[FIx] Convert # to %23 in url for twitter
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_invoice
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-27 08:30+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Fisa de pontaj dupa utilizator"
24
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
27 msgid "Internal Name"
28 msgstr "Nume Intern"
29
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
32 msgid "Type of invoicing"
33 msgstr "Tip de facturare"
34
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
37 msgid ""
38 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
39 "deducted by this pricelist on the product."
40 msgstr ""
41 "Produsul de facturat este definit in formularul angajatului, pretul va fi "
42 "dedus de aceasta lista de preturi din produs."
43
44 #. module: hr_timesheet_invoice
45 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
46 #, python-format
47 msgid "No record(s) found for this report."
48 msgstr "Nu au fost gasite inregistrari pentru acest raport."
49
50 #. module: hr_timesheet_invoice
51 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
52 #, python-format
53 msgid "Insufficient Data!"
54 msgstr "Date Insuficiente!"
55
56 #. module: hr_timesheet_invoice
57 #: view:report.timesheet.line:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr "Grupati dupa..."
60
61 #. module: hr_timesheet_invoice
62 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
63 msgid "Force to use a specific product"
64 msgstr "Impune folosirea unui produs specific"
65
66 #. module: hr_timesheet_invoice
67 #: report:account.analytic.profit:0
68 msgid "Income"
69 msgstr "Venit"
70
71 #. module: hr_timesheet_invoice
72 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
73 msgid "Log of Activity"
74 msgstr "Jurnal de Activitate"
75
76 #. module: hr_timesheet_invoice
77 #: view:account.analytic.account:0
78 msgid "Re-open project"
79 msgstr "Redeschideti proiectul"
80
81 #. module: hr_timesheet_invoice
82 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
83 msgid "Unit of Measure"
84 msgstr "Unitatea de Masura"
85
86 #. module: hr_timesheet_invoice
87 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
88 msgid "Timesheet per day"
89 msgstr "Fisa de pontaj pe zi"
90
91 #. module: hr_timesheet_invoice
92 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
93 #: selection:report.timesheet.line,month:0
94 #: selection:report_timesheet.account,month:0
95 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
96 #: selection:report_timesheet.user,month:0
97 msgid "March"
98 msgstr "Martie"
99
100 #. module: hr_timesheet_invoice
101 #: report:account.analytic.profit:0
102 msgid "Profit"
103 msgstr "Profit"
104
105 #. module: hr_timesheet_invoice
106 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
107 #, python-format
108 msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
109 msgstr "Nu puteti modifica o linie analitica a facturii!"
110
111 #. module: hr_timesheet_invoice
112 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
113 msgid "Invoice Rate"
114 msgstr "Rata factura"
115
116 #. module: hr_timesheet_invoice
117 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
118 msgid "Display time in the history of works"
119 msgstr "Afisajeaza perioada in istoricul activitatilor"
120
121 #. module: hr_timesheet_invoice
122 #: view:report.timesheet.line:0
123 #: field:report.timesheet.line,day:0
124 msgid "Day"
125 msgstr "Zi"
126
127 #. module: hr_timesheet_invoice
128 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
129 msgid ""
130 "Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
131 "empty to use the real product that comes from the cost."
132 msgstr ""
133 "Completati acest camp numai daca doriti sa folositi neaparat un anumit "
134 "produs. Lasati necompletat pentru a folosi produsul real care provine din "
135 "cost."
136
137 #. module: hr_timesheet_invoice
138 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
139 msgid ""
140 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
141 "                Click to add a new type of invoicing.\n"
142 "              </p><p>\n"
143 "                OpenERP allows you to create default invoicing types. You "
144 "might\n"
145 "                have to regularly assign discounts because of a specific\n"
146 "                contract or agreement with a customer. From this menu, you "
147 "can\n"
148 "                create additional types of invoicing to speed up your\n"
149 "                invoicing.\n"
150 "              </p>\n"
151 "            "
152 msgstr ""
153 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
154 "                Dati click pentru a adauga un nou tip de facturare.\n"
155 "              </p><p>\n"
156 "                OpenERP va permite sa creati tipuri de facturare implicite. "
157 "S-ar putea sa\n"
158 "                trebuiasca sa atribuiti in mod regulat reduceri din cauza "
159 "unui anumit\n"
160 "                contract sau a unei intelegeri cu un client. Din acest meniu "
161 "puteti\n"
162 "                crea tipuri suplimentare de facturare pentru a accelera\n"
163 "                facturarea.\n"
164 "              </p>\n"
165 "            "
166
167 #. module: hr_timesheet_invoice
168 #: view:report.timesheet.line:0
169 msgid "Account"
170 msgstr "Cont"
171
172 #. module: hr_timesheet_invoice
173 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
174 msgid "Time spent"
175 msgstr "Timp petrecut"
176
177 #. module: hr_timesheet_invoice
178 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
179 msgid "Invoiced Amount"
180 msgstr "Suma facturata"
181
182 #. module: hr_timesheet_invoice
183 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:185
184 #, python-format
185 msgid "Analytic Account incomplete !"
186 msgstr "Cont Analitic incomplet !"
