary of task"
877 msgstr "ويحدد ملخص العمل للمهمة"
878
879 #. module: hr_timesheet_sheet
880 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
881 msgid "Sign Out"
882 msgstr "تسجيل الخروج"
883
884 #. module: hr_timesheet_sheet
885 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
886 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
887 msgstr "ويحرك المهمة الى خط سجل الدوام"
888
889 #. module: hr_timesheet_sheet
890 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
891 msgid "Total Attendances"
892 msgstr ""
893
894 #. module: hr_timesheet_sheet
895 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
896 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
897 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
898 msgstr "تحليل مذكرة سجل الدوام"
899
900 #. module: hr_timesheet_sheet
901 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
902 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
903 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
904 msgid "Difference"
905 msgstr "الفرق"
906
907 #. module: hr_timesheet_sheet
908 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
909 msgid "Absent"
910 msgstr "غائب"
911
912 #. module: hr_timesheet_sheet
913 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
914 msgid "February"
915 msgstr "فبراير"
916
917 #. module: hr_timesheet_sheet
918 #: sql_constraint:res.company:0
919 msgid "The company name must be unique !"
920 msgstr ""
921
922 #. module: hr_timesheet_sheet
923 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
924 msgid "Employees"
925 msgstr "الموظفون"
926
927 #. module: hr_timesheet_sheet
928 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
929 msgid "Information of time spent on a service"
930 msgstr "معلومات عن الوقت المنقضي على الخدمة"
931
932 #. module: hr_timesheet_sheet
933 #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
934 msgid "April"
935 msgstr "إبريل"
936
937 #. module: hr_timesheet_sheet
938 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
939 msgid "Confirmation"
940 msgstr "تأكيد"
941
942 #. module: hr_timesheet_sheet
943 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
944 msgid "Invoice rate"
945 msgstr "معدل الفاتورة"
946
947 #. module: hr_timesheet_sheet
948 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
949 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
950 #, python-format
951 msgid "UserError"
952 msgstr "خطأ مستخدم"
953
954 #. module: hr_timesheet_sheet
955 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
956 #, python-format
957 msgid ""
958 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
959 "employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
960 msgstr ""
961
962 #. module: hr_timesheet_sheet
963 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
964 #, python-format
965 msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
966 msgstr ""
967
968 #. module: hr_timesheet_sheet
969 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
970 msgid "Submited to Manager"
971 msgstr ""
972
973 #. module: hr_timesheet_sheet
974 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
975 msgid "Analytic accounts"
976 msgstr "الحسابات التحليلية"
977
978 #. module: hr_timesheet_sheet
979 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
980 msgid "Type of Invoicing"
981 msgstr "نوع الفاتورة"
982
983 #. module: hr_timesheet_sheet
984 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
985 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
986 #, python-format
987 msgid ""
988 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
989 "user!"
990 msgstr ""
991
992 #. module: hr_timesheet_sheet
993 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
994 msgid "#Total Attendance"
995 msgstr "#المجموع الكلي للحضور"
996
997 #. module: hr_timesheet_sheet
998 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
999 msgid "Cost"
1000 msgstr "التكلفة"
1001
1002 #. module: hr_timesheet_sheet
1003 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
1004 #: field:timesheet.report,date_current:0
1005 msgid "Current date"
1006 msgstr "التاريخ الحالي"
1007
1008 #. module: hr_timesheet_sheet
1009 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1010 msgid "Hr Timesheet"
1011 msgstr "سجل دوام الموارد البشرية"
1012
1013 #. module: hr_timesheet_sheet
1014 #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
1015 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
1016 msgid "Year"
1017 msgstr "سنة"
1018
1019 #. module: hr_timesheet_sheet
1020 #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1021 msgid "Open"
1022 msgstr "فتح"
1023
1024 #. module: hr_timesheet_sheet
1025 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1026 msgid "To Approve"
1027 msgstr "للموافقة"
1028
1029 #. module: hr_timesheet_sheet
1030 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1031 msgid "Total"
1032 msgstr "الإجمالي"
1033
1034 #. module: hr_timesheet_sheet
1035 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1036 msgid "Journal"
1037 msgstr "يومية"
1038
1039 #, python-format
1040 #~ msgid ""
1041 #~ "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
1042 #~ "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
1043 #~ msgstr ""
1044 #~ "لايمكن ان يكون لديك 2 سجل دوامي متداخلة !\n"
1045 #~ "الرجاء استخدم قائمة ‘سجل الدوام الحالي‘ لتجنب هذه المشكلة."
1046
1047 #, python-format
1048 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
1049 #~ msgstr "لا يمكنك تسجيل الدخول من تاريخ اخر غير اليوم"
1050
1051 #~ msgid "Daily View"
1052 #~ msgstr "العرض اليومي"
1053
1054 #, python-format
1055 #~ msgid ""
1056 #~ "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
1057 #~ "defined !"
1058 #~ msgstr "لايمكنك انشاء سجل دوام للموظف الذي ليس لديه مستخدم معرّف !"
1059
1060 #~ msgid " Year "
1061 #~ msgstr " سنة "
1062
1063 #, python-format
1064 #~ msgid ""
1065 #~ "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign "
1066 #~ "ins and sign outs!"
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "لا يمكن التحقق من صلاحية سجل الدوام كما انها لاتحتوي على رقم مساوي لتسجيلات "
1069 #~ "الدخول و تسجيلات الخروج!"
1070
1071 #, python-format
1072 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !"
1073 #~ msgstr "لا يستطيع حذف السجلات المؤكدة بالفعل !"
1074
1075 #~ msgid "By Day"
1076 #~ msgstr "باليوم"
1077
1078 #, python-format
1079 #~ msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !"
1080 #~ msgstr "لايستطيع حذف السجلات التي تحتوي على مدخلات الحضور المرمزة !"
1081
1082 #~ msgid "No employee defined"
1083 #~ msgstr "لم يعرف الموظف"
1084
1085 #, python-format
1086 #~ msgid "You cannot duplicate a timesheet !"
1087 #~ msgstr "لا يمكنك تكرير سجل الدوام !"