187
188 #. module: hr_timesheet_invoice
189 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
190 msgid "Project"
191 msgstr "Proiect"
192
193 #. module: hr_timesheet_invoice
194 #: view:account.analytic.account:0
195 msgid "Invoice on Timesheets Options"
196 msgstr "Facturare pe Optiunile FIsei de pontaj"
197
198 #. module: hr_timesheet_invoice
199 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
200 msgid "Amount"
201 msgstr "Suma"
202
203 #. module: hr_timesheet_invoice
204 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
205 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
206 msgstr "Detaliile fiecarei activitati prestate vor aparea pe factura"
207
208 #. module: hr_timesheet_invoice
209 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
210 msgid "Pricelist"
211 msgstr "Lista de preturi"
212
213 #. module: hr_timesheet_invoice
214 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
215 msgid "Create invoice from timesheet"
216 msgstr "Creati factura din fisa de pontaj"
217
218 #. module: hr_timesheet_invoice
219 #: report:account.analytic.profit:0
220 msgid "Period to enddate"
221 msgstr "Perioada pana la data de sfarsit"
222
223 #. module: hr_timesheet_invoice
224 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
225 msgid "Analytic account to close"
226 msgstr "Cont analitic de inchis"
227
228 #. module: hr_timesheet_invoice
229 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
230 msgid ""
231 "You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
232 "timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
233 "20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
234 "invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
235 msgstr ""
236 "De obicei facturati 100% din fisele de pontaj. Dar daca amestecati pretul "
237 "fix si facturarea fiselor de pontaj, puteti folosi un alt raport. De "
238 "exemplu, daca faceti o factura cu un avans de 20% (pretul fix, bazat pe o "
239 "comanda de vanzari), ar trebui sa facturati restul in fisa de pontaj cu un "
240 "raport de 80%."
241
242 #. module: hr_timesheet_invoice
243 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
244 msgid "Create Invoices"
245 msgstr "Creati Facturi"
246
247 #. module: hr_timesheet_invoice
248 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
249 #: view:report_timesheet.account.date:0
250 msgid "Daily timesheet per account"
251 msgstr "Fisa de pontaj zilnica per cont"
252
253 #. module: hr_timesheet_invoice
254 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
255 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
256 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
257 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
258 msgid "Analytic Account"
259 msgstr "Cont analitic"
260
261 #. module: hr_timesheet_invoice
262 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
263 msgid "Deadline"
264 msgstr "Termen limita"
265
266 #. module: hr_timesheet_invoice
267 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243
268 #, python-format
269 msgid "Configuration Error!"
270 msgstr "Eroare de configurare!"
271
272 #. module: hr_timesheet_invoice
273 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
274 msgid "Partner"
275 msgstr "Partener"
276
277 #. module: hr_timesheet_invoice
278 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
279 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
280 msgstr "Timpul fiecarei activitati efectuate va fi afisat pe factura"
281
282 #. module: hr_timesheet_invoice
283 #: view:account.analytic.account:0
284 msgid "Cancel Contract"
285 msgstr "Anuleaza Contractul"
286
287 #. module: hr_timesheet_invoice
288 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
289 msgid "From"
290 msgstr "De la"
291
292 #. module: hr_timesheet_invoice
293 #: report:account.analytic.profit:0
294 msgid "User or Journal Name"
295 msgstr "Nume Utilizator sau Jurnal"
296
297 #. module: hr_timesheet_invoice
298 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
299 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
300 msgid "Costs to invoice"
301 msgstr "Costuri de facturat"
302
303 #. module: hr_timesheet_invoice
304 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243
305 #, python-format
306 msgid "Please define income account for product '%s'."
307 msgstr "Va rugam sa definiti contul de venituri pentru produsul '%s'."
308
309 #. module: hr_timesheet_invoice
310 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
311 #: field:report.analytic.account.close,name:0
312 msgid "Analytic account"
313 msgstr "Cont analitic"
314
315 #. module: hr_timesheet_invoice
316 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
317 msgid "Print"
318 msgstr "Tipariti"
319
320 #. module: hr_timesheet_invoice
321 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
322 msgid "Display date in the history of works"
323 msgstr "Afisati data in istoricul activitatilor"
324
325 #. module: hr_timesheet_invoice
326 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
327 msgid ""
328 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
329 "don't want to check this"
330 msgstr ""
331 "Costul fiecarei activitati efectuate va aparea in factura. Probabil ca nu "
332 "doriti sa bifati aceasta"
333
334 #. module: hr_timesheet_invoice
335 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
336 msgid "Force to use a special product"
337 msgstr "Impune utilizarea unui produs special"
338
339 #. module: hr_timesheet_invoice
340 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
341 msgid "Timesheet by User"
342 msgstr "Fisa de pontaj dupa Utilizator"
343
344 #. module: hr_timesheet_invoice
345 #: view:account.analytic.line:0
346 #: view:hr.analytic.timesheet:0
347 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
348 msgid "To Invoice"
349 msgstr "De facturat"
350
351 #. module: hr_timesheet_invoice
352 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
353 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
354 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
355 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
356 msgid "Timesheet Profit"
357 msgstr "Profit Fisa de pontaj"
358
359 #. module: hr_timesheet_invoice
360 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
361 msgid "Force Product"
362 msgstr "Forteaza Produsul"
363
364 #. module: hr_timesheet_invoice
365 #: view:account.analytic.account:0
366 msgid "Contract Finished"
367 msgstr "Contract Finalizat"
368
369 #. module: hr_timesheet_invoice
370 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
371 #: selection:report.timesheet.line,month:0
372 #: selection:report_timesheet.account,month:0
373 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
374 #: selection:report_timesheet.user,month:0
375 msgid "July"
376 msgstr "Iulie"
377
378 #. module: hr_timesheet_invoice
379 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
380 msgid "Invoiceable"
381 msgstr "Poate fi facturat"
382
383 #. module: hr_timesheet_invoice
384 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
385 #, python-format
386 msgid "Warning!"
387 msgstr "Avertisment!"
388
389 #. module: hr_timesheet_invoice
390 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
391 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
392 msgid "Types of Invoicing"
393 msgstr "Tipuri de facturare"
394
395 #. module: hr_timesheet_invoice
396 #: report:account.analytic.profit:0
397 msgid "Theorical"
398 msgstr "Teoretic"
399
400 #. module: hr_timesheet_invoice
401 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
402 msgid "Free of charge"
403 msgstr "Gratuit"
404
405 #. module: hr_timesheet_invoice
406 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
407 msgid "Analytic lines to invoice report"
408 msgstr "Raport Linii analitice de facturat"
409
410 #. module: hr_timesheet_invoice
411 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
412 msgid "Timesheet by Invoice"
413 msgstr "Fisa de pontaj dupa Factura"
414
415 #. module: hr_timesheet_invoice
416 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
417 #: view:report.analytic.account.close:0
418 msgid "Expired analytic accounts"
419 msgstr "Conturi analitice expirate"
420
421 #. module: hr_timesheet_invoice
422 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
423 msgid "Discount (%)"
424 msgstr "Reducere (%)"
425
426 #. module: hr_timesheet_invoice
427 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
428 msgid "Yes (100%)"
429 msgstr "Da (100%)"
430
431 #. module: hr_timesheet_invoice
432 #: view:report_timesheet.user:0
433 msgid "Timesheet by users"
434 msgstr "Fise de pontaj dupa utilizatori"
435
436 #. module: hr_timesheet_invoice
437 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
438 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
439 #, python-format
440 msgid "Invoices"
441 msgstr "Facturi"
442
443 #. module: hr_timesheet_invoice
444 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
445 #: selection:report.timesheet.line,month:0
446 #: selection:report_timesheet.account,month:0
447 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
448 #: selection:report_timesheet.user,month:0
449 msgid "December"
450 msgstr "Decembrie"
451
452 #. module: hr_timesheet_invoice
453 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
454 msgid "Invoice contract"
455 msgstr "Facturati contractul"
456
457 #. module: hr_timesheet_invoice
458 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
459 #: view:report.timesheet.line:0
460 #: field:report.timesheet.line,month:0
461 #: field:report_timesheet.account,month:0
462 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
463 #: field:report_timesheet.user,month:0
464 msgid "Month"
465 msgstr "Luna"
466
467 #. module: hr_timesheet_invoice
468 #: report:account.analytic.profit:0
469 msgid "Currency"
470 msgstr "Moneda"
471
472 #. module: hr_timesheet_invoice
473 #: view:report.timesheet.line:0
474 msgid "Non Assigned timesheets to users"
475 msgstr "Fise de pontaj neatribuite utilizatorilor"
476
477 #. module: hr_timesheet_invoice
478 #: view:account.analytic.line:0
479 #: view:hr.analytic.timesheet:0
480 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
481 msgid "Invoiced"
482 msgstr "Facturat"
483
484 #. module: hr_timesheet_invoice
485 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
486 msgid "Max. Quantity"
487 msgstr "Cantitatea maxima"
488
489 #. module: hr_timesheet_invoice
490 #: report:account.analytic.profit:0
491 msgid "Invoice rate by user"
492 msgstr "Rata factura dupa utilizator"
493
494 #. module: hr_timesheet_invoice
495 #: view:report_timesheet.account:0
496 #: view:report_timesheet.account.date:0
497 msgid "Timesheet by account"
498 msgstr "Fisa de pontaj dupa cont"
499
500 #. module: hr_timesheet_invoice
501 #: view:account.analytic.account:0
502 msgid "Pending"
503 msgstr "In asteptare"
504
505 #. module: hr_timesheet_invoice
506 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
507 msgid "Total invoiced"
508 msgstr "Total facturat"
509
510 #. module: hr_timesheet_invoice
511 #: field:report.analytic.account.close,state:0
512 msgid "Status"
513 msgstr "Stare"
514
515 #. module: hr_timesheet_invoice
516 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
517 msgid "Analytic Line"
518 msgstr "Linie analitica"
519
520 #. module: hr_timesheet_invoice
521 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
522 #: selection:report.timesheet.line,month:0
523 #: selection:report_timesheet.account,month:0
524 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
525 #: selection:report_timesheet.user,month:0
526 msgid "August"
527 msgstr "August"
528
529 #. module: hr_timesheet_invoice
530 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
531 msgid "50%"
532 msgstr "50%"
533
534 #. module: hr_timesheet_invoice
535 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
536 #: selection:report.timesheet.line,month:0
537 #: selection:report_timesheet.account,month:0
538 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
539 #: selection:report_timesheet.user,month:0
540 msgid "June"
541 msgstr "Iunie"
542
543 #. module: hr_timesheet_invoice
544 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
545 msgid "Display detail of work in the invoice line."
546 msgstr "Afisati detaliile activitatii in linia facturii."
547
548 #. module: hr_timesheet_invoice
549 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
550 #: view:report_timesheet.account:0
551 msgid "Timesheet per account"
552 msgstr "Fisa de pontaj per cont"
553
554 #. module: hr_timesheet_invoice
555 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
556 msgid "Timesheet by Account"
557 msgstr "Fisa de pontaj dupa Cont"
558
559 #. module: hr_timesheet_invoice
560 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
561 msgid "Journal Items"
562 msgstr "Elementele Jurnalului"
563
564 #. module: hr_timesheet_invoice
565 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
566 #: selection:report.timesheet.line,month:0
567 #: selection:report_timesheet.account,month:0
568 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
569 #: selection:report_timesheet.user,month:0
570 msgid "November"
571 msgstr "Noiembrie"
572
573 #. module: hr_timesheet_invoice
574 #: view:report.timesheet.line:0
575 msgid "Extended Filters..."
576 msgstr "Filtre Extinse..."
577
578 #. module: hr_timesheet_invoice
579 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
580 msgid "To invoice"
581 msgstr "De facturat"
582
583 #. module: hr_timesheet_invoice
584 #: report:account.analytic.profit:0
585 msgid "Eff."
586 msgstr "Eff."
587
588 #. module: hr_timesheet_invoice
589 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
590 #: view:report.timesheet.line:0
591 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
592 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
593 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
594 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
595 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
596 msgid "User"
597 msgstr "Utilizator"
598
599 #. module: hr_timesheet_invoice
600 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
601 #: selection:report.timesheet.line,month:0
602 #: selection:report_timesheet.account,month:0
603 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
604 #: selection:report_timesheet.user,month:0
605 msgid "October"
606 msgstr "Octombrie"
607
608 #. module: hr_timesheet_invoice
609 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
610 #: selection:report.timesheet.line,month:0
611 #: selection:report_timesheet.account,month:0
612 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
613 #: selection:report_timesheet.user,month:0
614 msgid "January"
615 msgstr "Ianuarie"
616
617 #. module: hr_timesheet_invoice
618 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
619 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
620 #: field:report.timesheet.line,date:0
621 msgid "Date"
622 msgstr "Data"
623
624 #. module: hr_timesheet_invoice
625 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
626 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
627 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
628 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
629 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
630 msgid "Time"
631 msgstr "Timp"
632
633 #. module: hr_timesheet_invoice
634 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
635 msgid "Create invoice from timesheet final"
636 msgstr "Creare factura din fisa de pontaj finala"
637
638 #. module: hr_timesheet_invoice
639 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
640 msgid "Balance"
641 msgstr "Sold"
642
643 #. module: hr_timesheet_invoice
644 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
645 #: view:report.timesheet.line:0
646 msgid "Quantity"
647 msgstr "Cantitate"
648
649 #. module: hr_timesheet_invoice
650 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
651 msgid "General Account"
652 msgstr "Cont General"
653
654 #. module: hr_timesheet_invoice
655 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
656 msgid "Print Timesheet Profit"
657 msgstr "Imprimati Profitul Fisei de pontaj"
658
659 #. module: hr_timesheet_invoice
660 #: report:account.analytic.profit:0
661 msgid "Totals:"
662 msgstr "Total:"
663
664 #. module: hr_timesheet_invoice
665 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
666 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
667 msgid "Analytic Lines to Invoice"
668 msgstr "Linii Analitice de Facturat"
669
670 #. module: hr_timesheet_invoice
671 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
672 msgid ""
673 "It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
674 "activities should not be invoiced."
675 msgstr ""
676 "Permite configurarea reducerii in timp ce faceti factura, lasati necompletat "
677 "daca activitatile nu trebuie facturate."
678
679 #. module: hr_timesheet_invoice
680 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
681 msgid "Max. Invoice Price"
682 msgstr "Pret maxim factura"
683
684 #. module: hr_timesheet_invoice
685 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
686 msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
687 msgstr "Raportul de Facturare a Fisei de pontaj"
688
689 #. module: hr_timesheet_invoice
690 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
691 #: selection:report.timesheet.line,month:0
692 #: selection:report_timesheet.account,month:0
693 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
694 #: selection:report_timesheet.user,month:0
695 msgid "September"
696 msgstr "Septembrie"
697
698 #. module: hr_timesheet_invoice
699 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
700 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
701 #: view:report.timesheet.line:0
702 msgid "Invoice"
703 msgstr "Factura"
704
705 #. module: hr_timesheet_invoice
706 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
707 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
708 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
709 msgid "Cancel"
710 msgstr "Anulati"
711
712 #. module: hr_timesheet_invoice
713 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
714 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
715 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
716 #: view:report.timesheet.line:0
717 msgid "Timesheet Line"
718 msgstr "Linie Fisa de pontaj"
719
720 #. module: hr_timesheet_invoice
721 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
722 msgid "Billing Data"
723 msgstr "Date facturare"
724
725 #. module: hr_timesheet_invoice
726 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
727 msgid "Label for the customer"
728 msgstr "Eticheta pentru client"
729
730 #. module: hr_timesheet_invoice
731 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
732 msgid "To"
733 msgstr "Catre"
734
735 #. module: hr_timesheet_invoice
736 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
737 msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
738 msgstr "Doriti ca detaliile muncii sa apara pe factura?"
739
740 #. module: hr_timesheet_invoice
741 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
742 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
743 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
744 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
745 msgid "Create Invoice"
746 msgstr "Creati Factura"
747
748 #. module: hr_timesheet_invoice
749 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
750 msgid "Timesheets per account"
751 msgstr "Fise de pontaj per cont"
752
753 #. module: hr_timesheet_invoice
754 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
755 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
756 msgstr "Data reala a fiecarei activitati va fi afisata pe factura"
757
758 #. module: hr_timesheet_invoice
759 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
760 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
761 msgstr "Afisati costul articolului pe care il refacturati"
762
763 #. module: hr_timesheet_invoice
764 #: view:report_timesheet.invoice:0
765 msgid "Timesheets to invoice"
766 msgstr "Fise de pontaj de facturat"
767
768 #. module: hr_timesheet_invoice
769 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:186
770 #, python-format
771 msgid ""
772 "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
773 msgstr ""
774 "Contract incomplet. Va rugam sa completati campurile Client si Lista de "
775 "preturi."
776
777 #. module: hr_timesheet_invoice
778 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
779 msgid "Daily Timesheet by Account"
780 msgstr "Fise de pontaj Zilnice dupa Cont"
781
782 #. module: hr_timesheet_invoice
783 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
784 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
785 #: view:report.timesheet.line:0
786 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
787 msgid "Product"
788 msgstr "Produs"
789
790 #. module: hr_timesheet_invoice
791 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
792 msgid "Types of invoicing"
793 msgstr "Tipuri de facurare"
794
795 #. module: hr_timesheet_invoice
796 #: view:hr.analytic.timesheet:0
797 msgid "Invoicing"
798 msgstr "Facturare"
799
800 #. module: hr_timesheet_invoice
801 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
802 #: selection:report.timesheet.line,month:0
803 #: selection:report_timesheet.account,month:0
804 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
805 #: selection:report_timesheet.user,month:0
806 msgid "May"
807 msgstr "Mai"
808
809 #. module: hr_timesheet_invoice
810 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
811 msgid "Journal"
812 msgstr "Jurnal"
813
814 #. module: hr_timesheet_invoice
815 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
816 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
817 msgstr "Produsul care va fi folosit pentru a factura suma ramasa"
818
819 #. module: hr_timesheet_invoice
820 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
821 msgid "Time Spent"
822 msgstr "Timp petrecut"
823
824 #. module: hr_timesheet_invoice
825 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
826 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
827 msgstr ""
828 "Lasati necompletat daca acest contract nu este limitat unui pret total fix."
829
830 #. module: hr_timesheet_invoice
831 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
832 msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
833 msgstr ""
834 "Doriti sa aratati detaliile fiecarei activitati clientului dumneavoastra?"
835
836 #. module: hr_timesheet_invoice
837 #: view:report_timesheet.invoice:0
838 msgid "Timesheet by invoice"
839 msgstr "Fisa de pontaj dupa factura"
840
841 #. module: hr_timesheet_invoice
842 #: report:account.analytic.profit:0
843 msgid "Period from startdate"
844 msgstr "Perioada de la data de inceput"
845
846 #. module: hr_timesheet_invoice
847 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
848 #: selection:report.timesheet.line,month:0
849 #: selection:report_timesheet.account,month:0
850 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
851 #: selection:report_timesheet.user,month:0
852 msgid "February"
853 msgstr "Februarie"
854
855 #. module: hr_timesheet_invoice
856 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
857 msgid "Name"
858 msgstr "Nume"
859
860 #. module: hr_timesheet_invoice
861 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
862 msgid "Analytic Lines"
863 msgstr "Linii Analitice"
864
865 #. module: hr_timesheet_invoice
866 #: view:report_timesheet.account.date:0
867 msgid "Daily timesheet by account"
868 msgstr "Fisa de pontaj zilnica dupa cont"
869
870 #. module: hr_timesheet_invoice
871 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
872 msgid "Sale price"
873 msgstr "Pret de vanzare"
874
875 #. module: hr_timesheet_invoice
876 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
877 msgid "Timesheets per day"
878 msgstr "Fise de pontaj pe zi"
879
880 #. module: hr_timesheet_invoice
881 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
882 #: selection:report.timesheet.line,month:0
883 #: selection:report_timesheet.account,month:0
884 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
885 #: selection:report_timesheet.user,month:0
886 msgid "April"
887 msgstr "Aprilie"
888
889 #. module: hr_timesheet_invoice
890 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230
891 #, python-format
892 msgid ""
893 "There is no product defined. Please select one or force the product through "
894 "the wizard."
895 msgstr ""
896 "Nu exista nici un produs definit. Va rugam sa selectati unul sau sa fortati "
897 "produsul prin wizard."
898
899 #. module: hr_timesheet_invoice
900 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
901 msgid "Discount in percentage"
902 msgstr "Reducere in procente"
903
904 #. module: hr_timesheet_invoice
905 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
906 #, python-format
907 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
908 msgstr "Factura este deja legata la unele linii analitice!"
909
910 #. module: hr_timesheet_invoice
911 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
912 msgid "Description"
913 msgstr "Descriere"
914
915 #. module: hr_timesheet_invoice
916 #: report:account.analytic.profit:0
917 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
918 msgid "Units"
919 msgstr "Unitati"
920
921 #. module: hr_timesheet_invoice
922 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
923 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230
924 #, python-format
925 msgid "Error!"
926 msgstr "Eroare!"
927
928 #. module: hr_timesheet_invoice
929 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
930 msgid "80%"
931 msgstr "80%"
932
933 #. module: hr_timesheet_invoice
934 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
935 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
936 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
937 msgid "or"
938 msgstr "sau"
939
940 #. module: hr_timesheet_invoice
941 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
942 msgid "Manager"
943 msgstr "Manager"
944
945 #. module: hr_timesheet_invoice
946 #: report:account.analytic.profit:0
947 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
948 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
949 #: view:report.timesheet.line:0
950 #: field:report.timesheet.line,cost:0
951 #: field:report_timesheet.user,cost:0
952 msgid "Cost"
953 msgstr "Cost"
954
955 #. module: hr_timesheet_invoice
956 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
957 #: view:report.timesheet.line:0
958 #: field:report.timesheet.line,name:0
959 #: field:report_timesheet.account,name:0
960 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
961 #: field:report_timesheet.user,name:0
962 msgid "Year"
963 msgstr "An"
964
965 #. module: hr_timesheet_invoice
966 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
967 msgid "Duration"
968 msgstr "Durata"
969
970 #~ msgid "Visible name"
971 #~ msgstr "Nume vizibil"
972
973 #~ msgid "Start of period"
974 #~ msgstr "Inceputul perioadei"
975
976 #, python-format
977 #~ msgid "Analytic account incomplete"
978 #~ msgstr "Cont analitic incomplet"
979
980 #~ msgid "    7 Days    "
981 #~ msgstr "    7 zile    "
982
983 #~ msgid "This Year"
984 #~ msgstr "Anul acesta"
985
986 #~ msgid "Journals"
987 #~ msgstr "Jurnale"
988
989 #~ msgid "UoM"
990 #~ msgstr "UdeM"
991
992 #~ msgid "Uninvoiced line with billing rate"
993 #~ msgstr "Linie nefacturata cu rata facturarii"
994
995 #~ msgid "Sale Pricelist"
996 #~ msgstr "Lista cu preturile de vanzare"
997
998 #~ msgid "Reactivate Account"
999 #~ msgstr "Reactivare cont"
1000
1001 #~ msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
1002 #~ msgstr "Linii nefactuate cu rata facturarii"
1003
1004 #~ msgid "Final invoice for analytic account"
1005 #~ msgstr "Factura finala pentru contul analitic"
1006
1007 #~ msgid "Accounts to invoice"
1008 #~ msgstr "Conturi de facturat"
1009
1010 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
1011 #~ msgstr "Eroare! Nu puteti crea conturi analitice recursive."
1012
1013 #~ msgid "Balance product"
1014 #~ msgstr "Sold produs"
1015
1016 #~ msgid "Final Invoice"
1017 #~ msgstr "Factura finala"
1018
1019 #~ msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
1020 #~ msgstr "Doriti detaliile pentru fiecare linie a facturilor ?"
1021
1022 #~ msgid "State"
1023 #~ msgstr "Stare"
1024
1025 #, python-format
1026 #~ msgid "Data Insufficient!"
1027 #~ msgstr "Date insuficiente!"
1028
1029 #~ msgid "Debit"
1030 #~ msgstr "Debit"
1031
1032 #~ msgid "Employee"
1033 #~ msgstr "Angajat"
1034
1035 #~ msgid "Lines to Invoice"
1036 #~ msgstr "Linii de facturat"
1037
1038 #, python-format
1039 #~ msgid "Error !"
1040 #~ msgstr "Eroare !"
1041
1042 #~ msgid "Gratis"
1043 #~ msgstr "Gratuit"
1044
1045 #~ msgid ""
1046 #~ "\n"
1047 #~ "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1048 #~ "...).\n"
1049 #~ "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1050 #~ "revenue\n"
1051 #~ "reports, eso."
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "\n"
1054 #~ "Modul pentru generarea facturilor bazate pe costuri (resurse umane, "
1055 #~ "cheltuieli, ...).\n"
1056 #~ "Puteti defini liste de preturi in contul analitic, si sa faceti unele "
1057 #~ "venituri teoretice\n"
1058 #~ "rapoarte, etc."
1059
1060 #, python-format
1061 #~ msgid "Partner incomplete"
1062 #~ msgstr "Partener incomplet"
1063
1064 #~ msgid "Printing date"
1065 #~ msgstr "Data imprimarii"
1066
1067 #, python-format
1068 #~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
1069 #~ msgstr "Nu puteti modifica o linie analitica facturata"
1070
1071 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1072 #~ msgstr "Nume angajat sau jurnal"
1073
1074 #~ msgid "Invoice Balance amount"
1075 #~ msgstr "Sold factura"
1076
1077 #~ msgid "Cost Ledger"
1078 #~ msgstr "Registru costuri"
1079
1080 #~ msgid "Invoice analytic lines"
1081 #~ msgstr "Linii analitice factura"
1082
1083 #~ msgid "Total:"
1084 #~ msgstr "Total:"
1085
1086 #~ msgid "Credit"
1087 #~ msgstr "Credit"
1088
1089 #, python-format
1090 #~ msgid ""
1091 #~ "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
1092 #~ "%s"
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "Va rugam completati campul partenerului si campul listei de preturi in "
1095 #~ "contul analitic:\n"
1096 #~ "%s"
1097
1098 #~ msgid ""
1099 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1100 #~ "company"
1101 #~ msgstr "Eroare! Valuta trebuie sa fie la fel cu cea a companiei selectate"
1102
1103 #, python-format
1104 #~ msgid "Error"
1105 #~ msgstr "Eroare"
1106
1107 #~ msgid "End of period"
1108 #~ msgstr "Sfarsitul perioadei"
1109
1110 #~ msgid "Date/Code"
1111 #~ msgstr "Data/Cod"
1112
1113 #~ msgid "Reinvoice Costs"
1114 #~ msgstr "Refacturare costuri"
1115
1116 #~ msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
1117 #~ msgstr "Doriti sa afisati detaliile activitatii in factura ?"
1118
1119 #~ msgid "Period from"
1120 #~ msgstr "Perioada de la"
1121
1122 #, python-format
1123 #~ msgid "Balance product needed"
1124 #~ msgstr "Este nevoie de soldul produsului"
1125
1126 #, python-format
1127 #~ msgid ""
1128 #~ "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
1129 #~ "Analytic Account:\n"
1130 #~ "%s"
1131 #~ msgstr ""
1132 #~ "Va rugam sa completati campurile Partener sau Client si Lista cu preturi de "
1133 #~ "vanzare din contul analitic:\n"
1134 #~ "%s"
1135
1136 #, python-format
1137 #~ msgid "At least one line has no product !"
1138 #~ msgstr "Cel putin o linie nu are nici un produs !"
1139
1140 #~ msgid "Uninvoice lines with billing rate"
1141 #~ msgstr "Nefacturare linii cu rata facturarii"
1142
1143 #~ msgid "%"
1144 #~ msgstr "%"
1145
1146 #~ msgid "Internal name"
1147 #~ msgstr "Nume intern"
1148
1149 #~ msgid ""
1150 #~ "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
1151 #~ "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Aceasta lista va arata fiecare sarcina pe care o puteti factura clientului. "
1154 #~ "Selectati liniile si faceti click pe butonul Actiune pentru a genera facturi "
1155 #~ "automat."
1156
1157 #~ msgid "This Month"
1158 #~ msgstr "Luna aceasta"
1159
1160 #~ msgid "Select Period"
1161 #~ msgstr "Selectati perioada"
1162
1163 #~ msgid "Invoice on analytic lines"
1164 #~ msgstr "Factura in liniile analitice"
1165
1166 #~ msgid "Type of Invoicing"
1167 #~ msgstr "Tip de facturare"
1168
1169 #, python-format
1170 #~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1171 #~ msgstr "Va rugam completati un sold pentru produs in wizard"
1172
1173 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
1174 #~ msgstr "Ciorna Conturi analitice"
1175
1176 #~ msgid ""
1177 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
1178 #~ "don't want to check this."
1179 #~ msgstr ""
1180 #~ "Costul fiecărei activităti efectuate va fi tipărit pe factura. Probabil că "
1181 #~ "nu doriti să bifati această optiune."
1182
1183 #~ msgid "Users"
1184 #~ msgstr "Utilizatori"
1185
1186 #~ msgid "Timesheet lines in this year"
1187 #~ msgstr "Linii fise de pontaj din acest an"
1188
1189 #~ msgid "Daily Timesheets for this year"
1190 #~ msgstr "Fise de pontaj zilnice pentru anul acesta"
1191
1192 #~ msgid ""
1193 #~ "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
1194 #~ "deduced by this pricelist on the product."
1195 #~ msgstr ""
1196 #~ "Produsul de facturat este definit in formularul angajatului, pretul va fi "
1197 #~ "dedus din aceasta lista de preturi pentru produs."
1198
1199 #~ msgid "Name of entry"
1200 #~ msgstr "Numele inregistrarii"
1201
1202 #~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1203 #~ msgstr ""
1204 #~ "Valoare gresita a creditului sau debitului in inregistrarea contabila !"
1205
1206 #~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
1207 #~ msgstr "Numarul Facturii trebuie sa fie unic per Companie!"
1208
1209 #, python-format
1210 #~ msgid "Analytic Account incomplete"
1211 #~ msgstr "Cont Analitic incomplet"
1212
1213 #, python-format
1214 #~ msgid "Warning !"
1215 #~ msgstr "Avertizare !"
1216
1217 #~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
1218 #~ msgstr "Comunicare Structurata BBA Nevalida !"
1219
1220 #~ msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
1221 #~ msgstr "ru.registru.fisa de pontaj.cost.analitic"
1222
1223 #~ msgid "Timesheets"
1224 #~ msgstr "Fise de pontaj"
1225
1226 #~ msgid "It allows to set the discount while making invoice"
1227 #~ msgstr "Va permite setarea reducerii in timp ce faceti factura"
1228
1229 #~ msgid "Timesheet by user in this month"
1230 #~ msgstr "Fisa de pontaj dupa utilizator in aceasta luna"
1231
1232 #~ msgid ""
1233 #~ "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1234 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1235 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Completati acest camp daca planuiti sa generati automat facturi bazate pe "
1238 #~ "costurile din acest cont analitic: fise de pontaj, cheltuieli,... Puteti "
1239 #~ "configura o rata automata a facturii in conturile analitice."
1240
1241 #~ msgid "Bill Tasks Works"
1242 #~ msgstr "Facturati Activitati Sarcini"
1243
1244 #, python-format
1245 #~ msgid "Configuration Error"
1246 #~ msgstr "Eroare de configurare"
1247
1248 #~ msgid "Invoice on Timesheet & Costs"
1249 #~ msgstr "Facturi pe Fisele de pontaj & Costuri"
1250
1251 #~ msgid ""
1252 #~ "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
1253 #~ "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
1254 #~ msgstr ""
1255 #~ "Completati acest camp doar daca doriti sa impuneti folosirea unui anumit "
1256 #~ "produs. Lasati necompletat pentru a folosi produsul real care reiese din "
1257 #~ "cost."
1258
1259 #~ msgid ""
1260 #~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
1261 #~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
1262 #~ "a multi-currency view on the journal."
1263 #~ msgstr ""
1264 #~ "Contul selectat din Inregistrarea in Jurnal solicita furnizarea unei monede "
1265 #~ "secundare. Ar trebui sa stergeti moneda secundara din cont sau sa selectati "
1266 #~ "o vizualizare multi-moneda in jurnal."
1267
1268 #~ msgid ""
1269 #~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
1270 #~ "change the date or remove this constraint from the journal."
1271 #~ msgstr ""
1272 #~ "Data Inregistrarii in Jurnal nu se afla in perioada definita! Ar trebui sa "
1273 #~ "schimbati data sau sa eliminati aceasta restrictie din jurnal."
1274
1275 #~ msgid "Period to"
1276 #~ msgstr "Perioada pana la"
1277
1278 #, python-format
1279 #~ msgid "No income account defined for product '%s'"
1280 #~ msgstr "Nu exista nici un cont de venituri definit pentru acest produs '%s'"
1281
1282 #~ msgid "You can not create journal items on closed account."
1283 #~ msgstr "Nu puteti crea elemente ale jurnalului intr-un cont inchis."
1284
1285 #, python-format
1286 #~ msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
1287 #~ msgstr "Va rugam completati campul Adresa in formularul Partenerului: %s."
1288
1289 #~ msgid "J.C. /Move name"
1290 #~ msgstr "J.C. /Nume mutare"
1291
1292 #~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
1293 #~ msgstr ""
1294 #~ "Nu puteti crea elemente ale jurnalului intr-un cont de tipul vizualizare."
1295
1296 #~ msgid "Do you want to display work details on the invoice ?"
1297 #~ msgstr "Doriti sa afisati detaliile activitatii in factura ?"
1298
1299 #~ msgid "You can not create analytic line on view account."
1300 #~ msgstr "Nu puteti crea o linie analitica in vizualizarea contului."
1301
1302 #~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "Nu puteti modifica o inregistrare dintr-o fisa de pontaj "
1305 #~ "Confirmata/Efectuata !."
1306
1307 #~ msgid "Close"
1308 #~ msgstr "Inchideti"
1309
1310 #~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
1311 #~ msgstr "Compania trebuie sa fie aceeasi pentru contul si perioada asociata."
1312
1313 #~ msgid ""
1314 #~ "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
1315 #~ "regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
1316 #~ "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
1317 #~ "speed up your invoicing."
1318 #~ msgstr ""
1319 #~ "OpenERP va permite sa creati tipuri predefinite de facturare. S-ar putea ca "
1320 #~ "dumneavoastra sa trebuiasca sa atribuiti frecvent reduceri datorita unui "
1321 #~ "contract specific sau a unui acord cu un client. Din acest meniu, puteti "
1322 #~ "crea tipuri suplimentare de facturare pentru a grabi facturarea."
1323
1324 #~ msgid "Customer Pricelist"
1325 #~ msgstr "Lista de preturi Client"
1326
1327 #~ msgid "Daily Timesheets of this month"
1328 #~ msgstr "Fise de pontaj Zilnice din luna aceasta"
1329
1330 #, python-format
1331 #~ msgid "No Records Found for Report!"
1332 #~ msgstr "Nu au fost gasite Inregistrari pentru Raport!"
1333
1334 #~ msgid "Invoicing Data"
1335 #~ msgstr "Date pentru facturare"
1336
1337 #~ msgid "Timesheet by user in this year"
1338 #~ msgstr "Fise de pontaj dupa utilizator in acest an"
1339
1340 #~ msgid "Timesheet lines in this month"
1341 #~ msgstr "Linii Fise de pontaj in luna aceasta"
1342
1343 #~ msgid "Invoicing Statistics"
1344 #~ msgstr "Statistica Facturare"
1345
1346 #~ msgid "Timesheet lines during last 7 days"
1347 #~ msgstr "Linii fise de pontaj in ultimele 7 zile"